home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Igromania 2005 July / Igromania_2005-07.iso / DemosThemes2 / CrossRacingChampionship / CRC_2005_Demo_Setup_v1.22.exe / hu < prev    next >
INI File  |  2005-05-23  |  105KB  |  2,978 lines

  1. [java.game.AddSessionDialog]
  2. 3238="Szerver cφme:"
  3. [java.game.Award]
  4. 2406="Nyerd meg a versenyt!"
  5. 2407="VΘgezz az els⌡ "
  6. 2408=" k÷z÷tt!"
  7. 2409="╔rj el "
  8. 2410=" alatti k÷rid⌡t!"
  9. 2411="╔rj el "
  10. 2412=" alatti ÷sszid⌡t!"
  11. 2413="Nevezz a versenyre"
  12. 2414="Illegßlis mßsolataban nem elΘrhet⌡"
  13. 2415="Fejezd be a versenyt"
  14. 2416="Kerⁿlj az els⌡ helyre a verseny folyamßn"
  15. 2417="Kerⁿlj be az els⌡ "
  16. 2418=" hely k÷zΘ a verseny folyamßn"
  17. 2419="Fuss le legalßbb "
  18. 2420=" k÷rt"
  19. 2421="Fuss le legalßbb 1 k÷rt"
  20. 2422="<ismeretlen feltΘtel>"
  21. [java.game.Bot]
  22. 1573="Ezt kapd ki!"
  23. [java.game.CarSetup]
  24. 1592="START"
  25. 1593="VISSZA"
  26. 1594="TIPPEK"
  27. 3275="VISSZA"
  28. 1645="A tuningokat Θs aut≤kat karrier m≤dban szabadφthatod fel!"
  29. 1595="Ez az aut≤ mΘg nem elΘrhet⌡"
  30. 1596="T╓MEG:"
  31. 1597=" kg"
  32. 1598="CS┌CSTELJES═TM╔NY:"
  33. 1599=" Le / "
  34. 1600=" ford."
  35. 1601="CS┌CSNYOMAT╔K:"
  36. 1602=" Nm / "
  37. 1603=" ford."
  38. 1604="L╔GELLEN┴LL┴S:"
  39. 1640="CW "
  40. 1641=""
  41. 1605="MAX SEBESS╔G:"
  42. 1606=" km/h"
  43. 1607="GYORSUL┴S 0-100 KM/H-RA:"
  44. 1608=" mp"
  45. 1609="S┌LYELOSZT┴S:"
  46. 1610="% el⌡l, "
  47. 1611="% hßtul"
  48. 1612="HAJT┴S:"
  49. 1613="Hßts≤kerΘk hajtßs"
  50. 1614="Els⌡kerΘk hajtßs"
  51. 1615="╓sszkerΘk hajtßs: "
  52. 1616="% el⌡l, "
  53. 1617="% hßtul"
  54. 1618="LESZOR═T╙ ER╒ 100 KM/H-N┴L:"
  55. 1619="N el⌡l, "
  56. 1620="N hßtul"
  57. 1621="F╔KER╒:"
  58. 1622="N el⌡l, "
  59. 1623="N hßtul"
  60. 1624="Ajßnlßsok"
  61. 1636="Rajtszßm"
  62. 1637="KevΘs"
  63. 1638="T÷bb"
  64. 1639="Mind"
  65. [java.game.CarSetupMenu]
  66. 3002="TUNING"
  67. 2424="FestΘs"
  68. 2425="Matricßk"
  69. 2426="Egyedi"
  70. 2427="Egyedi"
  71. 2428="kattintßsra vßltozik"
  72. [java.game.GameLogic]
  73. 3195="AMAT╒R"
  74. 3196="KEZD╒"
  75. 3197="HALAD╙"
  76. 3198="F╔LPROFI"
  77. 3199="PROFI"
  78. 3200="┴rkßd er⌡k, Gyenge MI, Nincs sΘrⁿlΘs, Csak automata vßlt≤, Minden kamera"
  79. 3201="Gyenge MI, Enyhe sΘrⁿlΘs, Minden vßlt≤, Minden kamera"
  80. 3202="K÷zepes MI, K÷zepes sΘrⁿlΘs, Minden vßlt≤, Minden kamera"
  81. 3203="NehΘz MI, Jelent⌡s sΘrⁿlΘs, Minden vßlt≤, Csak fedΘlzeti kamerßk, Semmilyen segφtsΘg"
  82. 3204="Profi MI, Val≤sßgh√ sΘrⁿlΘs, Nincs javφtßs, Csak kΘzi vßlt≤, Csak fedΘlzeti kamerßk, Semmilyen segφtsΘg"
  83. 3253="Hßl≤zat"
  84. 3254="MΘgse"
  85. 3255=" \n \n Csatlakozßs "
  86. 115="JßtΘkos"
  87. 116="MENT╔S"
  88. 117="\n \n JßtΘk elmentve: \x1bCFFFFFFFF\n \n "
  89. [java.game.gamemodes.GameMode]
  90. 1="Menj vissza a pßlyßra!"
