33
Ministerstvo zahraniΦnφch v∞cφ sd∞luje, ₧e dne 20. prosince 1996 byla v Äenev∞ p°ijata Smlouva Sv∞tovΘ organizace duÜevnφho vlastnictvφ o prßvu autorskΘm.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament ╚eskΘ republiky.
Listina o p°φstupu ╚eskΘ republiky ke Smlouv∞, podepsanß prezidentem republiky dne 18. zß°φ 2001, byla ulo₧ena u generßlnφho °editele Sv∞tovΘ organizace duÜevnφho vlastnictvφ, depozitß°e Smlouvy, dne 10. °φjna 2001.
Smlouva vstoupila v platnost na zßklad∞ svΘho Φlßnku 20 dne 6. b°ezna 2002 a tφmto dnem vstoupila v platnost i pro ╚eskou republiku.
AnglickΘ zn∞nφ a Φesk² p°eklad Smlouvy se vyhlaÜujφ souΦasn∞.
P╪EKLAD
Obsah
Preambule
╚lßnek 1: Vztah k BernskΘ ·mluv∞
╚lßnek 2: Rozsah autorskoprßvnφ ochrany
╚lßnek 3: Uplat≥ovßnφ Φlßnk∙ 2 a₧ 6 BernskΘ ·mluvy
╚lßnek 4: PoΦφtaΦovΘ programy
╚lßnek 5: Soubory ·daj∙ (Databßze)
╚lßnek 6: Prßvo na rozÜi°ovßnφ
╚lßnek 7: Prßvo na pronßjem
╚lßnek 8: Prßvo na sd∞lovßnφ ve°ejnosti
╚lßnek 9: Doba ochrany fotografick²ch d∞l
╚lßnek 10: Omezenφ a v²jimky
╚lßnek 11: Zßvazky t²kajφcφ se technick²ch prost°edk∙
╚lßnek 12: Zßvazky t²kajφcφ se informace o identifikaci prßv
╚lßnek 13: P°echodnΘ ustanovenφ
╚lßnek 14: Ustanovenφ o uplat≥ovßnφ prßv
╚lßnek 15: Shromß₧d∞nφ
╚lßnek 16: Mezinßrodnφ ·°ad
╚lßnek 17: ╚lenstvφ
╚lßnek 18: Prßva a zßvazky podle Smlouvy
╚lßnek 19: Podpis Smlouvy
╚lßnek 20: Vstup Smlouvy v platnost
╚lßnek 21: Zßvaznost Smlouvy
╚lßnek 22: V²hrady ke Smlouv∞
╚lßnek 23: V²pov∞∩ Smlouvy
╚lßnek 24: Jazyky Smlouvy
╚lßnek 25: Depozitß°
Smluvnφ strany,
p°ejφce si co nej·Φinn∞ji a jednotn∞ rozvφjet a zachovßvat ochranu prßv autor∙ k jejich literßrnφm a um∞leck²m dφl∙m,
uznßvajφce pot°ebu zavΘst novß mezinßrodnφ pravidla a ujasnit v²klad n∞kter²ch existujφcφch pravidel v zßjmu vhodnΘho °eÜenφ otßzek vyvolan²ch nov²m hospodß°sk²m, socißlnφm, kulturnφm a technick²m v²vojem,
uznßvajφce v²znamn² vliv rozvoje a sbli₧ovßnφ informaΦnφch a komunikaΦnφch technologiφ na tvorbu a u₧φvßnφ literßrnφch a um∞leck²ch d∞l,
zd∙raz≥ujφce mimo°ßdn² v²znam ochrany autorskΘho prßva, jako₧to podn∞tu k literßrnφ a um∞leckΘ tvorb∞,
uznßvajφce pot°ebu zachovßvat rovnovßhu mezi prßvy autor∙ a nejÜirÜφm ve°ejn²m zßjmem, zejmΘna na vzd∞lßvßnφ, v∞deckΘm v²zkumu a na p°φstupu k informacφm, jak vypl²vß z BernskΘ ·mluvy,
dohodly se na tomto:
(1) Tato Smlouva je zvlßÜtnφ dohodou ve smyslu Φlßnku 20 BernskΘ ·mluvy o ochran∞ literßrnφch a um∞leck²ch d∞l ve vztahu k Smluvnφm stranßm, kterΘ jsou stßty Unie z°φzenΘ touto ┌mluvou. Tato Smlouva nesouvisφ s ₧ßdn²mi jin²mi smlouvami ne₧ s Bernskou ·mluvou ani nenφ na ·jmu ₧ßdn²ch prßv a zßvazk∙ podle jak²chkoli jin²ch smluv.
