Walking On My Shoes
< powr≤t


I would tell you about the things
they put me through
the pain I┤ve been subjected to
but the Lord himself would blush
the countless feasts laid at
my feet
forbidden fruits for me to eat
but I think your pulse
would start to rush

Now I┤m not looking for
absolution
forgiveness for the things I do
but before you come to any
conclusions
try walking in my shoes
try walking in my shoes

you┤ll stumble in my footsteps
keep the same appointments
I kept
If you try walking in my shoes
If you try wlaking in my shoes

Morality would frown upon
decency look down upon
the spacegoat fate┤s made of me
but I promise now, my judge
and jurors
my intentions could┤t have
been purer
my case is easy to see

I┤m not looking for a clearer
conscience
peace of mind after I┤ve
been through
and before we talk of any
repentance
try walking in my shoes
try walking in my shoes

you┤ll stumble in my footsteps
keep the same appointments
I kept If you try walking in my shoes

you┤ll stumble in my footsteps
keep the same appointments
I kept if you try walking in my shoes

Try walking in my shoes
If you try walking in my shoes
Try walking in my shoes




Znajd╝ SiΩ W Moim Po│o┐eniu


Opowiedzia│bym ci wszystkie rzeczy,
Przez kt≤re przeszed│em
O b≤lu, kt≤rym mnie do╢wiadczono
Ale sam Pan B≤g by siΩ zarumieni│ ze wstydu.
Niezliczone uczty ╢ciel▒ce siΩ u mych n≤g
Zakazane owoce do zjedzenia przeze mnie
Ale my╢lΩ, ┐e to przyspieszy│oby twoje tΩtno.

Teraz nie patrzΩ za rozgrzeszeniem
Przebaczeniem za wystΩpki, kt≤re poczyni│em.
Ale zanim wyci▒gniecie jakie╢ wnioski
Spr≤bujcie postawiµ siΩ w mojej sytuacji
Spr≤bujcie znale╝µ siΩ w moim po│o┐eniu.

B│▒dz▒c p≤jdziecie po moich ╢ladach
Znajdziecie siΩ w miejscach, w kt≤rych ja siΩ znalaz│em
Je╢li tylko spr≤bujecie znale╝µ siΩ w moim po│o┐eniu
Je╢li postawicie siΩ w mojej sytuacji.

Moralno╢µ speszy│aby siΩ
Obyczajno╢µ skarci│aby srogim spojrzeniem
Tego koz│a ofiarnego, kt≤rego zrobi│o ze mnie przeznaczenie.
Ale teraz obiecujΩ, m≤j sΩdzio i │awo przysiΩg│ych,
»e moje intencje nie mog│y byµ szczersze
Moja sprawa jest │atwa do rozpatrzenia.

Nie wygl▒dam za czystym sumieniem,
Spokojem umys│u po tym, przez co przeszed│em.
I zanim zaczniemy m≤wiµ o jakim╢ ┐alu za grzechy
Spr≤bujcie postawiµ siΩ w mojej sytuacji.
Spr≤bujcie znale╝µ siΩ w mojej sytuacji.

Przewracaj▒c siΩ p≤jdziecie po moich ╢ladach
Trafiaj▒c w wyznaczone moimi stopami miejsca,
WiΩc zanim zaczniecie wyci▒gaµ jakie╢ wnioski
Spr≤bujcie zaj╢µ tam, gdzie zaszed│em ja.


T│umaczenie: Eva