phora -in Galilee. .Hi!lerus {}: takes. it to be the same with Parah, mentioned with Ophrah, in Josh. xviii. 23. so called from its ornafnent, neatness, beauty, and ele- gance, as both words signify, to which the prophet al- ludes.: now every one of the inhabitants of this place are called upon to prepare to go into captivity to Ba- bylon; which would certainly be their case, though they dwelled in fine buildings, neat houses, and streets well paved. In the margin it is, thou that dwellest fjairly ø; which some understand of Samaria; others of udea; and particularly Jerusalem, beautifully situated, yet should go into captivity: having thy shame naked; .their city dismantled, their houses plundered, and they stripped of their garments, and the shame of their na- kedness discovered; which must be the more distress- ing to beautiful persons, that have dressed neatly, and lived in handsome well-built houses, and elegantly fur- nished, and now all the reverse. The inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Beth-ezel ; or house of Azel, where the posterity of Azel, of the tribe of Benjamin, dwelt. Hillerus {p} suspects it to be the same with Moza, Josh. xviii. 26. so called from Moza, the great-grandfather of Azel, I Chron. viii. 37, 38. Capellus takes it to be the same with Azel in Zech. xiv. 5. This place being taken and plundered by the enemy occasioned great mourning among the inhabit- ants: and it seems to have been taken first, before Zaanan; perhaps the same with Zenan, Josh. xv. 37. and is here read Sennan by Aquila; the inhabitants of which did not come forth, in which there is an allusion to its name {q}, either to help them in their distress, or to condole. them; they being in fear of the enemy themselves, and in arms in their own defence, expect- ing it would be their turn next, and .that they should share the same fate with them. Some think that un- der the name of. Beth-ezel is meant Beth-el; and of Zaanan, Zion; and that the sense is, that when Beth-el, Samaria, and the ten tribes, were in distress, they of Zion and Judea did not come to give them any relief; and when they were carried captive did not mourn with them, were not affected with their case, nor trou- bled themselves about them. He shall receive of him his standing: either the enemy, as R. Joseph Kimchi, shall receive of the inhabitants of Zaanan his standing; that is, he shall make them dearly pay for stopping him, for making him stand and stay so long before their city ere he could take it; for all his loss of time, men, and money, in- besieging -it; by demolishing their city, plundering their honses, and carrying them cap- tive; who remained he put to death by the sword. Aben Ezra interprets the word receive of doctrine or learning, as in Prov. iv. 2. and renders it, he shalllearn; either Beth-ezel, or rather Zaanan, shall learn, by the case of Beth-ez. el, and other neighbouring places, what would be his own case, whether he should stand or fall. Ver. 12. For the inhabitant of Maroth .waited carefully for good, &c.] . Or, though they waited for good {r} ; ex- pected to have it, yet the reverse befell .them: or verily they were grieved for good {s}; for the good things they had lost, or were likely to lose; and which they had no more hope of, when they saw Jerusalem in distress. Grotius thinks, by transposition of letters, Ramoth is intended by Maroth, or the many Ramahs which were in Judah and Benjamin; but Hillcrust is of opinion that Jarmuth is meant, a city of Judah, Josh. xv. 35. the word Maroth signifies bitterness; see Ruth i. 20. and, according to others, rough places; and may design the inhabitants of such places that were in great bitter- ness and trouble because of the invasion of the enemy, who before that had promised themselves good things, and lived in the expectation of them: but evil came down from the Lord unto the gate of Jerusalem; meaning the Assyrian army under Sennacherib, which came into the land of Judea by the order, direction, and pro- vidence of God, .like an overflowing flood; which spread itself over the land, and reached to the very gates of Jerusalem, which was besieged by it, and threatened with destruction: or because evilcame down, &c.; that is, because of that, the inhabitants of Maroth grieved, or were in pain, as a woman in travail. Vet. 13. O thou inhabitant of Lachish, bind the cha- riot to the swift beast, &c.] Horses, camels, drome- daries.', or mules. Some {u} render the word swift horse or horses, post-horses; others dromedaries {w}; and some mules {x} the two-latter seem more especially to be meant, either dromedaries, as the word is translated in 1 Kings iv. 28. which is a very swift creature: Isidore says {y} the dromedary is on.e sort of camels, of a lesser stature, yet swifter, from whence it has its name, and is used to go more than a hundred miles a day; this is thought to be what the Jews {z} call a flying camel; which the gloss says is a sort of camels that are as Swift in rUnping as a bird that flies; they are lighter made th'an a camel, and go at a much greater rate; whereas a camel goe.s at the rate of ten leagues a day, the dromedary will perform a journey of forty leagues in a day; they make use of them in the Indies for goin'g post, and expresses frequently perform a journey of eight hundred miles upon them in the space of a week {a}: this may serve the better to illustrate Jet. ii. 23. and improve the note there: but whether these were used in chariots I don't find; only Bothart {b} takes notice of a kind of camel, that has, like the dromedary, two bunches on its back, which the Arabians call chet, and put to chariots: or else mules are meant, for by comparing the above text in 1 Kings iv. 28, with 2 Chron. ix. 24, it looks as if mules were there intended; and so the word here used is rendered in Esth. viii. 10,, 14. and by their being there said to be used for posts to ride on expresses, it up. pears to be a swift creature. AElianus {} makes mention ofmuleS in India of a red co- lour, very famous for running; and mules were used {n} Onomast. Sacr. p. 925. {o} \^rypv tbvy\^ habitans pulchre, Montanus; habitatrix elegantis loci, Junius & Tremellius, Piscator. {p} Ibid. p. 516, 951. {q} \^Nnau\^ from \^auy\^. Vid. Vulg. Lat. vers. {r} \^yk\^ quamvis. {s} \^bwjl hlx yk\^ certe doluit propter bonum, Vatablus; siquidem do- luit, Pagninus, Montanus; quia doluit propter bonum, Burkius. {t} Onomast. p. 87. 951. {u} \^vkrl\^ ad equos velocissimos, Pagninus; equo veloci, Montanus; angariis sc. equis, Junius & Tremellius, Piscator. {w} Dromadibus, Vatablus. So E|ias. {x} Mulis, so some in Piscator; ad mulum celerem, Burkius. {y} Origin. l. 12. c. 1. p. 102. {z} T. Bab. Maccot, fol. 5. 1. {a} See Harris's Voyages and Travels, vol. I. p. 469. {b} Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 4. col. 87. {c} De Animal. ll. 16. c. 9.