8
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 29. prosince 1998 bylo v Rize podepsßno Rozhodnutφ Φ. 2/1998 SpoleΦnΘho v²boru Dohody o volnΘm obchodu mezi ╚eskou republikou a LotyÜskou republikou.1)
Rozhodnutφ vstoupilo v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 2 odst. 2 dne 10. °φjna 2000.
AnglickΘ zn∞nφ a Φesk² p°eklad Rozhodnutφ se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
P╪EKLAD
Majφce na z°eteli Dohodu o volnΘm obchodu mezi ╚eskou republikou a LotyÜskou republikou, podepsanou v Rize dne 15. dubna 1996, a Protokol 3 t²kajφcφ se defnice pojmu "p∙vodnφ v²robky" a metod administrativnφ spoluprßce k tΘto Dohod∞;
Berouce v ·vahu ustanovenφ Φlßnk∙ 35, 36 a 38 Dohody o volnΘm obchodu mezi ╚eskou republikou a LotyÜskou republikou;
Vzhledem k tomu, ₧e v rßmci Protokolu 3 je t°eba upravit definici pojmu "p∙vodnφ v²robky" k zajiÜt∞nφ sprßvnΘho fungovßnφ rozÜφ°enΘho systΘmu kumulace, kter² umo₧≥uje pou₧itφ materißl∙ p∙vodnφch v EvropskΘm spoleΦenstvφ, Polsku, Ma∩arsku, ╚eskΘ republice, SlovenskΘ republice, Bulharsku, Rumunsku, LotyÜsku, Litv∞, Estonsku, Slovinsku, EvropskΘm hospodß°skΘm prostoru, Islandu, Norsku a èv²carsku;
Vzhledem k tomu, ₧e je ·ΦelnΘ zachovat do 31. prosince 2000 v ·Φinnosti systΘm jednotn²ch sazeb poplatk∙ stanoven²ch v Φlßnku 15 Protokolu 3 v souvislosti se zßkazem navracenφ cla a osvobozenφ od cla;
Vzhledem k tomu, ₧e by bylo rovn∞₧ vhodnΘ rozÜφ°it systΘm kumulace na tyto v²robky p∙vodnφ v Turecku;
Vzhledem k tomu, ₧e v zßjmu usnadn∞nφ a zjednoduÜenφ administrativnφch ·kon∙ je ₧ßdoucφ zm∞nit zn∞nφ Φlßnk∙ 3, 4 a 12 Protokolu 3;
Vzhledem k tomu, ₧e je t°eba brßt v ·vahu zm∞ny ve v²robnφch postupech a nedostatky urΦit²ch surovin, je nutno provΘst n∞kterΘ ·pravy v seznamu po₧adavk∙ na opracovßnφ a zpracovßnφ, kterΘmu musφ b²t podrobeny nep∙vodnφ materißly za ·Φelem zφskßnφ statusu p∙vodu,
SpoleΦn² v²bor slo₧en² z p°edstavitel∙ Stran rozhodl takto:╚lßnek 1
Protokol 3 t²kajφcφ se pravidel p∙vodu zbo₧φ (definice pojmu "p∙vodnφ v²robky") a souvisejφcφch metod administrativnφ spoluprßce se tφmto m∞nφ nßsledovn∞:
1. Pφsmeno (i) Φlßnku 1 se nahrazuje tφmto:
"(i) | "p°idanou hodnotou" se rozumφ cena ze zßvodu snφ₧enß o celnφ hodnotu ka₧dΘho z pou₧it²ch materißl∙ p∙vodnφch v ostatnφch zemφch uveden²ch v Φlßnku 4, nebo, nenφ-li celnφ hodnota znßma nebo nem∙₧e b²t zjiÜt∞na, o prvnφ cenu prokazateln∞ zaplacenou za tyto v²robky ve Stran∞.". |
2. ╚lßnek 3 se ruÜφ.
