\*Ver. 6. \\[There be] many that say, who will show us [any] good\\? &c.] These may be thought to be the men of the world; carnal worldly-minded men, seeking after temporal good, and taking up their rest and contentment in it; to whom the psalmist opposes his wish and request, in the following words. Or these are the words of the men that were along with David, wishing themselves at home and in their families, enjoying the good things of life they before had; or rather these are the words of the same many, the enemies of David, spoken of in \\#Ps 3:1,2\\; who were wishing, as Kimchi observes, that Absalom's rebellion might prosper; that David might die and his son reign in his stead, so the evil they wished to him was good to them: or they may be the words of the same men, expressing the desperate condition that David and his friends were in, which the psalmist represents in this manner, %who will show us any good%? none, say they, will show them any good, neither God norman; there is no help for him in God; he and his friends must unavoidably perish: and this produces the following petition, \*\\Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us\\; meaning his gracious presence, the manifestations of himself, the discoveries of his love, communion with him, the comforts of his spirit, and the joys of his salvation; suggesting that in the enjoyment of these things lay their good and happiness, and their safety also; his face and favour, love and grace, being as a shield to encompass them, and as a banner over them, \\#Ps 5:12 So 2:4\\; and so Jarchi observes, that the word here used signifies to lift up for a banner {r}; so, me respect seems to be had to the form of the priests blessing, \\#Nu 6:24-26\\; and the words are opposed to the good desired by carnal men, and express the true happiness of the saints, \\#Ps 89:15\\; this is a blessing wished for not only by David, but by his antitype the Messiah, \\#Mt 27:46\\; and by all believers. \*Ver. 7. \\Thou hast put gladness in my heart\\, &c.] The Ethiopic version reads it %into our heart%; in granting the above request; for, nothing so rejoices the hearts of God's people as the light of his countenance, or the enjoyment of his gracious presence: this was matter of exceeding joy to Christ himself, \\#Ps 21:6 Ac 2:28\\; and so it is to all his members; this causes inward gladness, gladness of heart, and is opposed to the external rejoicings of wicked men and of hypocrites: and this is of God spurting into the heart; and indeed no no can put gladness either into a wounded conscience, into the heart of a sensible sinner, or into the soul of one that is panting after the presence of God, and communion with him, but God himself; \*\\more than in the time [that] their corn and their wine increased\\: meaning the time of harvest and of vintage; when there is a good harvest, and a good vintage, there is joy among men, and the contrary when it is otherwise, \\#Isa 9:3 Joe 1:12\\; these things being of general use, spread an universal joy among people; there is scarce any earthly thing that occasions more joy than these do: and yet the joy on such occasions is not to be compared with spiritual joy, that is a joy unspeakable and full of glory. Some take the \^m\^ to be not comparative, but causal, and render the words {s}, %thou hast put gladness in ray heart from the time that their corn%, &c. as do the Chaldee paraphrase and Syriac versions; and the Arabic version renders it, %because of the multitude of fruits%, &c. and then the sense is, as if David should say concerning his enemies, \*"I never envied "their prosperity, I always rejoiced when they had a "good harvest, or vintage, and still do; and yet they "have rose up and rebelled against me, and requited "me evil for good."\* \*And this sense is given into by the Jewish commentators {t}, and shows of what an admirable spirit, and in what a sweet disposition of mind, the psalmist was; that whilst his enemies were seeking his life he was rejoicing in their prosperity; and is a sad aggravation of their wickedness: and this may also be understood of the rejoicing of David, and even of the Messiah, and likewise of all good men, at the spiritual prosperity of the saints, at any increase of grace, spiritual knowledge, and joy, signified by these outward things, as in \\#Jer 31:12\\; the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, add %oil% to corn and wine. \*Ver. 8. \\I will both lay me down in peace, and sleep\\, &c.] Signifying, that he had such a calmness and serenity of mind, amidst all his troubles, that he could not only lay himself down in great peace, and much composure of mind, but sleep also, and that as soon as laid down almost; some lay themselves down, but cannot sleep, through the anxiety of their minds; but the psalmist could do both: or the word rendered %both% may he translated %together% {u}; and the sense be either that he would lie down and sleep together with his friends, committing himself and them to the care and protection of God; or that he should lie down and sleep together with his enemies; meaning that he was assured that there would quickly be a reconciliation and peace between them; see \\#Pr 16:7\\; \*\\for thou, Lord, only makest me dwell in safety\\; suggesting that his protection and safety were owing to the power and presence of God only; and that was the reason of the tranquillity of his mind, and why he slept so quietly in the night watches, though in such danger from his enemies; or %thou, Lord, makest me only% or %alone% {w}, being solitary and destitute of friends, to dwell in safety; finder the shadow of thy wings, encompassed by thy favour, and surrounded by thy power; see \\#De 33:28\\. {r} So Gussetius, Ebr. Comment. p. 515, 518. {s} \^Mngd tem\^ %a vel ex tempore quo frumentum eorum%, &c. Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius. {t} Jarchi, Aben Ezra, & Kimchi in loc. {u} \^wdxy\^ %simul%, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Gejerus, Cocceius. {w} \^ddbl\^ %me solum%, Cocceius; %me seorsim%, Gejerus.