SB═RKA Z┴KON┘ Φßstka 69
rozeslßna dne 30.4.2002

166

VYHL┴èKA
╚eskΘ nßrodnφ banky

ze dne 8. dubna 2002,

kterou se stanovφ nßle₧itosti ₧ßdosti o bankovnφ licenci, nßle₧itosti ₧ßdosti o souhlas ╚eskΘ nßrodnφ banky s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance, s osobou uzavφrajφcφ ovlßdacφ smlouvu s bankou nebo s osobou provßd∞jφcφ prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k ovlßdnutφ banky a nßle₧itosti oznßmenφ o snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance nebo o pozbytφ postavenφ ovlßdajφcφ osoby v∙Φi bance

╚eskß nßrodnφ banka stanovφ podle º 4 odst. 1, º 5 odst. 1 a podle º 20 odst. 3 a 4 zßkona Φ. 21/1992 Sb., o bankßch, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙, (dßle jen "zßkon"):

╚┴ST PRVNσ
┌vodnφ ustanovenφ

º 1
P°edm∞t ·pravy

Tato vyhlßÜka upravuje nßle₧itosti ₧ßdosti o bankovnφ licenci (dßle jen "licence"), nßle₧itosti ₧ßdosti o souhlas ╚eskΘ nßrodnφ banky s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance, s osobou uzavφrajφcφ ovlßdacφ smlouvu s bankou nebo s osobou provßd∞jφcφ prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k ovlßdnutφ banky a nßle₧itosti oznßmenφ o snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance nebo o pozbytφ postavenφ ovlßdajφcφ osoby v∙Φi bance.

╚┴ST DRUH┴
Licence

º 2
Nßle₧itosti ₧ßdosti o licenci spoleΦnosti zaklßdanΘ
za ·Φelem p∙sobit jako banka

(1) Je-li p°edkladatelem ₧ßdosti o licenci podle º 4 odst. 1 zßkona osoba oprßvn∞nß do vzniku spoleΦnosti zaklßdanΘ za ·Φelem p∙sobit jako banka (dßle jen "zaklßdanß banka") jednat jejφm jmΘnem, ₧ßdost tvo°φ

a)   zßkladnφ ·daje stanovenΘ v p°φloze Φ. 1 k tΘto vyhlßÜce,
b)   zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti zaklßdanΘ banky,
c)   listinnΘ dokumenty,
d)   listinnΘ dokumenty t²kajφcφ se osob navrhovan²ch do funkce vedoucφho zam∞stnance banky (º 7).

(2) Zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti zaklßdanΘ banky podle odstavce 1 pφsm. b) obsahujφ

a)   ·Φel zalo₧enφ a strategick² zßm∞r rozvoje zaklßdanΘ banky na trhu zpracovan² zejmΘna podle orientace na klientelu, podle ekonomickΘho sektoru, regionu, typu a druhu poskytovan²ch slu₧eb,
b)   obchodnφ plßn zaklßdanΘ banky na nejbli₧Üφ t°i roky p°edlo₧en² p°im∞°en∞ rozsahu ·daj∙ p°i zve°ej≥ovßnφ rozvahy a v²kazu zisk∙ a ztrßt podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;1) pro prvnφ rok je obchodnφ plßn rozpracovßn do jednotliv²ch Φtvrtletφ,
c)   komentß° k jednotliv²m polo₧kßm obchodnφho plßnu podle pφsmene b), kter² zejmΘna obsahuje zßkladnφ v²chodiska, na nich₧ je obchodnφ plßn postaven, p°edpoklßdanΘ dopady na ziskovost zaklßdanΘ banky, dßle anal²zu vhodnosti provßd∞nφ jednotliv²ch Φinnostφ s ohledem na kapitßlovΘ vybavenφ zaklßdanΘ banky, tvorbu rezerv a p°φpadn² vliv na likviditu, ziskovost a kvalitu aktiv,
d)   zßsady pro identifikaci rizik a jejich °φzenφ,
e)   popis materißln∞ technickΘho a personßlnφho zabezpeΦenφ jednotliv²ch Φinnostφ; materißln∞ technick²m zabezpeΦenφm se rozumφ zejmΘna odpovφdajφcφ v²poΦetnφ systΘm, informaΦnφ systΘm, ·Φetnφ a statisticko-evidenΦnφ systΘmy; personßlnφm zabezpeΦenφm se rozumφ p°edpoklßdan² poΦet zam∞stnanc∙, kte°φ budou zabezpeΦovat plßnovanΘ Φinnosti zaklßdanΘ banky,
f)   komentß° ke struktu°e a organizaci zaklßdanΘ banky, kter² obsahuje nßpl≥ jednotliv²ch ·tvar∙, vazby na ostatnφ ·tvary, kompetence a pravomoci t∞chto ·tvar∙,
g)   zßsady vnit°nφho °φdicφho a kontrolnφho systΘmu zaklßdanΘ banky.

(3) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 pφsm. c) jsou

a)   zakladatelskß smlouva nebo zakladatelskß listina zaklßdanΘ banky a jejφ stanovy2) (º 8 odst. 4 a º 9 odst. 1 zßkona),
b)   v²pis z obchodnφho rejst°φku osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance, kterß je podnikatelem; prßvnickß osoba, kterß se nezapisuje do obchodnφho rejst°φku, p°edlo₧φ doklad prokazujφcφ jejφ existenci a fyzickß osoba - podnikatel, kterß nenφ zapsßna v obchodnφm rejst°φku, p°edlo₧φ p°φsluÜnß oprßvn∞nφ k podnikatelskΘ Φinnosti; zahraniΦnφ prßvnickß osoba nebo zahraniΦnφ fyzickß osoba - podnikatel3) p°edlo₧φ doklad obdobnΘho charakteru; v²pis z obchodnφho rejst°φku nebo doklad obdobnΘho charakteru nesmφ b²t starÜφ ne₧ jeden m∞sφc a musφ odpovφdat skuteΦnΘmu stavu ke dni p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
c)   doklady o p∙vodu p°edm∞tu vkladu4) do zßkladnφho kapitßlu zaklßdanΘ banky p°edklßdanΘ osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance,
d)   v²roΦnφ zprßvy a ·Φetnφ zßv∞rky osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance za uplynulΘ t°i roky nebo za obdobφ, po kterΘ vykonßvß Φinnost, jestli₧e toto obdobφ je kratÜφ ne₧ t°i roky; v p°φpad∞, ₧e tato osoba je souΦßstφ konsolidaΦnφho celku, tΘ₧ konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky za stejnΘ obdobφ; pokud mß b²t podle zvlßÜtnφho zßkona ·Φetnφ zßv∞rka prßvnickΘ osoby ov∞°ena auditorem, je p°edklßdßna auditovanß ·Φetnφ zßv∞rka;5) zahraniΦnφ prßvnickß osoba nebo zahraniΦnφ fyzickß osoba - podnikatel3) p°edlo₧φ dokumenty jim na rove≥ postavenΘ,
e)   popis struktury skupiny s ·zk²m propojenφm (º 4 odst. 4 zßkona), ke kterΘ osoba s kvalifikovanou ·Φastφ na bance pat°φ, vΦetn∞ sd∞lenφ, zda prßvnφ °ßd a zp∙sob jeho uplat≥ovßnφ ve stßt∞, na jeho₧ ·zemφ mß skupina ·zkΘ propojenφ, nebrßnφ v²konu bankovnφho dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky [º 4 odst. 3 pφsm. g), h) a i) zßkona]; subjekty pat°φcφ do skupiny ·zkΘho propojenφ uvedou obchodnφ firmu nebo nßzev, identifikaΦnφ Φφslo nebo datum vzniku, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, jde-li o prßvnickou osobu, nebo jmΘno a p°φjmenφ, datum narozenφ, adresu mφsta trvalΘho pobytu, jde-li o fyzickou osobu, dßle popis zp∙sobu propojenφ skupiny s ·zk²m propojenφm, nßpl≥ Φinnosti jednotliv²ch osob skupiny s ·zk²m propojenφm, zda a v jakΘm rozsahu je uplatn∞n °φdicφ a kontrolnφ systΘm v rßmci skupiny, a informace o tom, kdo provßdφ audit jednotliv²ch prßvnick²ch osob skupiny, je-li provßd∞n,
f)   v²pis z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ ne₧ jeden m∞sφc fyzickΘ osoby, kterß je
1.  osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance, nebo
2.  statutßrnφm orgßnem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu prßvnickΘ osoby, kterß je osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance;
   osoba, kterß je stßtnφm obΦanem ╚eskΘ republiky, v p°φpad∞, ₧e se v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ zdr₧ovala po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙ v zahraniΦφ, p°edlo₧φ rovn∞₧ doklad tohoto stßtu obdobn² v²pisu z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ t°φ m∞sφc∙; zahraniΦnφ fyzickß osoba3) p°edlo₧φ rovn∞₧ obdobn² doklad ne starÜφ t°φ m∞sφc∙ vydan² stßtem, jeho₧ je obΦanem, jako₧ i stßty, ve kter²ch se tato osoba zdr₧ovala v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙,
g)   chronologicky uspo°ßdan² v²Φet vÜech vykonßvan²ch zam∞stnßnφ, podnikatelsk²ch aktivit a jin²ch samostatn∞ v²d∞leΦn²ch Φinnostφ, vΦetn∞ uvedenφ Φlenstvφ v orgßnech jin²ch spoleΦnostφ
1.  fyzickΘ osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance, nebo
2.  fyzickΘ osoby, kterß je statutßrnφm orgßnem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu prßvnickΘ osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance,
h)   pφsemnΘ stanovisko orgßnu provßd∞jφcφho dohled nad bankou v zemi jejφho sφdla k zßm∞ru zalo₧it v ╚eskΘ republice banku, je-li p°edkladatelem zahraniΦnφ banka; totΘ₧ platφ v p°φpad∞, ₧e osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance je zahraniΦnφ finanΦnφ instituce (º17a odst. 3 zßkona), nad kterou je vykonßvßn dohled orgßnem stßtu jejφho sφdla; toto stanovisko nesmφ b²t starÜφ Üesti m∞sφc∙ ode dne p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
i)   prohlßÜenφ p°edkladatele a osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance, ₧e veÜkerΘ jimi uvßd∞nΘ ·daje a p°edlo₧enΘ dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