3. ╚lßnek 4 se nahrazuje tφmto:
1. Bez dotΦenφ ustanovenφ odstavce 1 Φlßnku 2 se v²robky pova₧ujφ za p∙vodnφ ve Stran∞, jestli₧e jsou zde tyto v²robky zφskßny s pou₧itφm materißl∙ p∙vodnφch v EvropskΘm spoleΦenstvφ, Bulharsku, Polsku, Ma∩arsku, ╚eskΘ republice, SlovenskΘ republice, Rumunsku, Litv∞, LotyÜsku, Estonsku, Slovinsku, Islandu, Norsku, èv²carsku (vΦetn∞ LichtenÜtejnska)1) nebo Turecku v souladu s ustanovenφmi protokolu o pravidlech p∙vodu, kter² je souΦßstφ dohod mezi touto Stranou a ka₧dou z t∞chto zemφ, za p°edpokladu, ₧e opracovßnφ nebo zpracovßnφ provedenΘ v tΘto Stran∞ p°esahuje operace uvedenΘ v Φlßn-ku 7 tohoto protokolu. Nenφ nutnΘ, aby tyto materißly byly podrobeny dostateΦnΘmu opracovßnφ nebo zpracovßnφ.
2. Jestli₧e opracovßnφ nebo zpracovßnφ provedenΘ ve Stran∞ nep°esahuje operace uvedenΘ v Φlßnku 7, zφskan² v²robek se pova₧uje za p∙vodnφ v tΘto Stran∞, pouze je-li hodnota zde p°idanß v∞tÜφ ne₧ hodnota pou₧it²ch materißl∙ p∙vodnφch v jednΘ z ostatnφch zemφ uveden²ch v odstavci 1. Pokud tomu tak nenφ, zφskan² v²robek se pova₧uje za p∙vodnφ v tΘ zemi, ve kterΘ byla p°idßna nejvyÜÜφ hodnota p∙vodnφch materißl∙ pou₧it²ch ve v²rob∞ v tΘto Stran∞.
3. V²robky p∙vodnφ v jednΘ ze zemφ uveden²ch v odstavci 1, kterΘ nejsou podrobeny ₧ßdnΘmu opracovßnφ nebo zpracovßnφ ve Stran∞, si ponechßvajφ sv∙j p∙vod, jestli₧e jsou vyvezeny do jednΘ z t∞chto zemφ.
4. Kumulace stanovenß v tomto Φlßnku m∙₧e b²t uplatn∞na pouze na materißly a v²robky, kterΘ zφskaly status p∙vodu pou₧itφm pravidel p∙vodu shodn²ch s pravidly v tomto protokolu.".
4. ╚lßnek 12 se nahrazuje nßsledujφcφm:
1. Vyjma ustanovenφ Φlßnku 4 a odstavce 3 tohoto Φlßnku, musφ b²t podmφnky pro zφskßnφ statusu p∙vodu stanovenΘ v hlav∞ II spln∞ny bez p°eruÜenφ ve Stranßch.
2. Vyjma ustanovenφ Φlßnku 4, vracφ-li se zp∞t p∙vodnφ zbo₧φ vyvezenΘ z jednΘ ze Stran do jinΘ zem∞, musφ b²t pova₧ovßno za nep∙vodnφ, pokud nenφ mo₧no uspokojiv∞ prokßzat celnφm orgßn∙m, ₧e:
a) zp∞t dovß₧enΘ zbo₧φ je toto₧nΘ s vyvezen²m; a
b) nebylo podrobeno jinΘ operaci ne₧ operaci nezbytnΘ pro jeho uchovßnφ v dobrΘm stavu v danΘ zemi nebo p°i v²vozu.
3. Zφskßnφ statusu p∙vodu v souladu s podmφnkami stanoven²mi v hlav∞ II nenφ dotΦeno opracovßnφm nebo zpracovßnφm materißl∙, vyvezen²ch z jednΘ ze Stran a nßsledn∞ zp∞t dovezen²ch, kterΘ je provedeno mimo ·zemφ Stran, za p°edpokladu, ₧e:
a) uvedenΘ materißly jsou zcela zφskßny v jednΘ ze Stran nebo byly p°ed vyvezenφm podrobeny opracovßnφ nebo zpracovßnφ nad rßmec nedostateΦn²ch operacφ stanoven²ch v Φlßnku 7; a
b) celnφm orgßn∙m m∙₧e b²t uspokojiv²m zp∙sobem prokßzßno, ₧e:
i) zp∞t dovß₧enΘ zbo₧φ bylo zφskßno opracovßnφm nebo zpracovßnφm vyvezen²ch materißl∙; a
ii) celkovß hodnota p°idanß mimo ·zemφ Stran uplatn∞nφm ustanovenφ tohoto Φlßnku nep°esahuje 10 % ceny ze zßvodu v²slednΘho v²robku, jeho₧ status p∙vodu je po₧adovßn.