  91. 2="VisszakerⁿltΘl a pßlyßra!"
  92. 3="MentΘs.  "
  93. 4="MentΘs.. "
  94. 5="MentΘs..."
  95. [java.game.gamemodes.GmFreeRide]
  96. 6="SzabadedzΘs"
  97. 7="SzabadedzΘs m≤dban felfedezheted a verseny·tvonalakat! \n Itt gyakorolhatod az aut≤d kezelΘsΘt is, Θs a nehΘz fordul≤kat. Kedvedre t÷rheted aut≤dat Θs ugrathatsz. SzabadedzΘs k÷zben tΘnyleg mindent szabad, bⁿntetΘsek nΘlkⁿl."
  98. [java.game.gamemodes.GmMultiFreeRide]
  99. 12="SzabadedzΘs"
  100. [java.game.gamemodes.GmMultiRace]
  101. 13=" \x1Bt5 HELYEZ╔SEK \n \n "
  102. 14=" \x1Bt5 EREDM╔NYEK \n \n "
  103. 15="3..."
  104. 16="2..."
  105. 17="1..."
  106. 18="START!"
  107. 19=" \x1Bt5 EREDM╔NYEK \n \n "
  108. 20="NYERT╔L!"
  109. 21=""
  110. 22=" HELYEN V╔GEZT╔L"
  111. [java.game.gamemodes.GmRace]
  112. 49="KIHAGYT┴L EGY ELLEN╒RZ╒PONTOT!"
  113. 50="ROSSZ IR┴NY!"
  114. 48="id⌡: "
  115. 23="CrossRace"
  116. 24="Kies⌡s Verseny"
  117. 25="▄tk÷zΘses-Csere"
  118. 26="Hagyomßnyos k÷rverseny. Fejezd be a szⁿksΘges k÷r÷ket minΘl hamarabb."
  119. 27="Minden k÷rben kiesik az utols≤ helyezett. Az, aki utols≤nak marad, megnyeri a versenyt."
  120. 28="VersenyzΘs kis csavarral: amikor kΘt aut≤ ⁿtk÷zik, a versenyz⌡k menet k÷zben aut≤t cserΘlnek."
  121. 29=" NehΘzsΘg"
  122. 30=": 1. hely "
  123. 31=" presztφzs pont, 2. hely "
  124. 32=" pont, 3. hely "
  125. 33=" pont."
  126. 34="VERSENYZ╒K"
  127. 35="D═JAK"
  128. 36="Arany serleg"
  129. 37=" pont"
  130. 38="Ezⁿst serleg"
  131. 39=" pont"
  132. 40="Bronz serleg"
  133. 41=" pont"
  134. 3090=" \x1Bt8 \t HELYEZ╔SEK \n "
  135. 44="helyezΘs: "
  136. 45=" , foglald el a helyed!"
