Pavlus'un ROMALILARA MEKTUBU dipnotlar
Dipnotlar:
(a) Tanrý'nýn insaný akladýðý: ya da "Tanrý'nýn adaleti."
(b) ya da "Doðru insan imanla yaþayacaktýr."
(c) çocuklarýn: ya da "yeni öðrencilerin."
(ç) yararsýz olur: Grekçede, "sünnetsizlik olmuþtur."
(d) kurtuluþla: ya da "fidyeyle."
(e) ve böylece aklanmýþ sayýldý: Grekçede, "ve ona doðruluk sayýldý."
Grekçede 'doðruluk saymak' terimi 4:5,6,9,10,11,22,23 ve 24
ayetlerinde de geçmektedir.
(f) böyle: yani, yýldýzlar kadar çok. (Bkz. Tevrat, Tekvin 15:5.)
(g) ya da "Tanrý'yý sevenler, O'nun amacýna göre çaðrýlmýþ olanlar
uðruna her þeyin birlikte iyilik için etkin olduðunu biliriz."
(ð) Ýsrail: burada 'Tanrý'nýn halký' anlamýndadýr.
(h) çok azý: Grekçede, "kalýntý."
(ý) Rab'be yakaran: Grekçede, "Rab'bin adýný çaðýran."
(i) küçük bir topluluk: Grekçede, "bir kalýntý."
(j) onu utanca boðarsýn: Grekçede, "onun baþý üzerine ateþ korlarý
yýðarsýn."
(k) yardým toplamayý: Grekçede, "(kardeþçe) beraberlik yapmayý."
(l) Grekçede, "...bitirip bu meyveyi onlara mühürledikten sonra."
(m) Bazý eski metinlerde þu sözler de yer alýr: "Rabbimiz Ýsa Mesih'in
lütfu hepinizle birlikte olsun. Amin."