10 11 12 13 14 15 Cola: %I64d %s 16 17 29 %d folders. 2000 Conectado 2001 Conectado con %s. Esperando el mensaje de bienvenida... 2002 Connected with %s, initializing SFTP connection... 2003 Connected with %s, negotiating SSL connection... 2004 Conectando con %s ... 2005 Directory listing successful 2006 Desconectado del servidor 2007 Desconectando... 2008 Iniciando descarga de %s 2009 Descarga exitosa 2010 El archivo "%s" se importó exitosamente! 2011 Intentando acceder %s a través del cortafuegos... 2012 Ident request from: %s 2013 Ident server started 2014 Ident server stopped 2015 Advertencia! La DLL del lenguaje se escribió para una versión previa de FileZilla. Puede que algunas cadenas no se traduzcan. Por favor, descargue una versión más actualizada de la DLL del lenguaje. 2016 Estado: 2017 Esperando para reconectar... 2018 Recuperando la lista de contenidos del directorio... 2019 SSL connection established. Waiting for welcome message... 2020 SSL connection established 2021 Iniciando upload de %s 2022 Upload exitoso 2023 Esperando para reintentar... (queda 1 reintento) 2024 Esperando para reintentar... (quedan %d reintentos) 2100 Imposible establecer una conexión! 2101 Could not create socket in the specified port range. 2102 No se pudo crear el archivo de salida! 2103 Can't establish SSL connection 2104 No se pudo obtener el tipo del archivo! 2105 No se pudo recuperar la lista de contenidos del directorio 2106 No se puede recibir una respuesta! 2107 Error importando el archivo! 2108 Can't initialize SSL library 2109 Can't load SSL libraries. Please make sure the files "ssleay32.dll" and "libeay32.dll" are in the same folder as FileZilla. 2110 No se puede abrir el archivo de entrada! 2111 The log file "%s" can't be opened. Logging to file will be disabled for this session. 2112 Transfer channel can't be opened. Reason: %s 2113 Can't parse command line. 2114 Can't resolve host name 2115 Resume command not supported by server, overwriting file. 2116 Resume command not supported by server, but local and remote filesize are equal. 2117 Imposible enviar comando! Cerrando sesión con el servidor! 2118 Imposible escribir en el archivo "%s". Motivo: "%s" 2119 Peer certificate rejected 2120 Interrupción por parte del usuario! Cerrando sesión con el servidor! 2121 Descarga abortada 2122 Fallo en la descarga 2123 Debes introducir una cadena! 2124 El nombre de un archivo no puede contener ninguno de los caracteres siguientes:\n/ \ : * ? " < > | 2125 No se pudo abrir el archivo local %s 2126 Por favor, introduzca un host (anfitrión)! 2127 Error starting Ident server 2128 Interrumpido por el usuario! 2129 Debes especificar un puerto válido! 2130 Error! No se pudo encontrar la DLL para el lenguaje "%s"! 2131 Error! La DLL del lenguaje fue escrita para una versión anterior de FileZilla y no es compatible con esta versión.\nPor favor descargue una versión actualizada de esta DLL en http://sourceforge.net/projects/filezilla 2132 Por favor, ingrese un nombre de archivo diferente! 2133 No se pudo encontrar la ruta ingresada! 2134 Por favor, ingrese un puerto válido! 2135 Error: 2136 Authentication failed 2137 Proxy requires authentication 2138 Required authtype reported by proxy server is unknown or not supported 2139 Can't resolve host of proxy server 2140 Can't connect to proxy server 2141 Proxy request failed, can't connect through proxy server 2142 Error, can't parse 'FileZilla.xml', the file may be corrupt.\nFor this session, the registry will be used to store the settings. 2143 Can't initialize CSFtpIpC. Please make sure that enough system resources are available! 2144 Can't start SFTP process. Please ensure that the file 'FzSFtp.exe' is in the same folder as 'FileZilla.exe' 2145 FzSFtp.exe was closed, terminating connection. 2146 Invalid data was found in the SFtp data channel, terminating connection. 2147 FzSFtp.exe did not respond, terminating connection. 2148 Ese nombre ya existe! Por favor, escoja uno diferente! 2149 Por favor, seleccione el tipo del logon! 