  137. 46=" , nyomd meg a gßzt!"
  138. 3091=" \x1Bt8 \t EREDM╔NYEK \n "
  139. 53="helyezΘs: "
  140. 2403=" , foglald el a helyed!"
  141. 2404=" , nyomd meg a gßzt!"
  142. 2437="KIEST╔L!"
  143. 2308=" kiesett!"
  144. 56="NYERT╔L!"
  145. 57=""
  146. 58=" HELYEN V╔GEZT╔L"
  147. 3151="V╔GE A VERSENYNEK!"
  148. 3092=" \x1Bt8 \t EREDM╔NYEK \n "
  149. 2438=" \n \x1Bt4 FORR╙ ▄L╔S LEGJOBB K╓R╓K \n \n \n "
  150. 3093="Legjobb k÷r÷d: "
  151. 3094="Legjobb k÷r: "
  152. 3096="K÷rrekord:"
  153. [java.game.gamemodes.GmReplay]
  154. 60="Visszajßtszßs"
  155. 3152="Tanulmßnyozd a visszajßtszßsaidat, hogy tanulhass a hibßidb≤l, vagy az ellenfeleidt⌡l! \n Vßlthatsz kamera m≤dot Θs kamera cΘlpontot, hogy minden apr≤ rΘszletet Θszrevehess, amit verseny k÷zben nem lßthattßl."
  156. [java.game.gamemodes.GmTimeTrial]
  157. 61="Id⌡mΘr⌡"
  158. 62="Pr≤bßld megd÷nteni a k÷rrekordot. Legjobb k÷r÷det a szellemaut≤ mutatja, Θs csak ez a k÷r kerⁿl elmentΘsre a visszajßtszßsban is. \n Az id⌡mΘrΘs a start-/cΘlvonal ßtlΘpΘsekor kezd⌡dik."
  159. 63="Legjobb Id⌡mΘr⌡ k÷rid⌡k:"
  160. 64="Nincs eltßrolt Id⌡mΘr⌡ rekord."
  161. 65=" \x1Bt1"
  162. 66="."
  163. 67="."
  164. 68="Jelenlegi Legjobb K÷r÷k"
  165. 69="Nincs eltßrolt rekord"
  166. 70="."
  167. 71="."
  168. 2309="Utols≤ K÷r: "
  169. 2310="Versenyid⌡: "
  170. 72=" legjobb id⌡!"
  171. 2311="Versenyid⌡: "
  172. [java.game.gamemodes.net.CTFResults]
  173. 3426="J┴TSSZUNK M╔G"
  174. 3427="VISSZA A LOBBIBA"
  175. [java.game.gamemodes.net.GmMultiCatchMe]
  176. 3124="Kapj El"
  177. [java.game.gamemodes.net.GmMultiCTF]
  178. 3462="Kapub≤nusz"
  179. 3463="Irßny a zßszl≤!"
  180. 3273="Catch the Flag"
  181. 3274="▄tk÷zz neki a zßszl≤viv⌡nek, hogy ellopd t⌡le a zßszl≤t Θs gy√jts pontokat amφg a zßszl≤ nßlad van. \n Ha a zßszl≤val ßthaladsz a sßrga fⁿsttel jelzett kapuk k÷z÷tt, 500 pontot kapsz. \n Minden k÷vetkez⌡ kapun val≤ ßthaladßs 500 ponttal t÷bbet Θr. \n ╔rd el els⌡kΘnt a kit√z÷tt ponthatßrt. \n Amint hasznßlod a 'MentΘs'-t, elveszφted a zßszl≤t!"
  182. 3446="Ponthatßr"
  183. 3459="Bonusz Kapu"
  184. 3432="Legt÷bb pont: "
  185. 3433="Pontszßmod: "
  186. 3434="Zßszl≤t viszi: "
  187. 3458="Elvesztetted a zßszl≤t!"