(4) Zßkladnφ ·daje podle odstavce 1 pφsm. a) uvedenΘ v tabulkßch 1 a₧ 4 p°φlohy Φ. 1 k tΘto vyhlßÜce a zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti zaklßdanΘ banky podle odstavce 1 pφsm. b) zpracovßvß pouze p°edkladatel.

(5) Pokud osoba s podφlem na zaklßdanΘ bance ni₧Üφm ne₧ 10 % zßkladnφho kapitßlu nebo hlasovacφch prßv zaklßdanΘ banky jednß ve shod∞ s jinou osobou majφcφ podφl na zaklßdanΘ bance a souΦet jejich podφl∙ dosahuje nebo p°esahuje kvalifikovanou ·Φast na zaklßdanΘ bance, p°edklßdß tato osoba jednajφcφ ve shod∞ s jinou osobou stejnΘ dokumenty jako osoba s kvalifikovanou ·Φastφ na zaklßdanΘ bance.

º 3
Nßle₧itosti ₧ßdosti o licenci ji₧ vzniklΘ akciovΘ spoleΦnosti

(1) Je-li p°edkladatelem ₧ßdosti o licenci podle º 4 odst. 1 zßkona ji₧ vzniklß tuzemskß akciovß spoleΦnost, kterß hodlß p∙sobit jako banka podle º 1 odst. 1 zßkona, ₧ßdost tvo°φ

a)   zßkladnφ ·daje stanovenΘ v p°φloze Φ. 1 k tΘto vyhlßÜce,
b)   zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti banky,
c)   listinnΘ dokumenty,
d)   listinnΘ dokumenty t²kajφcφ se osob navrhovan²ch do funkce vedoucφho zam∞stnance banky (º 7).

(2) Zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti banky podle odstavce 1 pφsm. b) obsahujφ

a)   ·Φel rozÜφ°enφ stßvajφcφ Φinnosti o bankovnφ Φinnosti a strategick² zßm∞r rozvoje banky na trhu zpracovan² zejmΘna podle orientace na klientelu, podle ekonomickΘho sektoru, regionu, typu a druhu poskytovan²ch slu₧eb,
b)   obchodnφ plßn banky na nejbli₧Üφ t°i roky p°edlo₧en² p°im∞°en∞ rozsahu ·daj∙ p°i zve°ej≥ovßnφ rozvahy a v²kazu zisk∙ a ztrßt podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;1) pro prvnφ rok je obchodnφ plßn rozpracovßn do jednotliv²ch Φtvrtletφ,
c)   komentß° k jednotliv²m polo₧kßm obchodnφho plßnu podle pφsmene b), kter² zejmΘna obsahuje zßkladnφ v²chodiska, na nich₧ je obchodnφ plßn postaven, p°edpoklßdanΘ dopady na ziskovost banky, dßle anal²zu vhodnosti provßd∞nφ jednotliv²ch Φinnostφ s ohledem na kapitßlovΘ vybavenφ banky, tvorbu rezerv a p°φpadn² vliv na likviditu, ziskovost a kvalitu aktiv,
d)   zßsady pro identifikaci rizik a jejich °φzenφ,
e)   popis materißln∞ technickΘho a personßlnφho zabezpeΦenφ jednotliv²ch Φinnostφ; materißln∞ technick²m zabezpeΦenφm se rozumφ zejmΘna odpovφdajφcφ v²poΦetnφ systΘm, informaΦnφ systΘm, ·Φetnφ a statisticko-evidenΦnφ systΘmy; personßlnφm zabezpeΦenφm se rozumφ p°edpoklßdan² poΦet zam∞stnanc∙, kte°φ budou zabezpeΦovat plßnovanΘ Φinnosti banky,
f)   komentß° ke struktu°e a organizaci banky, kter² obsahuje nßpl≥ jednotliv²ch ·tvar∙, vazby na ostatnφ ·tvary, kompetence a pravomoci t∞chto ·tvar∙,
g)   zßsady vnit°nφho °φdicφho a kontrolnφho systΘmu banky.