(2) ÄßdnΘ ustanovenφ tΘto Smlouvy neruÜφ existujφcφ zßvazky, kterΘ majφ Smluvnφ strany navzßjem podle BernskΘ ·mluvy o ochran∞ literßrnφch a um∞leck²ch d∞l.
(3) "Bernskou ·mluvou" se dßle rozumφ pa°φ₧sk² akt BernskΘ ·mluvy o ochran∞ literßrnφch a um∞leck²ch d∞l z 24. Φervence 1971.
(4) Smluvnφ strany musφ vyhov∞t Φlßnk∙m 1 a₧ 21 a P°φloze BernskΘ ·mluvy.
Ochrana autorskΘho prßva se vztahuje na vyjßd°enφ, nikoli vÜak na myÜlenky, postupy, zp∙soby fungovßnφ nebo matematickΘ pojmy jako takovΘ.
Pokud jde o ochranu stanovenou v tΘto Smlouv∞, budou Smluvnφ strany uplat≥ovat p°im∞°en∞ ustanovenφ Φlßnk∙ 2 a₧ 6 BernskΘ ·mluvy.
PoΦφtaΦovΘ programy jsou chrßn∞ny jako literßrnφ dφla ve smyslu Φlßnku 2 BernskΘ ·mluvy. Tato ochrana se vztahuje na poΦφtaΦovΘ programy bez ohledu na zp∙sob nebo formu jejich vyjßd°enφ.
Soubory ·daj∙ nebo jin²ch prvk∙ v jakΘkoli form∞, kterΘ p°edstavujφ zp∙sobem v²b∞ru nebo uspo°ßdßnφm svΘho obsahu duÜevnφ v²tvory, jsou chrßn∞ny jako takovΘ. Tato ochrana se nerozÜi°uje na ·daje nebo prvky samotnΘ a nenφ na ·jmu ₧ßdnΘho autorskΘho prßva existujφcφho k ·daj∙m nebo prvk∙m v souboru obsa₧en²m.
(1) Auto°i literßrnφch a um∞leck²ch d∞l majφ v²luΦnΘ prßvo udφlet svolenφ k zp°φstupn∞nφ originßlu nebo rozmno₧enin sv²ch d∞l ve°ejnosti prodejem nebo jin²m p°evodem vlastnictvφ.
(2) ÄßdnΘ ustanovenφ tΘto Smlouvy neomezuje volnost Smluvnφch stran, aby pop°φpad∞ stanovily podmφnky, za nich₧ se po prvnφm prodeji nebo jinΘm p°evodu vlastnictvφ originßlu nebo rozmno₧eniny dφla, uskuteΦn∞nΘm se svolenφm autora, uplatnφ vyΦerpßnφ prßva uvedenΘho v odstavci 1.
(1) Auto°i
(i) | poΦφtaΦov²ch program∙, |
(ii) | filmov²ch d∞l a |
(iii) | d∞l obsa₧en²ch na zvukov²ch zßznamech, jak jsou vymezeny ve vnitrostßtnφch zßkonech Smluvnφch stran, |
majφ v²luΦnΘ prßvo udφlet svolenφ k obchodnφmu pronßjmu originßl∙ nebo rozmno₧enin sv²ch d∞l ve°ejnosti.