  188. 3425=" viszi a zßszl≤t!"
  189. 3457=" elvesztette a zßszl≤t!"
  190. 3428="EREDM╔NYEK"
  191. [java.game.gamemodes.net.GmMultiFreeRide]
  192. 12="SzabadedzΘs"
  193. 3447="Szabad Multiplayer M≤ka"
  194. [java.game.gamemodes.net.GmMultiRace]
  195. 13=" \x1Bt5 HELYEZ╔SEK \n "
  196. 19=" \x1Bt5 EREDM╔NYEK \n "
  197. 3392=" \x1Bt8 \t EREDM╔NYEK \n "
  198. 3448="K÷r÷k"
  199. 20="NYERT╔L!"
  200. 21=""
  201. 22=" HELYEN V╔GEZT╔L"
  202. [java.game.HotSeatSetup]
  203. 118="1. JßtΘkos"
  204. 119="2. JßtΘkos"
  205. 121="JßtΘkos "
  206. 122="K÷r/JßtΘkos"
  207. 123="K÷r÷k Szßma"
  208. 124="MI Ellenfelek"
  209. 907="NehΘzsΘg"
  210. 125="Forr≤ ▄lΘs m≤d: \n \n Legfeljebb 5 jßtΘkos versenyezhet egyⁿtt, mind ugyanazzal az aut≤val. \n Ha egy jßtΘkos lefutotta a k÷reit, a k÷vetkez⌡ versenyz⌡ veszi ßt a 'sof⌡rⁿlΘst'. A teljes versenyhossz is beßllφthat≤ (K╓R╓K SZ┴MA). \n \n Az MI ellenfelek szßma szintΘn ßllφthat≤."
  211. 126="K╔SZ"
  212. 3330="VISSZA"
  213. 128="FigyelmeztetΘs"
  214. 129="\n \n Legalßbb 2 jßtΘkos szⁿksΘges a Forr≤ ▄lΘs m≤d jßtszßsßhoz!"
  215. [java.game.IngameMenu]
  216. 130="BELS╒ MEN▄"
  217. 131="AUT╙MENT╔S"
  218. 132="JAV═T┴S"
  219. 133="┌JRAKEZD╔S"
  220. 134="BE┴LL═T┴SOK"
  221. 135="VERSENY V╔GE"
  222. 3435="VERSENY V╔GE"
  223. 136="VISSZAJ┴TSZ┴S"
  224. 137="LEMENT╔S"
  225. 138="VISSZA A LOBBIBA"
  226. 139="FOLYTAT┴S"
  227. 140="VERSENY V╔GE"
  228. 141=" \n \n \n Biztosan befejezed a versenyt?"
  229. 142="VISSZAJ┴TSZ┴S LEMENT╔SE"
  230. 143="LEMENT╔S"
  231. 144="VISSZAJ┴TSZ┴S"
  232. 145=" \n \n A visszajßtszßs megtekintΘse vΘget vet a jelenlegi versenynek. \n \n Biztosan ezt akarod?"
  233. 149="┌JRAKEZD╔S"
  234. 150=" \n Biztosan ·jraindφtod a versenyt?"
  235. [java.game.MainMenuDialog]
  236. 151=" (build "
  237. 154="KARRIER M╙D"
  238. 155="GYORS VERSENY"
  239. 156="ID╒M╔R╒"
  240. 157="SZABADEDZ╔S"
  241. 158="FORR╙ ▄L╔S"
  242. 159="T╓BBJ┴T╔KOS"
  243. 160="BE┴LL═T┴SOK"
  244. 161="VISSZAJ┴TSZ┴S"
  245. 162="K╔SZ═T╒K"
  246. 2960="SZAB┴LYOK"
  247. 163="KIL╔P╔S"
  248. 167="FIGYELMEZTET╔S"
  249. 3462="\n \n Ez az opci≤ nem Θrhet⌡ el a Dem≤ verzi≤ban."