(3) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 pφsm. c) jsou

a)   stanovy p°edkladatele,
b)   v²pis z obchodnφho rejst°φku p°edkladatele; zahraniΦnφ prßvnickß osoba3) p°edlo₧φ doklad obdobnΘho charakteru; v²pis z obchodnφho rejst°φku nebo doklad obdobnΘho charakteru nesmφ b²t starÜφ ne₧ jeden m∞sφc a musφ odpovφdat skuteΦnΘmu stavu ke dni p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
c)   v²pis z obchodnφho rejst°φku osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli, je-li tato osoba podnikatelem; prßvnickß osoba, kterß se nezapisuje do obchodnφho rejst°φku, p°edlo₧φ doklad prokazujφcφ jejφ existenci a fyzickß osoba - podnikatel, kterß nenφ zapsßna v obchodnφm rejst°φku, p°edlo₧φ p°φsluÜnß oprßvn∞nφ k podnikatelskΘ Φinnosti; zahraniΦnφ prßvnickß osoba nebo zahraniΦnφ fyzickß osoba - podnikatel3) p°edlo₧φ doklad obdobnΘho charakteru; v²pis z obchodnφho rejst°φku nebo doklad obdobnΘho charakteru nesmφ b²t starÜφ ne₧ jeden m∞sφc a musφ odpovφdat skuteΦnΘmu stavu ke dni p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
d)   kopie usnesenφ vÜech valn²ch hromad p°edkladatele, na kter²ch byl projednßn zßm∞r p∙sobit jako banka, vΦetn∞ nßvrhu p°φsluÜnΘ zm∞ny stanov, zejmΘna nßvrhu na zm∞nu p°edm∞tu Φinnosti spoleΦnosti,
e)   doklady o p∙vodu p°edm∞tu vkladu4) do zßkladnφho kapitßlu p°edkladatele, pop°φpad∞ dalÜφch vklad∙, kter²mi se bude pro ·Φely ud∞lenφ licence zvyÜovat zßkladnφ kapitßl,
f)   v²roΦnφ zprßvy a ·Φetnφ zßv∞rky p°edkladatele a osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli za uplynulΘ t°i roky nebo za obdobφ, po kterΘ vykonßvß Φinnost, jestli₧e je toto obdobφ kratÜφ ne₧ t°i roky; v p°φpad∞, ₧e tato osoba je souΦßstφ konsolidaΦnφho celku, tΘ₧ konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky za stejnΘ obdobφ; pokud mß b²t podle zvlßÜtnφho zßkona ·Φetnφ zßv∞rka prßvnickΘ osoby ov∞°ena auditorem, je p°edklßdßna auditovanß ·Φetnφ zßv∞rka;5) zahraniΦnφ prßvnickß osoba nebo zahraniΦnφ fyzickß osoba - podnikatel3) p°edlo₧φ dokumenty jim na rove≥ postavenΘ,
g)   popis struktury skupiny s ·zk²m propojenφm (º 4 odst. 4 zßkona), ke kterΘ p°edkladatel nebo osoba s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli pat°φ, vΦetn∞ sd∞lenφ, zda prßvnφ °ßd a zp∙sob jeho uplat≥ovßnφ ve stßt∞, na jeho₧ ·zemφ mß skupina ·zkΘ propojenφ, nebrßnφ v²konu bankovnφho dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky [º 4 odst. 3 pφsm. g), h) a i) zßkona]; subjekty pat°φcφ do skupiny ·zkΘho propojenφ uvedou obchodnφ firmu nebo nßzev, identifikaΦnφ Φφslo nebo datum vzniku, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, jde-li o prßvnickou osobu, nebo jmΘno a p°φjmenφ, datum narozenφ, adresu mφsta trvalΘho pobytu, jde-li o fyzickou osobu, dßle popis zp∙sobu propojenφ skupiny s ·zk²m propojenφm, nßpl≥ Φinnosti jednotliv²ch osob skupiny s ·zk²m propojenφm, zda a v jakΘm rozsahu je uplatn∞n °φdicφ a kontrolnφ systΘm v rßmci skupiny, a informace o tom, kdo provßdφ audit jednotliv²ch prßvnick²ch osob skupiny, je-li provßd∞n,
h)   v²pis z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ ne₧ jeden m∞sφc fyzickΘ osoby, kterß je
1.  Φlenem statutßrnφho orgßnu p°edkladatele,
2.  statutßrnφm orgßnem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu prßvnickΘ osoby, kterß je osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli;
   osoba, kterß je stßtnφm obΦanem ╚eskΘ republiky, v p°φpad∞, ₧e se v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ zdr₧ovala po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙ v zahraniΦφ, p°edlo₧φ rovn∞₧ doklad tohoto stßtu obdobn² v²pisu z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ t°φ m∞sφc∙; zahraniΦnφ fyzickß osoba3) p°edlo₧φ rovn∞₧ obdobn² doklad ne starÜφ t°φ m∞sφc∙ vydan² stßtem, jeho₧ je obΦanem, jako₧ i stßty, ve kter²ch se tato osoba zdr₧ovala v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙,
i)   chronologicky uspo°ßdan² v²Φet vÜech vykonßvan²ch zam∞stnßnφ, podnikatelsk²ch aktivit a jin²ch samostatn∞ v²d∞leΦn²ch Φinnostφ a Φlenstvφ v orgßnech jin²ch spoleΦnostφ, vΦetn∞ ji₧ ukonΦen²ch
1.  fyzickΘ osoby, kterß je Φlenem statutßrnφho orgßnu p°edkladatele, nebo
2.  statutßrnφm orgßnem nebo Φlenem statutßrnφho orgßnu prßvnickΘ osoby, kterß je osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli,
j)   pφsemnΘ stanovisko orgßnu provßd∞jφcφho dohled nad osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli v zemi jejφho sφdla, jde-li o zahraniΦnφ banku nebo o zahraniΦnφ finanΦnφ instituci (º 17a odst. 3 zßkona), k zßm∞ru mφt kvalifikovanou ·Φast na akciovΘ spoleΦnosti se sφdlem v ╚eskΘ republice, kterß m∞nφ sv∙j p°edm∞t Φinnosti a ₧ßdß o licenci; toto stanovisko nesmφ b²t starÜφ Üesti m∞sφc∙ ode dne p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
k)   prohlßÜenφ p°edkladatele a osoby s kvalifikovanou ·Φastφ na p°edkladateli, ₧e veÜkerΘ jimi uvßd∞nΘ ·daje a p°edlo₧enΘ dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

(4) Zßkladnφ ·daje podle odstavce 1 pφsm. a) uvedenΘ v tabulkßch 1 a₧ 4 p°φlohy Φ. 1 k tΘto vyhlßÜce a zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti banky podle odstavce 1 pφsm. b) zpracovßvß pouze p°edkladatel.

º 4
Splacenφ zßkladnφho kapitßlu

(1) P°ed vydßnφm rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky o ud∞lenφ licence podle º 4 odst. 1 zßkona dolo₧φ p°edkladatel ₧ßdosti ╚eskΘ nßrodnφ bance pφsemnΘ prohlßÜenφ sprßvce vkladu,6) ₧e byl zßkladnφ kapitßl zaklßdanΘ banky v plnΘ v²Üi splacen, a souΦasn∞ p°edlo₧φ doklady, kterΘ potvrzujφ tuto skuteΦnost.

(2) Je-li p°edkladatelem ₧ßdosti o licenci ji₧ vzniklß tuzemskß akciovß spoleΦnost, jejφ₧ zßkladnφ kapitßl spl≥uje minimßlnφ v²Üi pro zalo₧enφ banky, a z dolo₧enΘho v²pisu z obchodnφho rejst°φku je z°ejmΘ, ₧e zßkladnφ kapitßl byl v dob∞ podßnφ ₧ßdosti v plnΘ v²Üi splacen, nep°edklßdajφ se doklady podle odstavce 1. Pokud vÜak tato akciovß spoleΦnost v souvislosti s p°edlo₧enou ₧ßdostφ o licenci zvyÜuje zßkladnφ kapitßl a ten v dob∞ p°edlo₧enφ ₧ßdosti nebyl v plnΘ v²Üi splacen, p°edklßdß nejpozd∞ji p°ed vydßnφm rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky podle odstavce 1 nov² v²pis z obchodnφho rejst°φku, ze kterΘho bude patrnΘ, ₧e upsanß jmenovitß hodnota akciφ na zv²Üenφ zßkladnφho kapitßlu byla pln∞ splacena.

º 5
Nßle₧itosti ₧ßdosti o licenci pro poboΦku zahraniΦnφ banky

(1) Je-li zahraniΦnφ banka p°edkladatelem ₧ßdosti o licenci pro svoji poboΦku podle º 5 odst. 1 zßkona, ₧ßdost tvo°φ

a)   zßkladnφ ·daje stanovenΘ v p°φloze Φ. 2 k tΘto vyhlßÜce,
b)   zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti poboΦky zahraniΦnφ banky,
c)   listinnΘ dokumenty,
d)   listinnΘ dokumenty t²kajφcφ se osoby navrhovanΘ do vedenφ poboΦky (º 7).