2150 Por favor, ingrese un nombre para el Sitio FTP! 2151 Por favor, ingrese una contraseña! 2152 Por favor, ingrese un nombre de usuario! 2153 Interrupción detectada! (Timeout) 2154 Upload abortado 2155 El Upload ha fallado 2156 Dirección con sintaxis inválida. Debería ser [ftp://][Usuario:Contraseña@]Anfitrión[:Puerto][/Ruta]\nLos parámetros entre [ ] son opcionales. 2157 Unable to open "%s" 2158 Unable to start "%s" to view / edit "%s". Please check your file associations. 2159 Error, no default program specified 2160 Could not set file pointer 2161 Unknown error in SSL layer 2162 Could not verify SSL certificate 2200 Comando: 2300 Respuesta: 2301 Trace: 2400 ¿Suspender la conexión actual? 2401 ¿Confirma que desea cancelar esta operación? 2402 ¿Confirma que desea eliminar los %d directorios? 2403 ¿Confirma que desea eliminar "%s"? 2404 ¿Confirma que desea eliminar los %d archivos? 2405 ¿Confirma que desea eliminar los %d archivos y directorios? 2406 El archivo "%s" (%d bytes) ya existe. ¿Sobreescribirlo con "%s" (%d bytes)? 2407 You are starting this version FileZilla for the first time or your settings got deleted.\nFileZilla can store its settings in the registry or in an XML file.\nDo you want FileZilla to use the registry?\nIt is recommended to use the registry if you are in a multi-user environment\nSelect 'No' to use the XML file, which is recommended for most users.\nIf you chose no and there are settings in the registry, they will be imported into the XML file. 2408 The server's host key is not cached in the registry. You\nhave no guarantee that the server is the computer you\nthink it is.\n\nThe server's key fingerprint is:\n%s\n\nIf you trust this host, select 'Yes' to add the key to\nthe cache and carry on connecting.\nIf you want to carry on connecting just once, without\nadding the key to the cache, select 'No'.\nIf you do not trust this host, select 'Cancel' to abandon the\nconnection.\n\nStore key in cache? 2409 The server's host key is not cached in the registry. You\nhave no guarantee that the server is the computer you\nthink it is.\nThe server's key fingerprint is:\n%s\nIf you trust this host, select 'Yes' to add the key to he cache and carry on connecting.\nIf you want to carry on connecting just once, without\nadding the key to the cache, select 'No'.\nIf you do not trust this host, select 'Cancel' to abandon the\nconnection.\nStore key in cache? 2410 ¿Confirma que desea eliminar "%s"? 2411 Problem while transferring '%s'\nNo additional connection can be established to the server for the file transfer. Your server may not support multilple connections.\nShould FileZilla use the primary connection for the transfer since you are already connected to this server? 2412 "%s" has been modified.\nDo you want to upload it back to the server? 2413 File has been modified 2500 The settings have been successfully exported. \nIf you put the created .xml file into the same folder as FileZilla under the name 'filezilla.xml', it will be used directly to store the settings instead of the registry. 2501 Please enter an operating system ID! 2502 Please enter a UserID! 2503 Error! Failed to import settings from '%s' 2504 The settings have been successfully imported. 2505 El límite superior del intervalo Keep Alive debe ser mayor que el límite inferior! 2506 El límite superior del intervalo Keep Alive debe hallarse entre %d y %d segundos! 2507 El límite inferior del intervalo Keep Alive debe hallarse entre %d y %d segundos! 2508 The upper border of the port range must be higher than the lower border! 2509 The upper border of the port range must be between %d and %d! 2510 The lower border of the port range must be between %d and %d! 2511 Por favor, ingrese un valor entre %d y %d para el número máximo de reintentos! 2512 Por favor, ingrese el anfitrión para el proxy! 2513 Por favor, ingrese un puerto válido para el proxy! 2514 Por favor, ingrese un valor entre %d y %d para el lapso entre reintentos! 2515 Please enter a value between %d and %d for the timeout detection 2600 Falló la autenticación. Frecuentemente, esto significa que\nno tiene un ticket de Kerberos versión 5.