(2) Odstavec 1 se nevztahuje na
(i) | poΦφtaΦovΘ programy, kde program sßm nenφ podstatn²m p°edm∞tem pronßjmu, a |
(ii) | filmovß dφla, leda₧e by obchodnφ pronßjem vedl k rozsßhlΘmu po°izovßnφ rozmno₧enin takov²ch d∞l hmotn∞ poÜkozujφcφmu v²luΦnΘ prßvo na rozmno₧ovßnφ. |
(3) Bez ohledu na ustanovenφ odstavce 1, Smluvnφ strana, kterß k 15. dubnu 1994 uplat≥ovala a nadßle uplat≥uje systΘm p°im∞°enΘho odm∞≥ovßnφ autor∙ za pronßjem rozmno₧enin jejich d∞l obsa₧en²ch na zvukov²ch zßznamech, m∙₧e tento systΘm zachovat za podmφnky, ₧e obchodnφ pronßjem d∞l obsa₧en²ch na zvukov²ch zßznamech nezp∙sobuje hmotnΘ poÜkozovßnφ v²luΦnΘho prßva autora na rozmno₧ovßnφ.
Bez ·jmy prßv podle Φlßnk∙ 11 odst. 1 bodu (ii), 11bis odst. 1 bod∙ (i) a (ii), 11ter odst. 1 bodu (ii), 14 odst. 1 bodu (ii) a 14bis odst. 1 BernskΘ ·mluvy, majφ auto°i literßrnφch a um∞leck²ch d∞l v²luΦnΘ prßvo udφlet svolenφ k jakΘmukoli sd∞lovßnφ sv²ch d∞l ve°ejnosti po drßt∞ nebo bezdrßtov²mi prost°edky, vΦetn∞ zp°φstup≥ovßnφ sv²ch d∞l ve°ejnosti takov²m zp∙sobem, ₧e ka₧d² m∙₧e mφt p°φstup k t∞mto dφl∙m na mφst∞ a v Φase podle svΘ individußlnφ volby.
U fotografick²ch d∞l nebudou Smluvnφ strany uplat≥ovat ustanovenφ Φlßnku 7 odst. 4 BernskΘ ·mluvy.
(1) Smluvnφ strany mohou ve svΘm vnitrostßtnφm zßkonodßrstvφ stanovit omezenφ nebo v²jimky z prßv p°iznan²ch autor∙m literßrnφch a um∞leck²ch d∞l podle tΘto Smlouvy v urΦit²ch zvlßÜtnφch p°φpadech, kterΘ nejsou v rozporu s obvykl²m vyu₧φvßnφm dφla a nezp∙sobujφ neospravedlnitelnou ·jmu oprßvn∞n²m zßjm∙m autora.
(2) Smluvnφ strany z·₧φ p°i uplat≥ovßnφ BernskΘ ·mluvy vÜechna omezenφ nebo v²jimky z prßv v nφ stanoven²ch na jednotlivΘ zvlßÜtnφ p°φpady, kterΘ nejsou v rozporu s obvykl²m vyu₧φvßnφm dφla a nezp∙sobujφ neospravedlnitelnou ·jmu oprßvn∞n²m zßjm∙m autora.
Smluvnφ strany stanovφ p°im∞°enou prßvnφ ochranu a ·Φinnß prßvnφ opat°enφ proti obchßzenφ technick²ch prost°edk∙, je₧ pou₧φvajφ auto°i v souvislosti s v²konem sv²ch prßv podle tΘto Smlouvy nebo podle BernskΘ ·mluvy a kterß omezujφ naklßdßnφ s jejich dφly, k n∞mu₧ p°φsluÜnφ auto°i nedali svolenφ nebo kterΘ nenφ dovoleno zßkonem.