(2) Zd∙vodn∞nφ, koncepce a zßsady Φinnosti poboΦky zahraniΦnφ banky podle odstavce 1 pφsm. b) obsahujφ

a)   ·Φel z°φzenφ a strategick² zßm∞r rozvoje poboΦky na trhu zpracovan² podle orientace na klientelu, podle ekonomickΘho sektoru, regionu, typu a druhu poskytovan²ch slu₧eb,
b)   obchodnφ plßn poboΦky na nejbli₧Üφ t°i roky p°edlo₧en² p°im∞°en∞ rozsahu ·daj∙ p°i zve°ej≥ovßnφ rozvahy a v²kazu zisk∙ a ztrßt podle zvlßÜtnφho prßvnφho p°edpisu;1) pro prvnφ rok je obchodnφ plßn rozpracovßn do jednotliv²ch Φtvrtletφ,
c)   komentß° k jednotliv²m polo₧kßm obchodnφho plßnu podle pφsmene b), kter² zejmΘna obsahuje zßkladnφ v²chodiska, na nich₧ je obchodnφ plßn postaven, p°edpoklßdanΘ dopady na ziskovost poboΦky, dßle anal²zu vhodnosti provßd∞nφ jednotliv²ch Φinnostφ s ohledem na finanΦnφ prost°edky poskytnutΘ poboΦce zahraniΦnφ bankou, tvorbu rezerv a p°φpadn² vliv na likviditu, ziskovost a kvalitu aktiv,
d)   zßsady pro identifikaci rizik a jejich °φzenφ,
e)   popis materißln∞ technickΘho a personßlnφho zabezpeΦenφ jednotliv²ch Φinnostφ; materißln∞ technick²m zabezpeΦenφm se rozumφ zejmΘna odpovφdajφcφ v²poΦetnφ systΘm, informaΦnφ systΘm, ·Φetnφ a statisticko-evidenΦnφ systΘmy; personßlnφm zabezpeΦenφm se rozumφ p°edpoklßdan² poΦet zam∞stnanc∙ poboΦky, kte°φ budou zabezpeΦovat plßnovanΘ Φinnosti poboΦky,
f)   zßsady °φdicφho a kontrolnφho systΘmu p°edkladatele,
g)   informace o organizaΦnφ struktu°e poboΦky, o expoziturßch nebo jin²ch obchodnφch mφstech poboΦky, kterß budou z°φzena na ·zemφ ╚eskΘ republiky, o jejich poΦtu, o rozsahu a druhu poskytovan²ch slu₧eb a zaΦlen∞nφ do organizaΦnφ struktury poboΦky, jejich kompetenci a pravomoci a zp∙sobu jejich °φzenφ,
h)   vymezenφ pravomocφ a odpov∞dnosti poboΦky p°i rozhodovßnφ o bankovnφch operacφch a jejich provßd∞nφ,
i)   zp∙sob kontroly poboΦky v ╚eskΘ republice vΦetn∞ toho, v jak²ch intervalech, v jakΘm rozsahu a k²m bude poboΦka kontrolovßna a zda budou zprßvy o v²sledcφch kontroly p°edklßdßny tΘ₧ bankovnφmu dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky.

(3) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 pφsm. c) jsou

a)   kopie rozhodnutφ p°φsluÜnΘho orgßnu p°edkladatele o zßm∞ru z°φdit poboΦku v ╚eskΘ republice,
b)   ·°edn∞ ov∞°enß kopie dokumentu doklßdajφcφho existenci p°edkladatele v zemi jeho sφdla obdobnΘho v²pisu z obchodnφho rejst°φku nebo jinΘ evidenci zem∞ sφdla p°edkladatele, vΦetn∞ rozsahu oprßvn∞nφ p°edkladatele k podnikßnφ, stanovy nebo obdobn² dokument p°edkladatele,
c)   v²roΦnφ zprßvy a auditorem ov∞°enΘ ·Φetnφ zßv∞rky p°edkladatele za poslednφ t°i roky; v p°φpad∞, ₧e p°edkladatel je souΦßstφ konsolidaΦnφho celku, tΘ₧ konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky za stejnΘ obdobφ,
d)   popis struktury skupiny s ·zk²m propojenφm (º 4 odst. 4 zßkona), ke kterΘ p°edkladatel pat°φ, vΦetn∞ sd∞lenφ, zda prßvnφ °ßd a zp∙sob jeho uplat≥ovßnφ ve stßt∞, na jeho₧ ·zemφ mß skupina ·zkΘ propojenφ, nebrßnφ v²konu bankovnφho dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky [º 5 odst. 4 pφsm. f), g) a h) zßkona]; subjekty pat°φcφ do skupiny s ·zk²m propojenφm uvedou obchodnφ firmu nebo nßzev, datum vzniku, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ osob, jde-li o prßvnickou osobu, nebo jmΘno a p°φjmenφ, datum narozenφ, adresu mφsta trvalΘho pobytu, jde-li o fyzickou osobu, dßle popis zp∙sobu propojenφ tΘto skupiny, nßpln∞ Φinnosti jednotliv²ch osob skupiny, zda a v jakΘm rozsahu je uplatn∞n °φdicφ a kontrolnφ systΘm v rßmci skupiny, informace o tom, kdo provßdφ audit jednotliv²ch osob skupiny, je-li provßd∞n,
e)   pφsemnΘ prohlßÜenφ p°edkladatele adresovanΘ ╚eskΘ nßrodnφ bance, ₧e
1.  kdykoliv na vy₧ßdßnφ ╚eskΘ nßrodnφ banky p°evede pen∞₧nφ prost°edky do ╚eskΘ republiky za ·Φelem dopln∞nφ rezervnφch zdroj∙, vypo°ßdßnφ aktivit a zßvazk∙ poboΦky v po₧adovanΘ v²Üi, v termφnu a podle podmφnek stanoven²ch ╚eskou nßrodnφ bankou,
2.  bude zasφlat bankovnφmu dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky a Ministerstvu financφ svoji v²roΦnφ zprßvu,
f)   prohlßÜenφ p°edkladatele, ₧e veÜkerΘ jφm uvßd∞nΘ ·daje a p°edlo₧enΘ dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

º 6
Minimßlnφ v²Üe poskytnut²ch zdroj∙

Minimßlnφ v²Üe finanΦnφch zdroj∙ poskytnut²ch poboΦce zahraniΦnφ banky musφ odpovφdat rizikovosti a p°edpoklßdanΘmu rozsahu vykonßvan²ch aktivit tΘto poboΦky na ·zemφ ╚eskΘ republiky.

º 7
Osoba navrhovanß do vedenφ banky nebo poboΦky zahraniΦnφ banky

(1) Odbornou zp∙sobilost, d∙v∞ryhodnost a zkuÜenost osoby navrhovanΘ do funkce vedoucφho zam∞stnance banky [º 4 odst. 3 pφsm. d) zßkona] nebo do vedenφ poboΦky zahraniΦnφ banky [º 5 odst. 4 pφsm. c) zßkona] (dßle jen "osoba navrhovanß do vedenφ") doklßdß p°edkladatel listinn²mi dokumenty, kterΘ jsou ov∞°ovßny ╚eskou nßrodnφ bankou. Odbornou zp∙sobilost navrhovanΘ osoby ov∞°uje ╚eskß nßrodnφ banka pohovorem s touto osobou.