\nIntente ejecutar Leash32 primero.\n¿Desea enviar todos los datos y\npotencialmente exponer su contraseña a la vista de centenares\nde personas? 2601 No se puede encontrar o cargar %s 2602 No se han cargado una o más de las API's GSS! 2603 Las siguientes API's no pueden cargarse desde la DLL Kerberos 5! 2700 Enter directory name 2701 Please enter the name of the new directory: 2702 Enter FTP command 2703 Please enter the command that will be executed on the server: 2704 Enter your password 2705 Please enter the password that will be used to connect to the server: 2706 Enter new filename 2707 Please enter the name under which the file will be stored: 2708 Keyboard-interactive authentication 2709 Enter your username 2710 Please enter the username that will be used to connect to the server: 2800 Conexión 2801 Debug 2802 Directory cache 2803 Configuración del Cortafuegos 2804 FTP proxy settings 2805 Soporte GSS 2806 Ident server 2807 Configuración de la Interfaz 2808 Lenguaje 2809 Local file list 2810 Misceláneas 2811 Configuración del Proxy 2812 Remote file list 2813 Speed Limit 2814 File transfer settings 2815 ASCII/Binario 2816 File viewing / editing 2817 SFTP settings 2818 Pane Layout 2819 Message log 2820 Compression 3000 Falló la inicialización de Sockets 3001 Please select local folder. 3002 Certificate chain too long 3003 Certificate has expired 3004 Certificate is not yet valid 3005 Certificate rejected 3006 Certificate signature failure. 3007 Certificate not trusted 3008 Self signed certificate 3009 Format error in certificate's valid until field 3010 Format error in certificate's valid fom field 3011 Invalid CA certificate 3012 Unsupported certificate purpose 3013 Key usage does not include certificate signing 3014 Path length constraint exceeded 3015 Self signed certificate in certificate chain 3016 Unable to decode issuer public key 3017 Unable to dedrypt certificate signature 3018 Unable to get issuer certificate 3019 Unable to get local issuer certificate 3020 Unable to verify the first certifcate 3021 Unknown certificate verification error 3022 The error occured at a depth of %d in the certificate chain. 3023 The certificate seems to be valid. 3024 Por favor, seleccione los nuevos atributos para el directorio "%s" 3025 Por favor, seleccione los nuevos atributos para el archivo "%s" 3026 Por favor, seleccione los nuevos atributos para todos los archivos y carpetas seleccionadas 3027 Fecha 3028 Sentido 3029 Nombre del archivo 3030 Tamaño del archivo 3031 Tipo de archivo 3032 Anfitrión 3033 Última Modificación 3034 Nombre local del archivo 3035 Owner / Group 3036 Permisos 3037 Nombre remoto del archivo 3038 Tamaño 3039 Estado 3040 Hora 3041 Please enter a valid host 3042 Please enter the path and name of the local file 3043 Please enter a valid server port 3044 Please enter the path and name of the remote file 3045 Please enter a username 3046 Transfer aborted 3047 Critical transfer error 3048 Transfer error #%d. Trying again later 3049 Too many retries 3050 Transferring 3051 Dirección: 3052 Contraseña: 3053 Puerto: 3054 ConexiónRá&pida 3055 Usuario: 3056 3057 New folder 3058 New folder %d 3059 Nuevo sitio FTP 3060 Nuevo sitio FTP %d 3061 Archivos de texto (*.txt)|*.txt|| 3062 My FTP Sites 3063 XML files (*.xml)|*.xml|| 3064 bytes 3065 GB 3066 KB 3067 MB 3068 %s transcurridos 3069 Quedan %s 3070 Connected to %s 3071 Connecting to %s 3072 Empty folder 3073 Sitio Local: 3074 Sitio Remoto: 3075 Empty directory. 3076 %d files with %I64d bytes. 3077 %d folders and %d files with %I64d bytes. 3078 %d files with at least %I64d bytes. 3079 %d folders and %d files with at least %I64d bytes. 3080 Selected %d files with %I64d bytes. 3081 Selected %d folders. 3082 Selected %d folders and %d files with %I64d bytes. 3083 Selected %d files with at least %I64d bytes. 3084 Selected %d folders and %d files with at least %I64d bytes 3085 1 file with %I64d bytes. 3086 1 folder. 3087 1 folder and %d files with %I64d bytes. 