but the particular application of him to her own soul by faith. He shall lie all night betwixt my breasts; it or he; the bundle of myrrh, or Christ, which comes to the same sense: by her breasts are meant her heart, where Christ dwells by faith, which is the best room the church has, and where she desires Christ might lodge; so Alshech explains it of being in her heart: and the time in which she would have him continue here is all night; meaning the night of affliction, temptation, &c. or rather the whole time of this life, until tihe everlasting day breaks; and so it is a desire ef Christ's presence with her, and of her having com- munion with him, as long as she lived in the worhi; and between her breasts, and in her bosom. she de- sires he might be for an ornament to her, like sweet flowers, and for her delight and pleasure, refreshment and comfort; and that he might be always in her sight, and never be forgotten by her. Vet. 14. My beloved is ttnto me as a cluster of carn- phire in the vineyards of En-gcdi.] En-gedi was a place near Jericho, and famous for palm-trees, as that was, hence called Hazzazou-tamar, 2 Chron. xx. 2. Pliny ø sneaking ot'this place, which he calls Engadda, ' l ø says, it is second to Jerusalem for fertility and gro,ves of palm-trees; and Josephus P observes, that there grew the best palm-trees and opobalsam; wherefore Aben Ezra, and other Jewish writers, think that'dates, the fruit of the palm-trees, which grow in clusters, are here meant: and because the balsam-tree also ,grew iu this place, asobserved before from Josephus, and grew iu the manner of vines, as others {q} assert; and this being said to, be in vineyards, some have thought that that might be in,tendd; but what is valuable in it is a gum or tear, that drops from it, and not fruit in clust. ers, which it bears not : nor can it be supposed that what we cail camphire should be meant, which grows not in clusters, and was unknown to the ancients; nor the cyperus, or cypirus, as Coocoins and others. The Sep- tuagint version readers it cyprus: and there was a tree of this name which grew in Ascalon in Judea, which, according to Pliny{r}, bore a white flower of a sweet smell; and which, in Italy, was culled ligttstrum, the privet-tree, commended by the poets {s} for its peculiar whiteness; and the cypress-tree is reckoned by Jo- sephus: atnong the odoriferous trees which grew about Jericho, near to which En-gedi was. The word here used is to be found in the Misnah "; and the com- mentators {w] on it say, it is the same which-, in Arabic, is-called alheNa, the cypress-tree, and refer to this place ;. of which Dr. Shaw {X} says," this beautiful and "odoriferous plant, alhenna, if it is not annually cut, "and kept low, grows ten or twelve feet high, putting "out its little flowers in clusters, which yield a most "grateful smell, like camphire." But, after all, per- haps the Cyprus vine is. here meant, which, according to Pliny r, was the best and largest of vines; and which, though it grew in Cyprus, from whence it had its name, yet some plants of it might be obtained by Solomon, and planted in the vineyards of En-gedi; or there were such there like them, and were called by the same name: Jarchi, from an ancient exposition of theirs, relates, that the vineyards of this place brought forth fruit four or live times a year; A lshech says seven. Now as Christ compares himself to a vine, John xv. 1. the church may compare him to a cluster of the grapes of the Cyprus vine, reckoned the best; there being a cluster of all perfec'tions, divine and human, in him; and of all the spiritual blessings of the ever- lasting covenant, and of all the precious promises in it; and of all the grace of the spirit, and the fulness of it, which is in him. The Jews calls a man, eminent for virtue, and a large share of knowledge, clusters {z}; and they interpret eschol, a cluster, by \^wb lkhv vya\^, a man that has all things 'in him {a}: such an one is Christ, in the highest sense, having all perfections, excellentlos, and virtues, in him. Some leave the word untranslated, copher {b}, and which has the signification ot' atonement and propitiation; and so well agrees with Christ, who is the propitiation for sin, and has made atonement for it. Bishop Patrick observes, that the ancient Hebrew doctors, by dividing the first word cschol, found out the mystery of the Messiah; considering it as if thus read, \^rpwk lk vya\^, my beloved is unto me the man that propitiates or expiates all things; that- is, all sins and transgressions: in the Talmud {c} it is explained, "he, which Christ has done for his church and people; and which makes him precious, and is matterofjoy and glad- ness tothem, Rom. v. ll.and iii. 25.1Jobnil. 2.andiv. 10. Vet. 15. Behold, thou art fair, my love, &c.] These are the words of Christ, commending the beauty and comeliness of the church, expressing his great affection for her, and his high esteem of her; of her fairness and beauty, see the note on ver. 5, 8. of the title of Christ's love, as given her by him, see the note on yet. 9- a behold- is profixed to this account her, as a note of attention, to consider her complete comeliness in Christ, and not pore on her own black- hess; and as a note of admiration, that she who was so black and uncomely in herself stlould be so fair and beautiful in his eyes, through hisblood, righte- ousnss, and grace; and as a note of asseveration, assuring her of the truth of it, which she might be apt to call in question; and, to prevent which, it is also repeated, behold, thou art fair,; exceeding fair, really so, both inwardly and outwardly; both with respect to justification and sanctification. Thou hast doves' eyes; or eyes like doves{d}; these are taken notice because much beauty lies in the eyes, either in the size or colour of them {e}; similes taken from doves are {o} Nat. Hist. l. 5. c. 17. {p} Antiqu. l. 9. c. 1. s. 2. {q} Justin. e Trogo, l. 36. c. 3. Plin. Nat. Hist. l. 12. c. 25. Vid. Plin, ,Nat. Hist, 1, 12. c. 25, Foliot in loc. {r} Plin. Nat. Hist. l. 12. c. 29. {s} Virgil. Eclog. 2. v. 18. Ovid. Metamorph. l. 13. Fab. 8. {t} De Bello Jud. l. 4. c. 8. s. 3. {u} Sheviith, c. 7. s. 6. {w} Maimon. & Bartenora in ibid. {x} Travels, p. 113, 114. edit. 2. {y} Nat. Hist. l. 14. c. 1. {z} Misnah Sotah, c. 9. s. 9. {a} T. Bab. Temurah, fol. 15. 2. Jarchi, & Ez Chaysim in Sotah ibid. {b} \^rpk\^ copher, Pagninus, Montanus, Cocceius, Marckius. {c} T. Bab. Sabbat, fol. 88. 2. {d} \^Mynwy Kynye\^ oculi tui veluti columbarum, Pagninus, Munster, so Ben Melech. {e} So Juno is called the large-eyed Juno, and Minerva the blue-eyed goddess, and Chryseus the black-eyed maid, Homer. Iliad. 1. v. 99, 206, 551.