(2) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 jsou

a)   v²pis z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ ne₧ jeden m∞sφc osoby navrhovanΘ do vedenφ; osoba, kterß je stßtnφm obΦanem ╚eskΘ republiky, v p°φpad∞, ₧e se v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ zdr₧ovala po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙ v zahraniΦφ, p°edlo₧φ rovn∞₧ doklad tohoto stßtu obdobn² v²pisu z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ t°φ m∞sφc∙; zahraniΦnφ fyzickß osoba3) p°edlo₧φ rovn∞₧ obdobn² doklad ne starÜφ t°φ m∞sφc∙ vydan² stßtem, jeho₧ je obΦanem, jako₧ i stßty, ve kter²ch se tato osoba zdr₧ovala v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙,
b)   profesnφ ₧ivotopis s uvedenφm vÜech vykonßvan²ch zam∞stnßnφ, podnikatelsk²ch aktivit, jin²ch samostatn∞ v²d∞leΦn²ch Φinnostφ, Φlenstvφ v profesnφch sdru₧enφch a Φlenstvφ v orgßnech jin²ch spoleΦnostφ, vΦetn∞ ji₧ ukonΦen²ch; pokud osoba navrhovanß do vedenφ zastßvala vedoucφ funkce, uvede ve vÜech p°φpadech rozsah sv∞°en²ch pravomocφ a odpov∞dnostφ a velikost jφ °φzenΘho kolektivu,
c)   doklady nebo jejich kopie, kterΘ mohou potvrdit jejφ odbornou zp∙sobilost a dosa₧enΘ vzd∞lßnφ,
d)   struΦnß koncepce v²konu funkce, do kterΘ je navrhovßna,
e)   dotaznφk podle p°φlohy Φ. 3 k tΘto vyhlßÜce,
f)   jinΘ dokumenty a ·daje p°edlo₧enΘ osobou navrhovanou do vedenφ, kter²mi nad rßmec po₧adovan²ch listinn²ch dokument∙ stvrzuje svou odbornou zp∙sobilost, d∙v∞ryhodnost nebo zkuÜenost, nap°φklad reference nebo pracovnφ posudek z poslednφho zam∞stnßnφ,
g)   ΦestnΘ prohlßÜenφ osoby navrhovanΘ do vedenφ, ₧e veÜkerΘ jφ uvßd∞nΘ ·daje a p°edlo₧enΘ dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

╚┴ST T╪ETσ
Äßdost o souhlas s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance, s osobou uzavφrajφcφ ovlßdacφ smlouvu s bankou nebo s osobouprovßd∞jφcφ prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k ovlßdnutφ banky a oznßmenφ o snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance nebo o pozbytφ postavenφ ovlßdajφcφ osoby v ∙Φi bance

º 8
Nßle₧itosti ₧ßdosti fyzickΘ osoby o souhlas s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance

(1) Je-li p°edkladatelem ₧ßdosti o ud∞lenφ souhlasu podle º 20 odst. 3 zßkona fyzickß osoba, ₧ßdost tvo°φ

a)   zßkladnφ ·daje stanovenΘ v p°φloze Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce,
b)   zd∙vodn∞nφ,
c)   listinnΘ dokumenty.

(2) Zd∙vodn∞nφ podle odstavce 1 pφsm. b) obsahuje

a)   ·Φel, za jak²m je kvalifikovanß ·Φast nab²vßna,
b)   strategick² zßm∞r rozvoje banky p°i zßm∞ru nab²t nebo zv²Üit kvalifikovanou ·Φast na bance alespo≥ ve v²Üi 33 % zßkladnφho kapitßlu nebo hlasovacφch prßv banky, anebo jestli₧e by se banka v d∙sledku nabytφ nebo zv²Üenφ kvalifikovanΘ ·Φasti stala ovlßdanou osobou ve vztahu k p°edkladateli nebo osobßm jednajφcφm s nφm ve shod∞, vΦetn∞ sd∞lenφ, zda p°edkladatel jednal se stßvajφcφmi akcionß°i banky a zda existuje shoda v p°φstupu k dalÜφmu rozvoji banky, zßm∞ry p°edkladatele t²kajφcφ se personßlnφho obsazenφ mφst vedoucφch zam∞stnanc∙ a statutßrnφho orgßnu banky.

(3) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 pφsm. c) jsou

a)   v²pis z evidence Rejst°φku trest∙ p°edkladatele ne starÜφ ne₧ jeden m∞sφc; osoba, kterß je stßtnφm obΦanem ╚eskΘ republiky, v p°φpad∞, ₧e se v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ zdr₧ovala po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙ v zahraniΦφ, p°edlo₧φ rovn∞₧ doklad tohoto stßtu obdobn² v²pisu z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ t°φ m∞sφc∙; zahraniΦnφ fyzickß osoba3) p°edlo₧φ rovn∞₧ obdobn² doklad ne starÜφ t°φ m∞sφc∙ vydan² stßtem, jeho₧ je obΦanem, jako₧ i stßty, ve kter²ch se tato osoba zdr₧ovala v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙,
b)   doklady o p∙vodu finanΦnφch prost°edk∙ p°edkladatele, ze kter²ch je hrazen nßkup akciφ banky nebo ze kter²ch byl nabyt podφl na osob∞, jejφm₧ prost°ednictvφm je zφskßvßn nep°φm² podφl na bance (º 17a odst. 2 zßkona),
c)   chronologicky uspo°ßdan² v²Φet vÜech vykonßvan²ch zam∞stnßnφ s uvedenφm zastßvanΘ funkce, podnikatelsk²ch aktivit, jinΘ samostatn∞ v²d∞leΦnΘ Φinnosti p°edkladatele a Φlenstvφ v orgßnech jin²ch spoleΦnostφ, a to vΦetn∞ ji₧ ukonΦen²ch,
d)   popis vztah∙ mezi p°edkladatelem a bankou, jejφ₧ akcie hodlß p°edkladatel nab²t, nap°φklad poskytnutΘ ·v∞ry, vΦetn∞ uvedenφ jejich v²Üe a dalÜφch podmφnek, dlouhodobΘ vklady u tΘto banky, nebo vztahy k osobßm se zvlßÜtnφm vztahem k bance (º 19 zßkona),
e)   ΦestnΘ prohlßÜenφ p°edkladatele, ₧e veÜkerΘ jφm uvedenΘ ·daje a p°edlo₧enΘ doklady a dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

º 9
Nßle₧itosti ₧ßdosti prßvnickΘ osoby nebo fyzickΘ osoby - podnikatele o souhlas s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance

(1) Je-li p°edkladatelem ₧ßdosti o ud∞lenφ souhlasu podle º 20 odst. 3 zßkona prßvnickß osoba nebo fyzickß osoba - podnikatel, ₧ßdost tvo°φ

a)   zßkladnφ ·daje stanovenΘ v p°φloze Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce,
b)   zd∙vodn∞nφ,
c)   listinnΘ dokumenty.

(2) Zd∙vodn∞nφ podle odstavce 1 pφsm. b) obsahuje

a)   ·Φel, za jak²m je kvalifikovanß ·Φast nab²vßna,
b)   strategick² zßm∞r rozvoje banky p°i zßm∞ru nab²t nebo zv²Üit kvalifikovanou ·Φast na bance alespo≥ ve v²Üi 33 % zßkladnφho kapitßlu nebo hlasovacφch prßv banky, anebo jestli₧e by se banka v d∙sledku nabytφ nebo zv²Üenφ kvalifikovanΘ ·Φasti stala ovlßdanou osobou ve vztahu k p°edkladateli nebo osobßm jednajφcφm s nφm ve shod∞ vΦetn∞ sd∞lenφ, zda p°edkladatel jednal se stßvajφcφmi akcionß°i banky a zda existuje shoda v p°φstupu k dalÜφmu rozvoji banky, zßm∞ry p°edkladatele t²kajφcφ se personßlnφho obsazenφ mφst vedoucφch zam∞stnanc∙ a statutßrnφho orgßnu banky.