(1) Smluvnφ strany stanovφ p°im∞°enß a ·Φinnß prßvnφ opat°enφ proti ka₧dΘ osob∞, kterß v∞dom∞ uΦinφ n∞kterΘ z nßsledujφcφch jednßnφ, aΦ jφ bylo znßmo, nebo s ohledem na obΦanskoprßvnφ nßpravnß opat°enφ m∞la dostateΦnΘ d∙vody v∞d∞t, ₧e zp∙sobφ, umo₧nφ, usnadnφ nebo zatajφ poruÜenφ n∞kterΘho prßva obsa₧enΘho v tΘto Smlouv∞ nebo v BernskΘ ·mluv∞:
(i) | neoprßvn∞n∞ odstranφ nebo pozm∞nφ jakoukoli elektronickou informaci o identifikaci prßv; |
(ii) | neoprßvn∞n∞ rozÜi°uje, dovß₧φ za ·Φelem rozÜi°ovßnφ, vysφlß nebo sd∞luje ve°ejnosti dφla nebo rozmno₧eniny d∞l, aΦ v∞d∞la, ₧e elektronickß informace o identifikaci prßv byla nedovolen∞ odstran∞na nebo pozm∞n∞na. |
(2) "Informacφ o identifikaci prßv" podle tohoto Φlßnku se rozumφ informace, kterß identifikuje dφlo, autora dφla, majitele jakΘhokoli prßva k dφlu, nebo informace o ·dajφch a podmφnkßch u₧itφ dφla, a jakßkoli Φφsla nebo k≤dy, kterΘ p°edstavujφ takovou informaci, je-li jak²koli z t∞chto informaΦnφch prvk∙ p°ipojen k rozmno₧enin∞ dφla nebo se objevuje ve spojenφ se sd∞lovßnφm dφla ve°ejnosti.
Smluvnφ strany uplatnφ ustanovenφ Φlßnku 18 BernskΘ ·mluvy v celΘm rozsahu ochrany podle tΘto Smlouvy.
(1) Smluvnφ strany se zavazujφ, ₧e p°ijmou v souladu se sv²mi prßvnφmi systΘmy opat°enφ pot°ebnß k zajiÜt∞nφ provßd∞nφ tΘto Smlouvy.
(2) Smluvnφ strany zajistφ, aby postupy uplat≥ovßnφ prßv byly p°φstupnΘ podle jejich prßvnφho °ßdu tak, aby umo₧≥ovaly ·Φinnou ₧alobu proti ka₧dΘmu aktu poruÜenφ prßv upraven²ch touto Smlouvou, vΦetn∞ urychlen²ch nßpravn²ch opat°enφ k zabrßn∞nφ poruÜovßnφ a k odÜkodn∞nφ, kterΘ p°edstavuje odstraÜujφcφ prost°edek proti dalÜφmu poruÜovßnφ.
(1)
(a) | Smluvnφ strany majφ Shromß₧d∞nφ. |
(b) | Ka₧dou Smluvnφ stranu zastupuje jeden delegßt, kterΘho mohou doprovßzet nßhradnφci, poradci a znalci. |
(c) | V²daje ka₧dΘ delegace hradφ Smluvnφ strana, kterß delegaci jmenovala. Shromß₧d∞nφ m∙₧e po₧ßdat Sv∞tovou organizaci duÜevnφho vlastnictvφ (dßle jen "SODV"), aby poskytla finanΦnφ p°φsp∞vek k usnadn∞nφ ·Φasti delegacφ Smluvnφch stran, kterΘ jsou v souladu s ustßlenou praxφ ValnΘho shromß₧d∞nφ Spojen²ch nßrod∙ pova₧ovßny za rozvojovΘ zem∞, nebo kterΘ jsou zem∞mi p°echßzejφcφmi na tr₧nφ hospodß°stvφ. |
(2)
(a) | Shromß₧d∞nφ projednßvß otßzky, je₧ se t²kajφ chodu a rozvoje tΘto Smlouvy, jako₧ i jejφho provßd∞nφ a uplat≥ovßnφ. |
(b) | Shromß₧d∞nφ vykonßvß funkci, kterß se mu p°iznßvß podle Φlßnku 17 odst. 2 o p°φpustnosti n∞kter²ch mezivlßdnφch organizacφ stßt se stranou tΘto Smlouvy. |
(c) | Shromß₧d∞nφ rozhoduje o svolßnφ ka₧dΘ diplomatickΘ konference k revizi tΘto Smlouvy a dßvß pot°ebnΘ instrukce generßlnφmu °editeli SODV k p°φprav∞ takovΘ diplomatickΘ konference. |
(3)
(a) | Ka₧dß Smluvnφ strana, kterß je stßtem, mß jeden hlas a hlasuje pouze sv²m jmΘnem. |
(b) | Ka₧dß Smluvnφ strana, kterß je mezivlßdnφ organizacφ, m∙₧e se ·Φastnit hlasovßnφ mφsto sv²ch Φlensk²ch stßt∙ s poΦtem hlas∙ rovn²m poΦtu sv²ch Φlensk²ch stßt∙, kterΘ jsou stranami tΘto Smlouvy. Äßdnß takovß mezivlßdnφ organizace se ne·Φastnφ hlasovßnφ, vykonßvß-li n∞kter² z jejφch Φlensk²ch stßt∙ svΘ hlasovacφ prßvo sßm, a naopak. |
(4) Shromß₧d∞nφ se schßzφ k °ßdnΘmu zasedßnφ jednou za dva roky a svolßvß je generßlnφ °editel SODV.