  250. 165="J┴T╔K┴LL┴S BET╓LT╔SE"
  251. 166="BET╓LT╔S"
  252. 168="Hibßs jßtΘkßllßs fßjl. \n A bet÷ltΘs megszakadt."
  253. 176="BET╓LT╔S;UTOLS╙"
  254. 177="BET╓LT╔S"
  255. 178="VISSZAJ┴TSZ┴S BET╓LT╔SE"
  256. 180="KIL╔P╔S"
  257. 181=" \n \n \n Biztos, hogy ki akarsz lΘpni?"
  258. 183="K╔SZ═T╒K"
  259. 184="VISSZA"
  260. 2961="SZAB┴LYOK"
  261. 2962="VISSZA"
  262. 3171="INVICTUS - K╔SZ═T╒K"
  263. 3172="Producer"
  264. 3173="Vezet⌡ Programoz≤"
  265. 3174="Koncepci≤"
  266. 3175="3D motor"
  267. 3176="Script engine programozßs"
  268. 3177="Hßl≤zat programozßs"
  269. 3178="AI programozßs"
  270. 3179="Fizika programozßs"
  271. 3440="JßtΘkmenet programozßs"
  272. 3180="Menⁿ Θs front-end programozßs"
  273. 3181="SegΘdprogram programozßs"
  274. 3182="Hang engine programozßs"
  275. 3183="Vizußlis vezet⌡"
  276. 3184="Vezet⌡ 3D grafikus"
  277. 3185="Vßzlatok, tervek"
  278. 3186="RΘszecske rendszer, OSD"
  279. 3187="2D grafikusok"
  280. 3188="3D grafikusok"
  281. 3189="PßlyatervezΘs"
  282. 3190="JßtΘkmenet finomhangolßs"
  283. 3276="JßtΘkzene"
  284. 3441="F⌡cφm Dal"
  285. 3442="Hang Design"
  286. 3192="TesztelΘs"
  287. 3443="Kommentßr"
  288. 3393="Angol fordφtßs"
  289. 3444="Kⁿl÷n k÷sz÷net"
  290. 3445="INVICTUS GAMES KFT. 2004-2005."
  291. 3194="minden jog fenntartva"
  292. [java.game.maps.Map1_MT]
  293. 623="Anglia"
  294. [java.game.maps.Map2_MT]
  295. 624="Franciaorszßg"
  296. [java.game.maps.Map3_MT]
  297. 625="Finnorszßg"
  298. [java.game.maps.Map4_MT]
  299. 626="Magyarorszßg"
  300. [java.game.maps.Map5_MT]
  301. 627="NΘmetorszßg"
  302. [java.game.maps.Map6_MT]
  303. 628="USA"
  304. [java.game.MapType]
  305. 242="nΘvtelen pßlya"
  306. [java.game.MultiMenu]
  307. 243="<nincs session>"
  308. 251="Nem vßlasztottßl session-t"
  309. 2989="OK"
  310. 2984="MΘgse"
  311. 3258=" ?"
  312. 3259=" LAN"
  313. 3235=" Halott"
  314. 3236=" Aktφv"
  315. 3395="56K Modem"
  316. 3396="128K ISDN"
  317. 3397="256K DSL"
  318. 3398="384K DSL"
  319. 3399="512K DSL"
  320. 3400="1.5M T1"
  321. 3401="LAN"
  322. 3402="Egyedi"
  323. 244="T╓BBJ┴T╔KOS"
  324. 245="L╔TREHOZ┴S"
  325. 246="INF╙"
  326. 247="KAPCSOL╙D┴S"
  327. 248="FRISS═T╔S"
  328. 3233="HOZZ┴AD┴S"
  329. 3234="T╓RL╔S"
  330. 249="BE┴LL═T┴SOK"
  331. 250="VISSZA"
  332. 3079="BE┴LL═T┴SOK"
  333. 3080="SESSION╓K"
  334. 3277="Port:"
  335. 3403="Kapcsolat tφpusa:"
  336. 3278="Bej÷v⌡ sßvszΘlessΘg korlßt:"
  337. 3279="Kimen⌡ sßvszΘlessΘg korlßt:"
  338. 3081="Vßlassz Hangos chat ⁿzeneteket. Ezek az ⁿzenetek a szßmbillenty√k lenyomßsßval aktivßlhat≤ak multiplayer jßtΘk sorßn. \n Ha egyedi ⁿzeneteket kφvßnsz hasznßlni, helyezd a wav formßtum· fßjlokat a jßtΘk 'sound\\chat\\"
  339. 3100="' k÷nyvtßrßba."