(3) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 pφsm. c) jsou

a)   v²pis z obchodnφho rejst°φku p°edkladatele, kter² je podnikatelem nebo osobou samostatn∞ v²d∞leΦn∞ Φinnou; prßvnickß osoba, kterß se nezapisuje do obchodnφho rejst°φku, p°edlo₧φ doklad prokazujφcφ jejφ existenci a fyzickß osoba - podnikatel, kterß nenφ zapsßna v obchodnφm rejst°φku, p°edlo₧φ p°φsluÜnß oprßvn∞nφ k podnikatelskΘ Φinnosti; zahraniΦnφ prßvnickß osoba nebo zahraniΦnφ fyzickß osoba - podnikatel3) p°edlo₧φ doklad obdobnΘho charakteru; v²pis z obchodnφho rejst°φku nebo doklad obdobnΘho charakteru nesmφ b²t starÜφ ne₧ jeden m∞sφc a musφ odpovφdat skuteΦnΘmu stavu ke dni p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
b)   pφsemnΘ stanovisko orgßnu provßd∞jφcφho dohled nad bankou v zemi jejφho sφdla k zßm∞ru nab²t nebo zv²Üit kvalifikovanou ·Φast na bance v po₧adovanΘ v²Üi, ₧ßdß-li o souhlas zahraniΦnφ banka; totΘ₧ platφ v p°φpad∞, ₧e p°edkladatelem je zahraniΦnφ finanΦnφ instituce (º 17a odst. 3 zßkona), nad kterou je vykonßvßn dohled orgßnem stßtu jejφho sφdla; toto vyjßd°enφ nesmφ b²t starÜφ Üesti m∞sφc∙ ode dne p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
c)   doklady o p∙vodu finanΦnφch prost°edk∙ p°edkladatele, ze kter²ch je hrazen nßkup akciφ banky nebo ze kter²ch byl nabyt podφl na osob∞, jejφm₧ prost°ednictvφm je zφskßvßn nep°φm² podφl na bance (º 17a odst. 2 zßkona),
d)   v²roΦnφ zprßvy a ·Φetnφ zßv∞rky p°edkladatele za uplynulΘ t°i roky nebo za obdobφ, po kterΘ vykonßvß podnikatelskou Φinnost, jestli₧e je toto obdobφ kratÜφ ne₧ t°i roky; v p°φpad∞, ₧e je p°edkladatel souΦßstφ konsolidaΦnφho celku, tΘ₧ konsolidovanΘ ·Φetnφ zßv∞rky za stejnΘ obdobφ; pokud mß b²t podle zvlßÜtnφho zßkona ·Φetnφ zßv∞rka prßvnickΘ osoby ov∞°ena auditorem,5) je p°edklßdßna auditovanß ·Φetnφ zßv∞rka; zahraniΦnφ prßvnickß osoba nebo zahraniΦnφ fyzickß osoba - podnikatel3) p°edlo₧φ dokumenty jim na rove≥ postavenΘ,
e)   popis struktury skupiny s ·zk²m propojenφm [º 4 odst. 4 zßkona], ke kterΘ p°edkladatel pat°φ, vΦetn∞ sd∞lenφ, zda prßvnφ °ßd a zp∙sob jeho uplat≥ovßnφ ve stßt∞, na jeho₧ ·zemφ mß skupina ·zkΘ propojenφ, nebrßnφ v²konu bankovnφho dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky [º 4 odst. 3 pφsm. g), h) a i) zßkona]; subjekty pat°φcφ do skupiny ·zkΘho propojenφ uvedou obchodnφ firmu nebo nßzev, identifikaΦnφ Φφslo nebo datum vzniku, sφdlo nebo mφsto podnikßnφ, jde-li o prßvnickou osobu, nebo jmΘno a p°φjmenφ, datum narozenφ, adresu mφsta trvalΘho pobytu, jde-li o fyzickou osobu, dßle popis zp∙sobu propojenφ tΘto skupiny, nßpl≥ Φinnosti jednotliv²ch osob skupiny, zda a v jakΘm rozsahu je uplatn∞n °φdicφ a kontrolnφ systΘm v rßmci skupiny, a informace o tom, kdo provßdφ externφ audit jednotliv²ch prßvnick²ch osob, je-li provßd∞n,
f)   v²pisy z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ ne₧ jeden m∞sφc osob uveden²ch v tabulce 4 B formulß°e, jeho₧ vzor je v p°φloze Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce; osoba, kterß je stßtnφm obΦanem ╚eskΘ republiky, v p°φpad∞, ₧e se v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ zdr₧ovala po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙ v zahraniΦφ, p°edlo₧φ rovn∞₧ doklad tohoto stßtu obdobn² v²pisu z evidence Rejst°φku trest∙ ne starÜφ t°φ m∞sφc∙; zahraniΦnφ fyzickß osoba3) p°edlo₧φ rovn∞₧ obdobn² doklad ne starÜφ t°φ m∞sφc∙ vydan² stßtem, jeho₧ je obΦanem, jako₧ i stßty, ve kter²ch se tato osoba zdr₧ovala v poslednφch t°ech letech nep°etr₧it∞ po dobu delÜφ ne₧ Üest m∞sφc∙,
g)   chronologicky uspo°ßdan² v²Φet vÜech vykonßvan²ch zam∞stnßnφ s uvedenφm vykonßvanΘ funkce, podnikatelsk²ch aktivit, jinΘ samostatn∞ v²d∞leΦnΘ Φinnosti a vÜech Φlenstvφ v jin²ch orgßnech spoleΦnostφ, vΦetn∞ ji₧ ukonΦen²ch, osob uveden²ch v tabulce 4 B, jejφ₧ vzor je v p°φloze Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce,
h)   popis vztah∙ mezi p°edkladatelem a bankou, jejφ₧ akcie hodlß p°edkladatel nab²t, nap°φklad poskytnutΘ ·v∞ry, vΦetn∞ uvedenφ jejich v²Üe a dalÜφch podmφnek, dlouhodobΘ vklady u tΘto banky, pod°φzen² dluh p°edkladatele u tΘto banky, nebo vztahy k osobßm se zvlßÜtnφm vztahem k bance (º 19 zßkona),
i)   prohlßÜenφ p°edkladatele, ₧e veÜkerΘ jφm uvßd∞nΘ ·daje a p°edlo₧enΘ dokumenty jsou aktußlnφ, ·plnΘ a pravdivΘ.

º 10
Nßle₧itosti ₧ßdosti o souhlas s osobou uzavφrajφcφ ovlßdacφ smlouvu s bankou nebo s osobou provßd∞jφcφ prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k ovlßdnutφ banky

(1) Osoba uzavφrajφcφ ovlßdacφ smlouvu s bankou nebo provßd∞jφcφ jin² prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k ovlßdnutφ banky podle º 20 odst. 3 zßkona postupuje podle º 8 a 9 zßkona s tφm, ₧e

a)   nep°edklßdß tabulky 2 B, 2 C a 12 stanovenΘ v p°φloze Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce,
b)   p°edklßdß zd∙vodn∞nφ zßm∞ru uplat≥ovat v²znamn² vliv na °φzenφ banky a listinnΘ dokumenty podle odstavce 2.