(5) Shromß₧d∞nφ stanovφ sv∙j vlastnφ jednacφ °ßd obsahujφcφ i svolßvßnφ mimo°ßdn²ch zasedßnφ, po₧adavky na kv≤rum, a pokud nenφ v tΘto Smlouv∞ stanoveno jinak, po₧adovanou v∞tÜinu pro r∙znΘ druhy rozhodnutφ.
Mezinßrodnφ ·°ad SODV vykonßvß administrativnφ ·koly t²kajφcφ se Smlouvy.
(1) Ka₧d² Φlensk² stßt SODV se m∙₧e stßt stranou tΘto Smlouvy.
(2) Shromß₧d∞nφ m∙₧e rozhodnout o p°φpustnosti stßt se stranou tΘto Smlouvy ka₧dΘ mezivlßdnφ organizace, kterß prohlßsφ, ₧e je k tomu p°φsluÜnß, ₧e mß svΘ vlastnφ zßkonodßrstvφ zavazujφcφ vÜechny jejφ ΦlenskΘ stßty v otßzkßch upraven²ch touto Smlouvou a ₧e byla °ßdn∞ zmocn∞na v souladu se sv²m vnit°nφm °ßdem stßt se stranou tΘto Smlouvy.
(3) EvropskΘ spoleΦenstvφ se m∙₧e stßt stranou tΘto Smlouvy potΘ, co uΦinilo na diplomatickΘ konferenci, kterß p°ijala tuto Smlouvu, prohlßÜenφ uvedenΘ v p°edchozφm odstavci.
Pokud nenφ v tΘto Smlouv∞ v²slovn∞ uvedeno jinak, po₧φvß ka₧dß Smluvnφ strana vÜech prßv a p°ejφmß vÜechny zßvazky podle tΘto Smlouvy.
Tato Smlouva bude otev°ena ka₧dΘmu ΦlenskΘmu stßtu SODV a EvropskΘmu spoleΦenstvφ k podpisu do 31. prosince 1997.
Tato Smlouva vstoupφ v platnost t°i m∞sφce potΘ, co 30 stßt∙ ulo₧ilo u generßlnφho °editele SODV listiny o ratifikaci nebo p°φstupu.