  340. 3082="GYORS CHAT "
  341. 253="J┴T╔K L╔TREHOZ┴SA"
  342. 254="Session paramΘterek beßllφtßsa"
  343. 3083="Inf≤ kΘrΘse..."
  344. 2982="Kapcsol≤dßs"
  345. 3280="Hßl≤zat"
  346. 3281="MΘgse"
  347. 3282="\n \n Kapcsol≤dßs: "
  348. 3283="Session Hozzßadßsa"
  349. 255="Session #"
  350. 3404="Vßlassz Chat Effektet"
  351. 3405="Kivßlasztom"
  352. 3084="GYORS CHAT "
  353. 256="Kapcsol≤dßsi hiba ("
  354. 3003="Inkompatibilis verzi≤."
  355. 3004="Tele van a session."
  356. 3005="A session le van zßrva."
  357. 3006="Ki vagy zßrva."
  358. 3007="Hibßs jelsz≤."
  359. [java.game.OptionsDialog]
  360. 3127="Lineßris...Exponencißlis"
  361. 257="SOFTWARE (LASS┌!)"
  362. 258="HARDWARE (CSAK 2D)"
  363. 259="HARDWARE (TELJES 3D)"
  364. 260="AUTOMATIKUS"
  365. 3211="ALAPBE┴LL═T┴S"
  366. 3212="NINCS"
  367. 3213="KEV╔S"
  368. 3214="MAXIMUM"
  369. 261="MΘrf÷ld"
  370. 262="KilomΘter"
  371. 263="T╔RK╔P IR┴NY┌"
  372. 264="AUT╙ IR┴NY┌"
  373. 267="KΘzi"
  374. 265="Automata"
  375. 266="FΘlautomata"
  376. 3262="FΘlautomata2"
  377. 3263="Automata"
  378. 3264="KΘzi"
  379. 269="KI"
  380. 270="BE"
  381. 271="BE┴LL═T┴SOK"
  382. 3331="GRAFIKA"
  383. 3332="HANG"
  384. 3333="IR┴NY═T┴S"
  385. 3334="J┴T╔K"
  386. 277="VISSZA"
  387. 282="N/A"
  388. 3154="Kormßnyzßs RßsegφtΘs p≤tolja azokat a reflexeket, amit az aut≤ mozgßsßra Θs a kormßny visszahatßsaira reagßlnßl a val≤sßgban. Digitßlis vezΘrl⌡ hasznßlata esetΘn f⌡kΘnt hasznos tud lenni. \n ┴llφtsd be φzlΘsed Θs stφlusod szerint"
  389. 3155="A Gßzpedßl RßsegφtΘs a gßzkar szabßlyozßsßval bizonyos esetekben segφthet megel⌡zni a kip÷rdⁿlΘseket Θs kitartani a cs·sztatßsokat. \n ┴llφtsd be φzlΘsed Θs stφlusod szerint"
  390. 285="SEBESS╔GV┴LT╙"
  391. 3265="KUPLUNG"
  392. 286="METRIKUS RENDSZER"
  393. 287="GPS M╙D"
  394. 288="KORM┴NYZ┴S R┴SEG═T╔S"
  395. 3156="ANAL╙G KORM┴NYR┴SEG═T╔S"
  396. 290="G┴ZPED┴L R┴SEG═T╔S"
  397. 292="KUPLUNGOL┴S K╔ZIF╔KEZ╔SKOR"
  398. 293="Bekapcsolt ßllapotban kΘzifΘkezΘskor automatikusan kinyom≤dik a kuplung"
  399. 3335="KUPLUNG ER╒S F╔KEZ╔SKOR"
  400. 3336="Ha be van kapcsolva, er⌡s fΘkezΘs esetΘn automatikusan kikuplungol"
  401. 3085="VIRTU┴LIS V┴LT╙KAR"
  402. 3086="Ha bekapcsolod, az egΘr virtußlis vßlt≤karkΘnt m√k÷dik"
  403. 294="KORM┴NYZ┴S IR┴NY┴BA N╔Z╔S"
  404. 295="Itt ßllφthatjuk be, hogy a sof⌡rⁿnk mennyire fordφtsa a fejΘt a kormßnyozßsßval egy irßnyba, vagyis, hogy a sof⌡r mennyire nΘzzen be a kanyarba."