(2) Listinn²mi dokumenty podle odstavce 1 pφsm. b) jsou

a)   ovlßdacφ smlouva nebo jinß smlouva, na jejφm₧ zßklad∞ dojde k ovlßdnutφ banky,
b)   doklady o p∙vodu finanΦnφch prost°edk∙, ze kter²ch bude pln∞na povinnost v∙Φi mimo stojφcφm spoleΦnφk∙m,7) je-li uzav°ena ovlßdacφ smlouva,
c)   doklady uvedenΘ v º 8 odst. 3 pφsm. a), c) a e), jde-li o fyzickou osobu, nebo v º 9 odst. 3 pφsm. a), d) a₧ g) a i), jde-li o prßvnickou osobu,
d)   pφsemnΘ stanovisko orgßnu provßd∞jφcφho dohled nad bankou v zemi jejφho sφdla k zßm∞ru uzav°φt ovlßdacφ smlouvu s bankou nebo provΘst jin² prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k ovlßdnutφ banky podle º 20 odst. 3 zßkona; totΘ₧ platφ v p°φpad∞, ₧e p°edkladatelem je zahraniΦnφ finanΦnφ instituce (º 17a odst. 3 zßkona), nad kterou je vykonßvßn dohled orgßnem stßtu jejφho sφdla; toto vyjßd°enφ nesmφ b²t starÜφ Üesti m∞sφc∙ ode dne p°edlo₧enφ ₧ßdosti,
e)   popis vztah∙ mezi osobou a bankou, s nφ₧ je uzavφrßna ovlßdacφ smlouva nebo s nφ₧ je provßd∞n jin² prßvnφ ·kon sm∞°ujφcφ k jejφmu ovlßdnutφ, nap°φklad poskytnutΘ ·v∞ry, vΦetn∞ uvedenφ jejich v²Üe a dalÜφch podmφnek, dlouhodobΘ vklady u tΘto banky, pod°φzen² dluh osoby u tΘto banky, nebo vztahy k osobßm se zvlßÜtnφm vztahem k bance (º 19 zßkona).

º 11
Osoby jednajφcφ ve shod∞

(1) Osoby jednajφcφ ve shod∞8) ₧ßdajφcφ podle º 20 odst. 3 zßkona o ud∞lenφ souhlasu s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance postupujφ podle º 8 a 9 s tφm, ₧e

a)   zßkladnφ ·daje podle tabulky 11 uvedenΘ v p°φloze Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce a
b)   zd∙vodn∞nφ ₧ßdosti s uvedenφm skuteΦnostφ podle º 8 odst. 2 pφsm. b) a º 9 odst. 2 pφsm. b)

zpracovßvajφ osoby jednajφcφ ve shod∞ spoleΦn∞.

(2) Pokud by osoba, kterß je osobou jednajφcφ ve shod∞, m∞la souΦasn∞ sama dosßhnout nebo p°ekroΦit kvalifikovanou ·Φast nebo v²Üi podφlu podle º 20 odst. 3 zßkona, podßvß rovn∞₧ ₧ßdost podle º 8 a 9.

(3) P°i zm∞n∞ ve slo₧enφ osob jednajφcφch ve shod∞ ₧ßdajφ osoby jednajφcφ ve shod∞ o souhlas podle odstavce 1 s tφm, ₧e lze postupovat podle º 14 odst. 1 a 2.

(4) Äßdost o ud∞lenφ souhlasu s nabytφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance podle odstavce 1 p°edklßdajφ tΘ₧ osoby, kterΘ ji₧ d°φve nabyly ·Φast na bance v souladu se zßkonem (bez souhlasu nebo s pot°ebn²m souhlasem ╚eskΘ nßrodnφ banky) a nßsledn∞ se staly osobami jednajφcφmi ve shod∞, kterΘ v ·hrnu nabudou kvalifikovanou ·Φast na bance.

(5) Äßdosti za osoby jednajφcφ ve shod∞ p°edklßdß k tomu zmocn∞nß osoba. PlnΘ moci od vÜech osob jednajφcφch ve shod∞ jsou souΦßstφ ₧ßdosti o ud∞lenφ souhlasu ╚eskΘ nßrodnφ banky.

º 12
Nßle₧itosti oznßmenφ o snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance

(1) DoÜlo-li ke snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance podle º 20 odst. 4 zßkona, fyzickß osoba, fyzickß osoba - podnikatel nebo prßvnickß osoba zaÜle ╚eskΘ nßrodnφ bance vypln∞n² formulß° Oznßmenφ o snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance, jeho₧ vzor je v p°φloze Φ. 5 k tΘto vyhlßÜce.

(2) Osoby jednajφcφ ve shod∞ zaÜlou ╚eskΘ nßrodnφ bance jednotlivΘ vypln∞nΘ formulß°e Oznßmenφ o snφ₧enφ kvalifikovanΘ ·Φasti na bance, jeho₧ vzor je v p°φloze Φ. 5 k tΘto vyhlßÜce, prost°ednictvφm jimi zmocn∞nΘ osoby. Obdobn∞ postupuje osoba, kterß p°estala b²t osobou jednajφcφ ve shod∞.

╚┴ST ╚TVRT┴
Zßv∞reΦnß ustanovenφ

SpoleΦnß ustanovenφ
º 13

(1) Äßdosti a oznßmenφ podle tΘto vyhlßÜky se p°edklßdajφ ╚eskΘ nßrodnφ bance.

(2) ProhlßÜenφm je doklad potvrzujφcφ po₧adovanΘ ·daje; u fyzick²ch osob mß doklad formu ΦestnΘho prohlßÜenφ.

(3) Pokud ₧ßdost podle º 4 odst. 1 a º 5 odst. 1 zßkona obsahuje Φinnost uvedenou v º 1 odst. 3 zßkona, jejφ₧ v²kon je vßzßn zvlßÜtnφm zßkonem na ud∞lenφ povolenφ p°φsluÜnΘho orgßnu (º 1 odst. 5 zßkona), je nutno p°ilo₧it toto povolenφ k ₧ßdosti.

(4) Äßdost podle º 4 odst. 1, º 5 odst. 1 a º 20 odst. 3 zßkona, jako₧ i oznßmenφ podle º 20 odst. 4 zßkona podepisujφ osoby, kterΘ jsou oprßvn∞ny jednat za p°edkladatele ₧ßdosti nebo oznßmenφ. Podpis t∞chto osob musφ b²t ·°edn∞ ov∞°en. To neplatφ, p°edklßdß-li ₧ßdost nebo oznßmenφ banka, jejφ₧ aktußlnφ podpisovΘ vzory mß ╚eskß nßrodnφ banka k dispozici.

(5) Pokud p°edkladatel ₧ßdosti podle º 4 odst. 1, º 5 odst. 1 a º 20 odst. 3 zßkona nebo oznßmenφ podle º 20 odst. 4 zßkona pov∞°il jinou osobu sv²m zastupovßnφm, musφ mφt tato osoba plnou moc s ·°edn∞ ov∞°en²m podpisem zmocnitele. Tato plnß moc je souΦßstφ listinnΘ dokumentace p°ilo₧enΘ k ₧ßdosti.

(6) Dojde-li po zahßjenφ sprßvnφho °φzenφ ke zm∞nßm v ·dajφch v ₧ßdosti, p°edkladatel ₧ßdosti neprodlen∞ pφsemn∞ informuje ╚eskou nßrodnφ banku o t∞chto zm∞nßch.

(7) Äßdost podle º 4 odst. 1 a º 5 odst. 1 zßkona se p°edklßdß ve dvojφm vyhotovenφ.

º 14

(1) Zßkladnφ ·daje uvedenΘ v tabulkßch podle p°φlohy Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce a listinnΘ dokumenty uvedenΘ v º 8 odst. 3 a º 9 odst. 3 nenφ nutnΘ doklßdat, jestli₧e souΦasn∞ platφ, ₧e

a)   od prßvnφ moci rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky o ud∞lenφ souhlasu tΘto fyzickΘ nebo prßvnickΘ osob∞ nebo osobßm jednajφcφm ve shod∞ podle º 20 odst. 3 zßkona uplynulo nejv²Üe Üest m∞sφc∙ a
b)   fyzickß osoba, prßvnickß osoba nebo osoby jednajφcφ ve shod∞ samy nezvyÜujφ sv∙j podφl na bance a
c)   fyzickß osoba, prßvnickß osoba nebo osoby jednajφcφ ve shod∞ stvrdφ prohlßÜenφm, ₧e ·daje uvedenΘ v p°edchozφ ₧ßdosti z∙stßvajφ ke dni p°edlo₧enφ novΘ ₧ßdosti beze zm∞ny.