Tato Smlouva zavazuje
(i) | 30 stßt∙ uveden²ch v Φlßnku 20 ode dne, kdy tato Smlouva vstoupila v platnost; |
(ii) | ka₧d² dalÜφ stßt po uplynutφ t°φ m∞sφc∙ ode dne, kdy tento stßt ulo₧il svou listinu u generßlnφho °editele SODV; |
(iii) | EvropskΘ spoleΦenstvφ po uplynutφ t°φ m∞sφc∙ od ulo₧enφ jeho listiny o ratifikaci nebo p°φstupu, byla-li takovß listina ulo₧ena po vstupu tΘto Smlouvy v platnost podle Φlßnku 20, nebo t°i m∞sφce po vstupu tΘto Smlouvy v platnost, byla-li takovß listina ulo₧ena p°ed vstupem tΘto Smlouvy v platnost; |
(iv) | ka₧dou dalÜφ mezivlßdnφ organizaci, jφ₧ bude umo₧n∞no stßt se stranou tΘto Smlouvy, po uplynutφ t°φ m∞sφc∙ od ulo₧enφ jejφ listiny o p°φstupu. |
Tuto Smlouvu m∙₧e kterßkoli Smluvnφ strana vypov∞d∞t oznßmenφm zaslan²m generßlnφmu °editeli SODV. Ka₧dß v²pov∞∩ nab²vß platnosti po jednom roce ode dne, kdy generßlnφ °editel SODV oznßmenφ obdr₧el.
(1) Tato Smlouva je podepsßna v jedinΘm originßlu v anglickΘm, arabskΘm, ΦφnskΘm, francouzskΘm, ruskΘm a Üpan∞lskΘm jazyce, p°iΦem₧ vÜechna tato zn∞nφ jsou stejn∞ autentickß.
(2) ┌°ednφ text v jinΘm jazyce ne₧ v t∞ch, je₧ jsou uvedeny v odstavci 1, po°φdφ na ₧ßdost dotΦenΘ strany generßlnφ °editel SODV po konzultaci se vÜemi dotΦen²mi stranami. Pro ·Φely tohoto odstavce se "dotΦenou stranou" rozumφ ka₧d² Φlensk² stßt SODV, jde-li o jeho ·°ednφ jazyk nebo jeden z jeho ·°ednφch jazyk∙, a EvropskΘ spoleΦenstvφ, jako₧ i ka₧dß jinß mezivlßdnφ organizace, kterß se m∙₧e stßt stranou tΘto Smlouvy, jde-li o jeden z jejφch ·°ednφch jazyk∙.
Depozitß°em tΘto Smlouvy je generßlnφ °editel SODV.
SpoleΦnß prohlßÜenφ k smlouv∞ SODV o prßvu autorskΘm p°ijatß diplomatickou konferencφ dne 20. prosince 1996 K Φlßnku 1 odst. 4
Prßvo na rozmno₧ovßnφ, uvedenΘ v Φlßnku 9 BernskΘ ·mluvy, a v²jimky, je₧ se podle n∞j p°ipouÜt∞jφ, se pln∞ vztahujφ na digitßlnφ oblast, zejmΘna na u₧itφ d∞l v digitßlnφ form∞. Rozumφ se, ₧e ulo₧enφ chrßn∞nΘho dφla v digitßlnφ form∞ na elektronick² prost°edek p°edstavuje rozmno₧ovßnφ ve smyslu Φlßnku 9 BernskΘ ·mluvy.
P°i pou₧itφ Φlßnku 3 tΘto Smlouvy se rozumφ, ₧e v²raz "stßt Unie" v Φlßncφch 2 a₧ 6 BernskΘ ·mluvy bude p°i uplat≥ovßnφ uveden²ch Φlßnk∙ BernskΘ ·mluvy t²kajφcφch se ochrany podle tΘto Smlouvy chßpßn tak, jakoby to byl odkaz na Smluvnφ stranu tΘto Smlouvy. Rozumφ se rovn∞₧, ₧e v²raz "stßt, kter² nenφ Φlenem Unie" v uveden²ch Φlßncφch BernskΘ ·mluvy znamenß za t²ch₧ okolnostφ odkaz na stßt, kter² nenφ Smluvnφ stranou tΘto Smlouvy, a ₧e v²raz "tato ·mluva" v Φlßncφch 2 odst. 8, 2bis odst. 2 a Φlßncφch 3, 4 a 5 BernskΘ ·mluvy je odkazem na Bernskou ·mluvu a na tuto Smlouvu. KoneΦn∞ se rozumφ, ₧e v²raz "obΦan n∞kterΘho ze stßt∙ Unie" v Φlßncφch 3 a₧ 6 BernskΘ ·mluvy znamenß p°i pou₧itφ t∞chto Φlßnk∙ na tuto Smlouvu u mezivlßdnφ organizace, kterß je Smluvnφ stranou tΘto Smlouvy, obΦana n∞kterΘho ze stßt∙, kter² je Φlenem takovΘ organizace.