4. Pro ·Φely odstavce 3 se podmφnky pro zφskßnφ statusu p∙vodu stanovenΘ v hlav∞ II nevztahujφ na opracovßnφ nebo zpracovßnφ provedenΘ mimo ·zemφ Stran. NicmΘn∞, stanovφ-li pravidlo v p°φloze II, kterΘ je pou₧ito k urΦenφ p∙vodu v²slednΘho v²robku, nejvyÜÜφ hodnotu vÜech pou₧it²ch nep∙vodnφch materißl∙, nesmφ souΦet celkovΘ hodnoty nep∙vodnφch materißl∙ pou₧it²ch na uzemφ p°φsluÜnΘ strany a celkovΘ hodnoty p°idanΘ mimo ·zemφ Stran uplatn∞nφm ustanovenφ tohoto Φlßnku p°ekroΦit stanovenΘ procentußlnφ kritΘrium.
5. Pro ·Φely uplatn∞nφ ustanovenφ odstavc∙ 3 a 4 se pojmem "celkovß p°idanß hodnota" rozumφ vÜechny nßklady vynalo₧enΘ mimo Strany, vΦetn∞ hodnoty materißl∙ tam pou₧it²ch.
6. Ustanovenφ odstavc∙ 3 a 4 se nevztahuje na v²robky, kterΘ nespl≥ujφ podmφnky uvedenΘ v p°φloze II nebo kterΘ mohou b²t pova₧ovßny za dostateΦn∞ opracovanΘ nebo zpracovanΘ pouze uplatn∞nφm pravidla vÜeobecnΘ hodnotovΘ tolerance stanovenΘho v odstavci 2 Φlßnku 6.
7. Ustanovenφ odstavc∙ 3 a 4 se nevztahuje na v²robky za°azenΘ v kapitolßch 50 a₧ 63 HarmonizovanΘho systΘmu.
8. JakΘkoli opracovßnφ a zpracovßnφ, na n∞₧ se vztahujφ ustanovenφ tohoto Φlßnku a kterΘ bylo provedeno mimo Strany, se uskuteΦnφ v re₧imu pasivnφho zuÜlech¥ovacφho styku nebo v obdobnΘm re₧imu.".
5. V odstavci 6 Φlßnku 15 se datum "31. prosince 1998" nahrazuje datem "31. prosince 2000".
6. V Φlßnku 26 se odkaz "C2/CP3" nahrazuje odkazem "CN22/CN23".
7. V p°φloze I poznßmce 5. 2 se dopl≥ujφ "elektrovodivß vlßkna" mezi "um∞lß chemickß vlßkna" a "syntetickß chemickß st°i₧ovß vlßkna z polypropylenu".
