ANGIELSKI | |
Three Rings for the Elvenkings
under the sky, Seven for the Dwarf Lords in their halls of stone, Nine for mortal Men, doomed to die, One for the Dark Lord on his dark throne, In the land of Mordor, where the shadows lie. One Ring to rule them all, One Ring to find them. One Ring to bring them all and in darkness bind them In the land of Mordor, where the shadows lie. |
|
POLSKI | |
Trzy pierścienie dla królów
Elfów pod otwartym niebem, Siedem dla władców krasnali w ich kamiennych pałacach, Dziewięć dla śmiertelników, ludzi śmierci podległych. Jeden dla Władcy Ciemności na czarnym tronie W Krainie Mordor, gdzie zaległy cienie. Jeden, by wszystkimi rządzić, Jeden, by wszystkie odnaleźć, Jeden, by wszystkie zgromadzić i w ciemności związać W Krainie Mordor, gdzie zaległy cienie. |
|
ŁOZIŃSKI | |
Trzy Pierścienie elfowym
władcom szlachetnego miana, Siedem krzatów monarchom w kamiennych sal koronie, Dziewięć ludzkim istotom, którym śmierć pisana, Jeden dla Władcy Ciemności, co trwa na mrocznym tronie W Mordorze, moc którego zwycięży nie chciana. Ten Jedyny, by rządzić wszystkimi, ten Jedyny, by wszystkie odnaleźć, Ten Jedyny, by zebrać je wszystkie i w ciemności zespolić więzami W Mordorze, moc którego zwycięży nie chciana. |
|
CZARNA MOWA | |
Gakh Nazgi Golug durub-uuri
lata-nuut, Udu takob-ishiz gund-ob Gazat-shakh-uuri, Krith Shara-uuri matuurz matat duumpuga, Ash tug Shakhbuurz-uur Uliima-tab-ishi za, Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli. Ash nazg durbatuluuk, ash nazg gimbatul, Ash nazg thrakatuluuk, agh burzum-ishi krimpatul Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli. |