Rozsah ochrany poΦφtaΦov²ch program∙ podle Φlßnku 4 tΘto Smlouvy ve spojenφ s Φlßnkem 2 je shodn² s Φlßnkem 2 BernskΘ ·mluvy a stejn² s p°φsluÜn²mi ustanovenφmi Dohody o TRIPS.
Rozsah ochrany soubor∙ ·daj∙ (databßzφ) podle Φlßnku 5 tΘto Smlouvy ve spojenφ s Φlßnkem 2 je shodn² s Φlßnkem 2 BernskΘ ·mluvy a stejn² s p°φsluÜn²mi ustanovenφmi Dohody o TRIPS.
V²razy "rozmno₧eniny" a "originßl a rozmno₧eniny", pou₧itΘ v uveden²ch Φlßncφch jako p°edm∞ty prßva na rozÜi°ovßnφ a prßva na pronßjem podle zmφn∞n²ch Φlßnk∙, se vztahujφ v²luΦn∞ na trvalΘ rozmno₧eniny, kterΘ lze uvßd∞t do ob∞hu jako hmotnΘ p°edm∞ty.
Rozumφ se, ₧e zßvazek podle Φlßnku 7 odst. 1 nevy₧aduje, aby Smluvnφ strana stanovila v²luΦnΘ prßvo na obchodnφ pronßjem pro autory, jim₧ podle zßkona takovΘ Smluvnφ strany nejsou p°iznßna prßva ke zvukov²m zßznam∙m. Mß se za to, ₧e tento zßvazek je v souladu s Φlßnkem 14 odst. 4 Dohody o TRIPS.
Rozumφ se, ₧e pouhΘ provozovßnφ hmotnΘho za°φzenφ k umo₧n∞nφ nebo uskuteΦn∞nφ sd∞lovßnφ samo o sob∞ nenφ totΘ₧ co sd∞lovßnφ ve smyslu tΘto Smlouvy nebo BernskΘ ·mluvy. Mß se dßle za to, ₧e v Φlßnku 8 nic nebrßnφ Smluvnφ stran∞, aby pou₧ila Φlßnek 11bis odst. 2.
Rozumφ se, ₧e ustanovenφ Φlßnku 10 p°ipouÜt∞jφ, aby Smluvnφ strany zachovaly ve sv²ch vnitrostßtnφch zßkonech a vhodn∞ rozÜφ°ily na digitßlnφ oblast omezenφ a v²jimky, kterΘ byly shledßny za p°ijatelnΘ podle BernskΘ ·mluvy. Stejn∞ by se tato ustanovenφ m∞la vyklßdat tak, ₧e dovolujφ, aby Smluvnφ strany zavedly novΘ v²jimky a omezenφ, je₧ jsou vhodnΘ v prost°edφ digitßlnφ sφt∞.
Mß se takΘ za to, ₧e Φlßnek 10 odst. 2 nezu₧uje ani nerozÜi°uje rozsah p∙sobnosti omezenφ a v²jimek dovolen²ch Bernskou ·mluvou.
Rozumφ se, ₧e v²raz "poruÜenφ jakΘhokoli prßva podle tΘto Smlouvy nebo BernskΘ ·mluvy" zahrnuje jak v²luΦnß prßva, tak prßva na odm∞nu.
Mß se takΘ za to, ₧e Smluvnφ strany nevyu₧ijφ tento Φlßnek k tomu, aby zavedly nebo uskuteΦnily takov² systΘm sprßvy prßv, kter² by uklßdal formality, kterΘ jsou podle BernskΘ ·mluvy nebo podle tΘto Smlouvy nep°φpustnΘ, zakazoval voln² pohyb zbo₧φ nebo znemo₧≥oval po₧φvßnφ prßv podle tΘto Smlouvy.