3088 1 file with at least %I64d bytes. 3089 1 folder and %d files with at least %I64d bytes. 3090 1 folder and 1 file with %I64d bytes. 3091 %d folders and 1 file with %I64d bytes. 3092 1 folder and 1 file with at least %I64d bytes. 3093 %d folders and 1 file with at least %I64d bytes. 3094 Selected 1 file with %I64d bytes. 3095 Selected 1 folder. 3096 Selected 1 folder and %d files with %I64d bytes. 3097 Selected 1 file with at least %I64d bytes. 3098 Selected 1 folder and %d files with at least %I64d bytes 3099 Selected 1 folder and 1 file with %I64d bytes. 3100 Selected 1 folder and 1 file with at least %I64d bytes 3101 Selected %d folders and 1 file with %I64d bytes. 3102 Selected %d folders and 1 file with at least %I64d bytes 3103 Paused 32768 Cancelar la operación actual 32769 Copia la conexión actual a una nueva entrada en el Administrador de Sitios 32770 Exportar la configuración a un archivo 32771 Import settings from a file 32772 Activar Diálogo de Opciones de FileZilla 32773 Conectar al sitio por defecto en el Administrador de Sitios 32774 Exportar todos los sitios FTP a un archivo de texto como una lista de URL's 32775 Exportar todos los sitios FTP a un archivo de texto con todos los detalles 32778 Crear un directorio en el servidor FTP 32785 Muestra la tabla de contenidos de la ayuda 32786 Muestra el índice de la ayuda 32787 Buscar en la ayuda 32797 Mostrar objetos con iconos grandes 32798 Mostrar objetos como una lista 32799 Mostrar objetos con detalles 32800 Mostrar objetos con iconos pequeños 32808 Exports all items in the queue 32809 Imports queue entries from an external file 32810 Starts processing the queue 32811 When enabled, FileZilla can transfer several files at the same time 32812 Changes the password of the site. Only few ftp servers support this. 32813 Copies the URL of the current server including the path to the clipboard 32814 Allows you to send raw FTP commands to the server 32815 Set up a manual transfer 32816 When checked, FileZilla tries to show hidden files on the server. 32820 FileZilla preguntará qué hacer cuando un archivo ya existe 32821 Siempre sobreescribir el archivo 32822 Sobreescribir el archivo viejo si el nuevo es más reciente 32823 Solicitar un nuevo nombre de archivo 32824 Restaurar la transferencia si es posible 32825 Omitir los archivos existentes 32826 Procesar la cola 32834 Connect and &bypass proxy settings 32835 &Clear 32846 Mostrar objetos con iconos grandes 32847 Mostrar objetos como una lista 32848 Mostrar objetos con detalles 32849 Mostrar objetos con iconos pequeños 32850 Mostrar u ocultar la cola 32851 Show or hide the remote treeview 32852 Mostrar u ocultar el explorador de archivos locales 32853 Abrir el Administrador de Sitios 32854 Exportar la lista de servidores FTP hacia un archivo 32857 Importar una lista de servidores FTP desde un archivo 32859 Desconectar del servidor 32860 Reconectar al servidor 32861 Refrescar todas las vistas 32867 Mostrar el tamaño del archivo 32868 Mostrar el tipo del archivo 32869 Mostrar la fecha y hora de la última modificación del archivo 32870 Mostrar u ocultar el registro de mensajes 32871 Mostrar u ocultar la barra de Conexión Rápida 32872 Mostrar la fecha y hora de la última modificación del archivo 32873 Mostrar el tamaño del archivo 32874 Mostrar los permisos 32875 Mostrar la fecha y hora de la última modificación del archivo 32876 Toggles the statusbar below the local file list which displays useful information about (selected) files and folders 32877 Toggles the statusbar below the remote file list which displays useful information about (selected) files and folders 32878 Aborts selected transfers and removes them from the queue 32879 Pauses selected transfers 32880 Resumes paused transfers 32890 Sort remote filelist by filename 32891 Sort remote filelist by filesize 32892 Sort remote filelist by filetype 32893 Sort remote filelist by the date/time of the file 32894 Sort remote filelist in ascending order 32895 Sort remote filelist in descending order 32896 Sort local filelist by filename 32897 Sort local filelist by filesize 32898 Sort local filelist by filetype 32899 Sort local filelist by the date/time the files have been modified last 32900 Sort local file list in ascending order 32901 Sort local file list in descending order 57344 FileZilla 57345 Listo 57664 Acerca de FileZilla 57665 Abandonar FileZilla 57670 Muestra los contenidos de la ayuda 59392 Muestra u oculta la barra de herramientas 59393 Muestra u oculta la barra de estado 61190 Abandonar FileZilla 61440 Abrir 61441 Guardar como 61442 Todos los archivos (*.