afflictions and persecutions from their enemies in the first times of Christianity, returns to the controversy between him and the idolatrous Heathens, and chal- lenges them to bring their cause into open court, ahd let it be publicly tried, that it may be seen on what side truth lies: bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob; or King of saints, the true Israel of God, who acknowledge the-Lord as their King and their God, and whom he rules over, protects and defends; and this title is assumed for the comfort of them, that though he is King over all the nations of the world, yet in an eminent and peculiar sense their King; and he does not style him- self the God of Jacob, though he was, because this was the thing in controversy, and the cause to be decided, whether he was the true God, or the gods of the Gentiles; and therefore their votaries are char- lenged to bring forth the strongest reasons and argu- ments they could muster together, in proof of the divi- nity of their idols; their bony arguments, as the word {x} signifies; for what bones are to the body, that strong arguments are to a cause, the support and stability of it. Ver. ee. Let them bring them forth, &c.] Not their reasons, as before, but their gods; let them cause them to come nigh, let them appear in court, and speak for themselves, when their worshippers have said all they can in defence of their deity: and skew us what shall happen: what shall come to pass hereafter; and by that prove their divinity; for none but God can foretel things to come with certainty; for every thing else but what comes from God, by his prophets, i.s all conjec- ture, ambiguous, uncertain, mere juggle, trick, and deception, as were the oracles of the Heathens; but what is clearly and plainly foretold, and agreeably to the prediction comes to pass, is a proof of deity, and as such is here challenged. The us here, and the we in the following clauses, either design God, and the Chris- tians, the true worshippets of him; or rather the three divine Persons in the Godhead, Father, Son, and Spirit, the one true God, in opposition to the gods of the Heathens. The Targum renders it, "what shall Imp- " pen to us :" let them skew the former things what they be: either what were before the creation of the world, as Jarchi; what were purposed, decreed, and deter- mined so early to be done; or let them write, or inspire their prophets to write, a history of the creation, and of the transactions of former times, as Moses did, under the inspiration of God; or let them skew what things before predicted by them have come to pass, agreeably to their predictions; or rather the first things, which may be, skew {y}; what will first or presently come to pass, that shew unto us if you can: that we may con- sider them, and know the latter end of them ; or, and we will set our hearts upon them {z}; weigh them well in our minds, and diligently and attentively consider them, how and in what manner it is foretold they shall come to pass, and take notice-and observe the issue of them, and whether :the event answers to the pre- diction: or declare- us things for to come; which are at a great distance; tell us not only what shall be done in the present age, but onward to the end of the world. Ver. 23. Skew the things that are to come hereafter, &c.] From henceforward to the consummation of all things: so the Targum," skew what shall come to the "end ;" or at the end, the end of all things; or skew wonderful things, which shall be hereafter; so Jarchi interprets the word; a word like. this having the signi- ficati9n of signs and wonders: that we may know that ye are gods; as ye are said to be; that we may own and acknowledge you to be such, there being this clear proof of it, if it can be made out, foretelling things to come, both near and athr off. The Targum is, "that we "may know whether ye worship idols, in whom there "is any profit ;" as if the words were spoken not to the idols, but to the worshippers of them: yea, do good, or do evil; not in a moral, but in a civil sense; do good to your friends, to your worshippers; bestow layouts upon them, as I do on mine; or inflict punish- ment on your enetnies, such as despise your deity, and will not worship you, as I do on those that despise me, and will not regard my service and worship: that we ,nay be dismayed, and behold it together: that when we see your deity, and are convinced of it bythe above proofs, we may be amazed and astonished, as not ex- pecting snch proof, .and be confounded, and have no more to object unto it. The Targum is, "that we "may consider and reason together;" and bring the matter in controversy to an issue, as it is in the next verse. Ver. 24. Behold, ye are ofnothin.g, &c.] Not as to the matter of them, for they were made of gold, silver, brass, 4-c. but as to the divinity of them: there was none in them, they were of.no worth and value; they could do nothing, either good or evil, either help their friends, or hurt their enemies; yea, they were less than nothing; for the words may be rendered by way of comparison, behold, ye are less than nothing ú: see ch. xl. 17: and your work of nought ; the workman- ship bestowed on them, in casting or carving them, was all to no purpo. se, and answered no end; or the work they did, or pretended to do, their reigned ora- cles, and false predictions: or, worse than nothing: some render it, worse than a viper {b}; a word like this is used for one, oh. lix. 5. and so denotes the poisonous and pernicious effects of idolatry: an abomination is he that chooseth you; as the object of his worship; he is not only abominable, but an abomination itself to God, and to all men of sense and religion; for the choice he makes 'of an idol to be. his god skews him to be a man void of common sense and reason, and destitute of all true religion and godliness, and must be a stupid sottish creature. The Targum is, "an abomination "is that which ye have chosen for yourselves, or in "which ye delight;" meaning their idols. This is the final issue of the controversy, and the judgment passed both upon the idols and their worshippers. {x} \^Mkytwmue\^ \^Mue\^ os. {y} \^ydynh hnh hm twnwvarh\^ priora quid ipsa, nuntiate, Montanus; piora quaenam sint indicate, Piscator. {z} \^wnbl hmyvnw\^ & ponemus cor nostrum, Vulg. Lat. Pagninus, Montanus. {a} \^Nyam Mta\^ vos minus quam nihil estis, Junius & Tremellius, Piscator. {b} \^epam\^ pejus opere viperae, Junius & Tremellius; pejus est oper basilisci, Piscator.