8. V p°φloze I poznßmce 5. 2 se ruÜφ pßt² p°φklad ("Koberec se st°apci ... je spln∞no hmotnostnφ kritΘrium.").
9. V p°φloze II se mezi pravidla pro Φφsla HS 2202 a 2208 vklßdß nßsledujφcφ pravidlo: " ╚φslo HS
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Popis v²robku |
Opracovßnφ nebo zpracovßnφ nep∙vodnφch materißl∙
nezbytnΘ |
nebo |
|
2207 | Ethylalkohol nedenaturovan²s objemov²m obsahemalkoholu 80 % vol nebo vφce;ethylalkohol a ostatnφdestilßty denaturovanΘ,s jak²mkoliv obsahemalkoholu | V²roba: - pou₧φvajφcφ materißly neza°azenΘ v Φφslech 2207 nebo 2208". |
10. V p°φloze II se pravidlo pro kapitolu 57 nahrazuje tφmto:
"kapitola57
Koberce a jinΘ textilnφpodlahovΘ krytiny:
- Z vpichovanΘ plsti
V²roba z7):
- p°φrodnφch vlßken
nebo
- chemick²ch materißl∙ nebo textilnφ vlßkniny
AvÜak:
- polypropylenovΘ hedvßbφ Φφsla 5402,
- polypropylenovß vlßkna Φφsla 5503
nebo 5506,
- polypropylenov² kabel Φφsla 5501,
jejich₧ dΘlkovß hmotnost je pro ka₧dΘ hedvßbφ nebo vlßkno menÜφ ne₧ 9 decitex,
lze pou₧φt za p°edpokladu, ₧e jejich hodnota nep°esahuje 40 % ceny v²robku ze
zßvodu
- jutovß tkanina m∙₧e b²t pou₧ita jako podlo₧ka
- Z jinΘ plsti
- Ostatnφ
V²roba z7):
- p°φrodnφch vlßken nemykan²ch, neΦesan²ch nebo nezpracovan²ch jinak pro
sp°ßdßnφ,
nebo
- chemick²ch materißl∙ nebo textilnφ vlßkniny
V²roba z7):
- p°φze z kokosov²ch nebo
jutov²ch vlßken(a),
- syntetickΘ nebo um∞lΘ p°φze,
- p°φrodnφch vlßken, nebo
- chemick²ch st°i₧ov²ch vlßken,
nemykan²ch, neΦesan²ch nebo
nezpracovan²ch jinak pro sp°ßdßnφ
AvÜak jutovß tkanina m∙₧e b²t pou₧ita jako podlo₧ka
(a) Pou₧itφ jutovΘ p°φze je schvßleno od 1. 7. 2000.".
11. V p°φloze II se pravidlo pro Φφslo HS 7006 nahrazuje tφmto:
"7006 Sklo Φφsel 7003, 7004 nebo7005, oh²banΘ, s brouÜen²mihranami, rytΘ,
vrtanΘ, smaltovanΘ nebo jinak zpracovanΘ,avÜak nezarßmovanΘ nebonespojovanΘ s
jin²mimaterißly:
- PlochΘ sklen∞nΘ podlo₧ky pota₧enΘ tenk²m dielektrick²m filmem,
polovodiΦovΘho typu, v souladu se standardy SEMII1)
- Ostatnφ
V²roba z materißl∙ (podlo₧ek) Φφsla 7006
V²roba z materißl∙ Φφsla 7001
1) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated
(Institut polovodiΦov²ch vybavenφ a materißl∙).".
12. V p°φloze II se pravidlo pro Φφslo HS 7601 nahrazuje tφmto:
"7601Surov² (nezpracovan²) hlinφk
V²roba, v nφ₧:
- vÜechny pou₧itΘ materißly jsou za°azeny v Φφsle jinΘm, ne₧ je Φφslo
v²robku; a
- hodnota vÜech pou₧it²ch materißl∙ nep°esahuje 50 % ceny v²robku ze
zßvodunebov²roba tepeln²m nebo elektrolytick²m zpracovßnφm z nelegovanΘho hlinφku
nebo z hlinφkovΘho odpadu a Ürotu".
1. Toto Rozhodnutφ vstoupφ v platnost dne 1. ledna 1999 za p°edpokladu, ₧e si p°ed tφmto datem Strany vym∞nφ diplomatickΘ n≤ty potvrzujφcφ jeho schvßlenφ vlßdou p°φsluÜnΘ Strany.
2. V p°φpad∞, ₧e toto Rozhodnutφ nevstoupφ v platnost podle odstavce 1 tohoto Φlßnku, vstoupφ v platnost v den obdr₧enφ pozd∞jÜφ diplomatickΘ n≤ty potvrzujφcφ jeho schvßlenφ vlßdou p°φsluÜnΘ Strany.
Dßno v Rize dne 29. prosince 1998 ve dvou p∙vodnφch vyhotovenφch v anglickΘm jazyce.
P°edstavitel |
P°edstavitel |
1) | Dohoda o volnΘm obchodu mezi ╚eskou republikou a LotyÜskou republikou ze dne 15. dubna 1996 byla vyhlßÜena pod Φ. 192/1997 Sb. |
1) | LichtenÜtejnskΘ knφ₧ectvφ tvo°φ celnφ unii se èv²carskem a je smluvnφ stranou dohody o EvropskΘm hospodß°skΘm prostoru. |