Poni┐ej plik README z pakietu telbinpl:
Kilka zdan na temat pakietu telbinpl v.1.1 Co nowego w wersji 1.1? Po konsultacjach z osobami ktore skorzystaly z moich przerobek do telbina postanowilem poprawic i uzupelnic kilka rzeczy i tak powstala druga wersja pakietu telbinpl. Zmiany w stosunku do pierwszej wersji to: * menu do konfigurowania konwersji znakow na wejsciu i wyjsciu, dostepne pod klawiszem Alt-F (jedyny z klawiszy Alt-litera dotychczas niewykorzystywany przez program); * standardy polskich liter oraz poczatkowe ustawienia konwersji sa teraz zapisywane w pliku, dzieki czemu kazdy moze je sobie ustawic wedlug wlasnych upodoban; * pod klawiszem Alt-F1 dostepna jest tabelka ze znakami gornej czesci kodu (z zakresu 128-255), wybor znaku z tej tabelki powoduje wyslanie jego kodu do komputera - moze to od biedy zastapic program redefiniujacy klawiature; * dolaczony program definiujacy zestaw znakow ISO-6937-2 wykorzystywany w systemie VTLS (m.in. w bibliotece UJ i AGH). Do czego moze sie przydac pakiet telbinpl? Pakiet ten jest to nieco zmodyfikowana wersja popularnego programu telbin (CUTCP), pozwalajacego na zdalna prace za pomoca uslugi telnet. Modyfikacja polega na uzupelnieniu programu o funkcje pozwalajace uzyskiwac na ekranie tzw. polskie znaki (czyli acelnoszz). Poniewaz coraz czesciej spotyka sie w sieci teksty pisane po polsku, z uzyciem standardu ISO-8859-2, dlatego warto zainstalowac program pozwalajacy je poprawnie ogladac. Poczatkowym przeznaczeniem programu byla praca z systemem bibliotecznym VTLS uruchamianym w Bibliotece Jagiellonskiej, oraz Bibliotece Glownej AGH, jednak okazalo sie ze rozwiazanie to moze byc przydatne takze dla innych programow pracujacych w systemie Unix, takich jak Lynx, Gopher, Allegro. Ile to kosztuje? Jako ze oryginalny telbin jest rozprowadzany bezplatnie, dlatego tez pakiet telbinpl jest dostepny za darmo, mozna go sciagnac m.in. z tzw. anonymous ftp na serwerze AGH, pelny adres (URL) to ftp://ftp.agh.edu.pl/pub/msdos/network/cutcp/telpl-11.zip. Co wchodzi w sklad pakietu? Pakiet sklada sie z programu telbin.exe, bedacego zmodyfikowana wersja oryginalnego programu telbin, programu ogonki.com (autorstwa Andrzeja Gorbiela), instalujacego polskie znaki na kartach graficznych EGA/VGA i obslugujacego klawiature (polskie znaki uzyskuje sie za pomoca kombinacji prawy_Alt+litera), programow isoe.com i standard.com, definiujacych na kartach EGA i VGA zestaw znakow ISO-6937-2 wykorzystywany w systemie VTLS oraz przywracajace zestaw standardowy, przykladowego pliku konfiguracyjnego definiujacego standardy kodowania polskich liter plconf.tel, pliku ucivt102.tbl z definicjami klawiszy (stosowany w UCI AGH), a takze z pliku z dokumentacja (czyli wlasnie TEGO pliku) w dwoch formatach, MSWord oraz ASCII. Dla kogo ten pakiet jest przeznaczony? Zasadniczo pakiet jest przeznaczony dla osob ktore juz korzystaja z programu telbin. Powinny one po prostu podmienic oryginalny telbin.exe przez plik o tej samej nazwie zawarty w pakiecie. W szczegolnosci plik konfiguracyjny moze (a nawet powinien) pozostac nie zmieniony. Natomiast konieczne jest dopisanie dwoch linii do pliku definiujacego klawiature (o rozszerzeniu tbl). Jezeli ktos chce zmienic standardowe ustawienia konwersji znakow na wejsciu i wyjsciu lub dopisac dodatkowe standardy kodowania, dodatkowo powinien przegrac plik plconf.tel do tego samego katalogu w ktorym znajduje sie plik konfiguracyjny dla programu telbin. Szerzej na ten temat w punkcie "Jak korzystac z tego pakietu". Jezeli ktos nie zna pakietu telbin, to powinien sciagnac go w calosci i zapoznac sie z dokumentacja i przykladowym plikiem konfiguracyjnym, a dopiero po zainstalowaniu wersji oryginalnej zamienic plik wykonywalny (telbin.exe). Oryginalny pakiet mozna znalezc m.in. w: ftp://ftp.agh.edu.pl/pub/msdos/network/cutcp/cutcp-b.zip Jak korzystac z tego pakietu? Po zamianie pliku telbin.exe przez ten zawarty w pakiecie, nalezy uruchomic program ogonki (bez parametrow), a nastepnie telbin.exe (podajac ewentualnie adres komputera do ktorego chcemy sie podlaczyc). Nalezy pamietac o pliku konfiguracyjnym, jego nazwe wraz ze sciezka powinna wskazywac zmienna CONFIGTEL. Zawartosc tego pliku powinna byc dokladnie taka sama jak dla oryginalnego programu telbin. Zmian natomiast nalezy dokonac w pliku definiujacym klawiature. Nazwa tego pliku znajduje sie w pliku konfiguracyjnym w linii "keymap=path", gdzie path to wlasnie sciezka do pliku konfigurujacego klawiature. Jezeli linii takiej nie ma, to nalezy ja dopisac, mozna wtedy podac sciezke do zalaczonego w pakiecie pliku ucivt102.tbl, zawierajacego juz potrzebne definicje. Jezeli natomiast plik ten juz istnieje, to nalezy dopisac do niego dwie nastepujace linie: set key 921 \"SYS_PLPARMS"; ALT-F - setup PL characters set key 968 \"SYS_ASCIITABLE"; ALT-F1 - Ascii Table Linie te sa potrzebne aby mozna bylo korzystac z klawiszy Alt-F (menu ustawiania konwersji na wejsciu i wyjsciu) oraz Alt-F1 (tabelka znakow z zakresu 128-255). Jaki standard polskich liter? Obecnie znane jest ponad 20 standarow kodowania polskich liter. Do programu telbin zalaczony jest plik plconf.tel, zawierajacy kilka najbardziej popularnych. Pod klawiszem Alt-F dostepne jest menu, pozwalajace ustawic sposob konwersji znakow na wejsciu i wyjsciu programu. Dzieki temu mozemy np. czytac teksty napisane w standardzie ISO-Latin-2 majac jednoczesnie na swoim PC zaladowany program ogonki, ktory standardowo definiuje polskie znaki w standardzie Mazovii. Taka tez konwersja jest ustawiana przez program automatycznie, w przypadku gdy nie moze on odnalezc pliku plconf.tel. Jezeli jednak standardowe ustawienie (Mazovia na PC, ISO-Latin-2 na zdalnym komputerze) okaze sie niezadowalajace lub potrzebny okaze sie dodatkowy, nie zdefiniowany w programie standard kodowania, nalezy plik plconf.tel skopiowac do tego samego katalogu w ktorym znajduje sie plig config.tel (lub inny na jaki wskazuje zmienna CONFIGTEL), a nastepnie dokonac w nim odpowiednich poprawek. Format tego pliku jest opisany w samym pliku w postaci komentarzy. Gdzie mozna znalezc polskie teksty? Tekstow pisanych w pelni po polsku (czyli z wykorzystaniem polskich znakow) mozna znalezc w sieci Internet coraz wiecej, wymienie tylko kilka przykladowych - duza czesc dokumentow WWW (zaczac mozna np. od http://www.uci.agh.edu.pl/), Gazeta Wyborcza - dodatek KiB oraz lokalny krakowski (gopher://gopher.cyf-kr.edu.pl/), poza tym programem komunikujacym sie z uzytkownikiem w pelni po polsku (i pozwalajacym na pisanie tekstow po polsku) jest Allegro, dostepne za darmo w systemie Linux (ftp://ftp.agh.edu.pl/pub/linux/progs/allegro). To tylko niewielka czesc dokumentow pisanych po polsku, pojawia ich sie z kazdym dniem coraz wiecej. Jak korzystac z systemu bibliotecznego VTLS? Jak to juz zostalo wspomniane, program poczatkowo powstal aby umozliwic korzystanie z polskich znakow w systemie bibliotecznym VTLS. Aby skorzystac z tego systemu nalezy: * zaladowac program ogonki z opcja /k (czyli tylko do obslugi klawiatury); * uruchomic isoe.com, ktory przedefiniuje generator znakow; * uruchomic telbin.exe z opcja -p plconf.bib przy czym plik plconf.bib (dolaczony do pakietu) powinien znalezc sie w aktualnym katalogu, badz tez nalezy podac pelna sciezke do tego pliku; * nacisnac Alt-A (nowa sesja) i podac adres komputera z systemem VTLS (np. fridge.bj.uj.edu.pl) * Po zgloszeniu sie komputera (moze to chwile potrwac) nalezy postepowac zgodnie z instrukcjami pojawiajacymi sie na ekranie. Przy wyborze terminala nalezy wybrac pozycje nr 5, czyli komputer PC ze specjalnym zestawem znakow ISO-6937-2. * Przez caly czas pracy mozna wprowadzac polskie litery (np. przy wpisywaniu nazwiska autora) korzystajac z kombinacji prawy_Alt+litera. Dodatkowo inne znaki z rozszerzonego zestawu znakow mozna uzyskiwac naciskajac Alt- F1 a nastepnie wybierajac odpowiedni znak z ukazujacej sie tabelki (i potwierdzajac klawiszem Enter). * po zakonczeniu pracy mozna uruchomic program standard.com, ktory przywroci normalny zestaw znakow. UWAGA! System na komputerze fridge.bj.uj.edu.pl jest jeszcze ciagle w fazie testow, dlatego tez czesc uslug moze byc zablokowana, poza tym wprowadzono jak na razie tylko czesc katalogow bibliotek. Do kogo zglaszac pretensje? Autorem poprawek do telbina jestem ja sam osobiscie piszacy te slowa: Piotr -Kaz- Piatkowski, e-mail: Kompas@uci.agh.edu.pl, Uczelniane Centrum Informatyki AGH p.417, tel. (0-12) 33-76- 00 wew. 28-85, Home-page: http://www.uci.agh.edu.pl/~kompas/ Wszelkie uwagi prosze zglaszac na jeden z podanych powyzej adresow (najlepiej e-mail). Autorem programu ogonki.com jest Andrzej Gorbiel, dziennikarz Gazety Wyborczej, e-mail: A.Gorbiel@Ga-Wyb.Krakow.PL Oczywiscie nie biore zadnej odpowiedzialnosci, nie daje zadnej gwarancji, etc...