  405. 296="SEBESS╔GF▄GG╒ FEJMOZG┴S"
  406. 297="Itt ßllφthatjuk be, hogy a sof⌡rⁿnk mennyire fordφtsa fejΘt az aut≤ pillanatnyi haladßsi irßnyßba."
  407. 298="GYORSUL┴SF▄GG╒ FEJMOZG┴S"
  408. 299="Itt ßllφthatjuk be, hogy a sof⌡rⁿnk mennyire fordφtsa a fejΘt, ill. d⌡lj÷n a rß hat≤ gyorsulßsnak megfelel⌡en."
  409. 3130="IR┴NYBAN╔Z╔S TOMP═T┴SA"
  410. 3131="A fej inercißja"
  411. 3128="FORCE FEEDBACK"
  412. 3129="Csak ·jraindφtßs utßn van hatßsa!"
  413. 354="FFB ER╒SS╔G"
  414. 3406="Az alacsonyfrekvencißs er⌡k Θs a tompφtßs er⌡ssΘge."
  415. 3157="FFB EFFEKT ER╒SS╔G"
  416. 3407="A talaj- Θs motorvibrßci≤s er⌡k er⌡ssΘge."
  417. 355="EMUL┴LT FFB ER╒SS╔G"
  418. 3408="Ez a cs·szka ßllφtja, hogy mekkora mΘrtΘkben imitßlja a jßtΘk digitßlis vezΘrl⌡k÷n (pl. billenty√zet) a force feedback erejΘt. Lßsd mΘg: kormßnyzßs rßsegφtΘs"
  419. 305="EFFEKT HANGER╒"
  420. 306="ZENE HANGER╒"
  421. 307="MOTOR HANGER╒"
  422. 3132="DEP╙ BESZ╔D HANGER╒"
  423. 3133="ELLENF╔L BESZ╔D HANGER╒"
  424. 3134="ELLENF╔L BESZ╔D MENNYIS╔G"
  425. 308="KEVER╔S"
  426. 3215="3D HANGZ┴S"
  427. 309="HANGCSATORN┴K"
  428. 311="Itt lßthatod, hogy a beßllφtßsaidra hogyan fog reagßlni az aut≤:"
  429. 312="G┴Z"
  430. 313="F╔K"
  431. 314="KORM┴NYZ┴S"
  432. 315="KUPLUNG"
  433. 3337="K╔ZIF╔K"
  434. 316="VISSZA"
  435. 320="DEBUG OPTIONS"
  436. 3338="┴LTAL┴NOS"
  437. 3339="HALAD╙"
  438. 3340="PR╙BA"
  439. 3341="PROFIL VAR┴ZSL╙"
  440. 317="BET╓LT╔S"
  441. 318="KIMENT╔S"
  442. 319="ALAP┴LLAPOT"
  443. 325="ELS╒DLEGES"
  444. 326="G┴Z"
  445. 327="F╔K"
  446. 328="BALRA"
  447. 329="JOBBRA"
  448. 330="K╔ZIF╔K"
  449. 331="V┴LT┴S FEL"
  450. 332="V┴LT┴S LE"
  451. 333="KUPLUNG"
  452. 334="DUDA"
  453. 3449="BELS╒ T▄K╓R"
  454. 335="AUT╙MENT╔S"
  455. 336="JAV═T┴S"
  456. 337="H┴TRAN╔Z╔S"