*) 61443 Sin título 61446 un archivo sin nombre 61457 &Ocultar 61472 No hay ningún mensaje de error disponible. 61473 Se intentó una operación no permitida. 61474 No estaba disponible un recurso necesario. 61475 No hay suficiente memoria. 61476 Se encontró un error desconocido. 61477 Se encontró un argumento no válido. 61696 Nombre de archivo no válido. 61697 Error al abrir el documento. 61698 Error al guardar el documento. 61699 ¿Guardar cambios en %1? 61700 No se pudo crear un documento vacío. 61701 El archivo es demasiado grande. 61702 No se pudo iniciar el trabajo de impresión. 61703 Error al iniciar la Ayuda. 61704 Error interno de la aplicación. 61705 Error en el comando. 61706 Memoria insuficiente para realizar la operación. 61707 Se quitaron las entradas del Registro del sistema y eliminó el archivo INI (si existía). 61708 No se quitaron todas las entradas del Registro del sistema (o del archivo INI). 61709 Este programa requiere el archivo %s, que no se encontró en este sistema. 61710 Este programa está vinculado a la exportación ausente %s en el archivo %s. Puede que este equipo tenga una versión incompatible de %s. 61712 Escriba un número entero. 61713 Escriba un número. 61714 Escriba un número entero entre %1 y %2. 61715 Escriba un número entre %1 y %2. 61716 No escriba más de %1 caracteres. 61717 Seleccione un botón. 61718 Escriba un número entero entre 0 y 255. 61719 Escriba un número entero positivo. 61720 Escriba una fecha, una hora o ambas. 61721 Escriba una moneda. 61722 Especifique un identificador exclusivo global (GUID). 61723 Escriba una hora. 61724 Escriba una fecha. 61728 Formato de archivo inesperado. 61729 %1\nNo se encuentra este archivo.\nCompruebe que la ruta de acceso y el nombre de archivo son correctos 61730 La unidad de disco de destino está llena. 61731 No se puede leer de %1, está abierto por otro usuario. 61732 No se puede escribir en %1. Es de sólo lectura o está abierto por otro usuario. 61733 Error inesperado al leer %1. 61734 Error inesperado al escribir en %1. 61744 %1: %2\nContinuar ejecutando secuencia de comandos? 61745 Excepción de envío: %1 61836 No se puede leer una propiedad de sólo escritura. 61837 No se puede escribir en una propiedad de sólo lectura. 61840 No se puede cargar el sistema de correo. 61841 El archivo DLL del sistema de correo no es válido. 61842 Error al enviar el mensaje de correo. 61856 Sin errores. 61857 Error desconocido al tener acceso a %1. 61858 No se encuentra %1. 61859 %1 contiene una ruta de acceso no válida. 61860 No se puede abrir %1, porque hay demasiados archivos abiertos. 61861 Acceso a %1 denegado. 61862 Identificador de archivo no válido asociado con %1. 61863 No se puede quitar %1 porque es el directorio actual. 61864 No se puede crear %1 porque el directorio está lleno. 61865 Error de búsqueda en %1 61866 Error de E/S de hardware durante el acceso a %1. 61867 Violación de recurso compartido durante el acceso a %1. 61868 Violación de bloqueo durante el acceso a %1. 61869 Disco lleno durante al acceso a %1. 61870 Intento de acceso a %1 más allá del final. 61872 Sin errores. 61873 Error desconocido al tener acceso a %1. 61874 Se intentó escribir en %1 pero es de lectura. 61875 Intento de acceso a %1 más allá del final. 61876 Se intentó leer de %1 pero es de escritura. 61877 %1 tiene un formato erróneo. 61878 %1 contenía un objeto inesperado. 61879 %1 contiene un esquema incorrecto. 61888 píxeles 62177 Desactivar 62178 Activar 62179 Mixto