For the month of July, our correspondent sent a picture of a gorgeous arara from Parß (herself) and a fun poem by Paulo Leminski who, I'm very sad to say, died in 1989. She says she chose this one because I'm a cook and an amateur astronomer...



Can't think of a nicer thing to say right now than this poem by Paulo Leminski:

lß fora e no alto Outside and high above
o cΘu fazia the sky was making
todas as estrelas que podia all the stars it could
na cozinha in the kitchen
debaixo da lΓmpada under the lamp
minha mπe escolhia my mother picked
feijπo e arroz the beans and the rice
andr⌠meda para cß andromeda this way
altair para lß altair that way
sirius para cß sirius this way
estrela dalva para lß the morning star that way
From: La vie en close, 1991.

Translation by Sheila Thomson with much affection to the author.

Back to Arara's Home Page