Day 187 - 13 Nov 95 - Page 02


     
     1                                      Monday, 13th November, 1995
     2
     3   MR. MORRIS:  The witness is here and I would like to call him.
     4
     5   MR. JUSTICE BELL:  Mr. Rampton, are you happy with the
     6        translation of Mr. Lamti's statement?
     7
     8   MR. RAMPTON:  I am sorry, my Lord?
     9
    10   MR. JUSTICE BELL:  Are you happy with the translation of
    11        Mr. Lamti's statement?
    12
    13   MR. RAMPTON:  I am not 100 per cent happy with it, no.
    14        Fortunately, I can read a bit of French, and so I have been
    15        using the original.  So I am quite happy with that
    16        translation, if that is the one that is to be read, to be
    17        left as it is.
    18
    19        My Lord, before Mr. Morris calls his witness, I do not know
    20        if your Lordship has been given this bundle of papers,
    21        handed to us about 10 minutes ago, quarter of an hour,
    22        called "French documents", all in French.
    23
    24   MR. JUSTICE BELL:  One of them, I notice, is a corrected
    25        translation.  It still does not have the beginning of
    26        Mr. Lamti's French statement on it.
    27
    28   MR. RAMPTON:  No.
    29
    30   MR. JUSTICE BELL:  It starts halfway -- well, it starts with the
    31        second sentence, rather than the first; not that that need
    32        matter very much, because I can see what it is the French.
    33
    34        The point is, I have not checked through the French one
    35        word for word.  I am not going to pick on particular
    36        places; and it may well not make much difference at the end
    37        of the day.  I am no great French scholar; I can read a
    38        French newspaper and I can speak a bit of it and understand
    39        it when it is spoken, to a certain extent.  But the flavour
    40        is a bit different; it has been translated into rather more
    41        abrupt English than the French would show.  It may not
    42        matter at the end of the day.  I have not read through the
    43        corrections.
    44
    45   MR. RAMPTON:  Nor have I.  I have just been given them.
    46
    47   MR. MORRIS:  Can I explain the situation of the translations?
    48        The new documents as served should replace the old
    49        documents.  First of all, the French of Mr. Lamti's
    50        statement is clearer than the copy that was served before. 
    51        Secondly, the translation, which is at page A5, was 
    52        originally done by somebody else rather than Suna Scutcher, 
    53        who is here as a translator.  She can inform the court
    54        about her qualifications.  She just checked it last night,
    55        because that was the first opportunity we had, really, to
    56        show her the material.  She made the corrections, so that
    57        there were not any inaccuracies in the statement.  But,
    58        obviously, the grammar was largely due to the original
    59        translator, who is not accredited, so that is why his name
    60        was not used.  So that is, as far as she could see, an

Prev Next Index