(2) Ustanovenφ odstavce 1 neplatφ a v₧dy se p°edklßdß v²pis z obchodnφho rejst°φku a v²pis z evidence Rejst°φku trest∙ fyzickΘ osoby, p°φpadn∞ v²pis z obdobnΘ zahraniΦnφ evidence a dßle listinnΘ dokumenty a jednotlivΘ tabulky podle p°φlohy Φ. 4 k tΘto vyhlßÜce, doÜlo-li ke zm∞n∞ v nich uveden²ch ·daj∙. V₧dy se rovn∞₧ p°edklßdß zd∙vodn∞nφ ₧ßdosti o zv²Üenφ kvalifikovanΘ ·Φasti podle º 20 odst. 3 zßkona, p°edklßdanΘ osobami jednajφcφmi ve shod∞.

(3) Postup uveden² v odstavcφch 1 a 2 se p°im∞°en∞ pou₧ije rovn∞₧ v p°φpad∞, kdy fyzickß nebo prßvnickß osoba ₧ßdß o souhlas se zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance podle º 20 odst. 3 zßkona a souΦasn∞ pat°φ k osobßm jednajφcφm ve shod∞, kterΘ ₧ßdajφ o souhlas s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance nebo kterΘ ji₧ dosahujφ nebo p°esahujφ 50% majetkovou ·Φast na bance. Ustanovenφ odstavce 1 pφsm. b) se v tomto p°φpad∞ nepou₧ije.

º 15

Osoba, kterß ji₧ mß souhlas s nabytφm nebo zv²Üenφm kvalifikovanΘ ·Φasti na bance tak, ₧e dosßhla 10 %, 20 %, 33 % nebo 50 % zßkladnφho kapitßlu nebo hlasovacφch prßv banky, a hodlß uzav°φt ovlßdacφ smlouvu s bankou, na jejφm₧ zßklad∞ bude mφt mo₧nost uplat≥ovat v²znamn² vliv na °φzenφ banky, p°edklßdß pouze nßvrh ovlßdacφ smlouvy nebo smlouvy, na jejφm₧ zßklad∞ bude vykonßvßna kontrola nad bankou nebo prßvnickou osobou s kvalifikovanou ·Φastφ na bance, a dßle doklady o p∙vodu finanΦnφch prost°edk∙, ze kter²ch bude spln∞na povinnost v∙Φi mimo stojφcφm spoleΦnφk∙m, pokud ·daje uvedenΘ v p°edchozφ ₧ßdosti z∙stßvajφ ke dni p°edlo₧enφ novΘ ₧ßdosti beze zm∞ny a od prßvnφ moci rozhodnutφ ╚eskΘ nßrodnφ banky o ud∞lenφ souhlasu uplynulo nejv²Üe Üest m∞sφc∙.

º 16

Po₧adovan² listinn² dokument lze nahradit prohlßÜenφm v p°φpadech, kdy by se jednalo o dokument pochßzejφcφ ze zahraniΦφ a dotΦen² prßvnφ °ßd takov² dokument ani obdobn² dokument neznß.

º 17

╚eskß nßrodnφ banka m∙₧e v souvislosti s ₧ßdostφ podle º 20 odst. 3 zßkona upustit od dolo₧enφ n∞kter²ch ·daj∙ a listinn²ch dokument∙ uveden²ch v tΘto vyhlßÜce, pokud budou souΦasn∞ spln∞ny tyto podmφnky:

a)   p°edkladatelem ₧ßdosti je prßvnickß osoba,
b)   prßvnickß osoba je zahraniΦnφ bankou nebo finanΦnφ institucφ (º 17a odst. 3 zßkona) s minimßlnφm zßkladnφm kapitßlem 500 000 000 KΦ nebo ekvivalentem tΘto Φßstky,
c)   ke dni podßnφ ₧ßdosti osoba podnikß dΘle ne₧ deset let; tato podmφnka neplatφ, p∙jde-li o prßvnickou osobu vzniklou v d∙sledku f·ze a minimßln∞ jedna ze zanikajφcφch prßvnick²ch osob tuto podmφnku splnila nebo jde o prßvnickou osobu, kterß je souΦßstφ dlouhodob∞ regulovanΘho konsolidovanΘho celku,
d)   prßvnickß osoba podlΘhß dohledu orgßnu v zemi jejφho sφdla a tento dohlφ₧ecφ orgßn nemß nßmitky k zßm∞ru nab²t nebo zv²Üit kvalifikovanou ·Φast na bance,
e)   majetkovß struktura prßvnickΘ osoby je pr∙hlednß,
f)   prßvnφ °ßd a zp∙sob jeho uplat≥ovßnφ ve stßt∞, na jeho₧ ·zemφ mß skupina ·zkΘ propojenφ, nebrßnφ v²konu bankovnφho dohledu ╚eskΘ nßrodnφ banky a
g)   jde o prßvnickou osobu, kterß je pravideln∞ hodnocena ratingov²mi agenturami s ratingem nejmΘn∞ v investiΦnφm stupni nebo kterß je souΦßstφ konsolidovanΘ skupiny s ratingem nejmΘn∞ v investiΦnφm stupni.

º 18

(1) ╚eskß nßrodnφ banka m∙₧e na zßklad∞ vyhodnocenφ listinn²ch dokument∙ a vlastnφch zjiÜt∞nφ upustit od pohovoru s osobou navrhovanou do vedenφ zejmΘna v p°φpad∞, kdy tato osoba dlouhodob∞ ·sp∞Ün∞ p∙sobila ve vedenφ v bankovnictvφ nebo ve finanΦnφm sektoru.

(2) Pokud tato vyhlßÜka stanovφ p°edlo₧enφ dokument∙ potvrzujφcφch urΦitΘ skuteΦnosti a tyto dokumenty pochßzejφ ze zahraniΦφ, rozumφ se tφm p°edlo₧enφ t∞chto dokument∙ vΦetn∞ jejich ov∞°enΘho ΦeskΘho p°ekladu. Pravost podpis∙ a otisku razφtka na originßlech p°edklßdan²ch dokument∙ musφ b²t ov∞°ena podle zßkona o mezinßrodnφm prßvu soukromΘm a procesnφm, pokud nestanovφ jinak vyhlßÜenß mezinßrodnφ smlouva, k jejφ₧ ratifikaci dal Parlament souhlas a jφ₧ je ╚eskß republika vßzßna.

º 19
ZruÜovacφ ustanovenφ

ZruÜujφ se:

1.   vyhlßÜka Φ. 32/1999 Sb., kterou se stanovφ nßle₧itosti ₧ßdosti o p°edchozφ souhlas ╚eskΘ nßrodnφ banky s nabytφm akciφ banky s hlasovacφm prßvem a nßle₧itosti oznßmenφ o snφ₧enφ podφlu akciφ banky s hlasovacφm prßvem, a
2.   opat°enφ ╚eskΘ nßrodnφ banky Φ. 33/1999 Sb., kter²m se stanovφ nßle₧itosti ₧ßdosti o ud∞lenφ povolenφ p∙sobit jako banka.

º 20
┌Φinnost

Tato vyhlßÜka nab²vß ·Φinnosti dnem 1. kv∞tna 2002.

GuvernΘr:
doc. Ing. T∙ma, CSc. v. r.


1)   º 21a zßkona Φ. 563/1991 Sb., o ·Φetnictvφ, ve zn∞nφ zßkona Φ. 353/2001 Sb.
2)   º 173 a 174 zßkona Φ. 513/1991 Sb., obchodnφ zßkonφk, ve zn∞nφ pozd∞jÜφch p°edpis∙.
3)   º 21 odst. 2 a º 23 obchodnφho zßkonφku.
4)   º 59 obchodnφho zßkonφku.
5)   º 39 odst. 1 obchodnφho zßkonφku.
6)   º 60 odst. 4 obchodnφho zßkonφku.
7)   º 190c odst. 1 obchodnφho zßkonφku.
8)   º 66b obchodnφho zßkonφku.