  457. 338="BALRA N╔Z╔S"
  458. 339="JOBBRA N╔Z╔S"
  459. 340="K╓VETKEZ╒ ZENESZ┴M"
  460. 341="EL╒Z╒ ZENESZ┴M"
  461. 342="HANGER╒ FEL"
  462. 343="HANGER╒ LE"
  463. 344="M┴SODLAGOS"
  464. 3216="K╓ZVETLEN V┴LT┴S"
  465. 3217="▄RES"
  466. 3349="1-ES"
  467. 3350="2-ES"
  468. 3351="3-AS"
  469. 3352="4-ES"
  470. 3353="5-╓S"
  471. 3354="6-OS"
  472. 3218="R"
  473. 353="EG╔R ╔RZ╔KENYS╔G"
  474. 3135="R┴KORM┴NYZ┴S SEBESS╔GE"
  475. 3136="Irßnyba kormßnyzßs gyorsasßga"
  476. 3137="VISSZAKORM┴NYZ┴S SEBESS╔GE"
  477. 3138="Ellenirßnyba kormßnyzßs gyorsasßga"
  478. 3139="K╓Z╔PRE H┌Z┴S SEBESS╔GE"
  479. 3140="Automatikus k÷zΘpre h·zßs gyorsasßga"
  480. 3141="KORM┴NYZ┴RSZ╓G"
  481. 3142="A max. kormßnysz÷g bezßrßsßnak er⌡ssΘge"
  482. 3219="KORM┴NYSZ╓G TARTOM┴NY"
  483. 3220="A kormßnyzßshoz hasznßlt eszk÷z mozgßstartomßnya (fokokban)"
  484. 3409=" fok"
  485. 356="KORM┴NYZ┴S HOLTJ┴T╔KA"
  486. 360="KORM┴NYZ┴S GAMMA"
  487. 3266="G┴ZAD┴S SEBESS╔GE"
  488. 3267="A gßzpedßl lenyom≤dßsßnak gyorsasßga"
  489. 3268="F╔KEZ╔SSEBESS╔GE"
  490. 3269="A fΘkpedßl lenyom≤dßsßnak gyorsasßga"
  491. 372="KANYARR┴SEG═T╔S"
  492. 3410="Az alul- Θs t·lkormßnyzßs jellegΘt m≤dosφtja"
  493. 373="KANYARR┴SEG═T╔S J╙SL┴S"
  494. 3411="A kormßnyzßs rßsegφtΘs ennyire csillapφtja a driftsz÷g elΘrΘsΘt."
  495. 374="KANYARR┴SEG═T╔S LIMITER"
  496. 3412="A kormßnyzßs rßsegφtΘs ennyire segφti vagy csillapφtja a driftet."
  497. 375="ESP"
  498. 376="ESP STEER SCALE"
  499. 377="ESP TURN SCALE"
  500. 378="ESP YAW ALLOWED"
  501. 379="ESP BRAKE SCALE"
  502. 380="ESP THROTTLE SCALE"
  503. 3429="FFB ZERO DAMPING OFFSET"
  504. 3450="JOY MAX CHANGE"
  505. 3451="JOY NEAR RANGE"
  506. 3452="JOY NEAR SMOOTH"
  507. 381="IR┴NY═T┴S BET╓LT╔SE"
  508. 3342="BET╓LT╔S"
  509. 383="IR┴NY═T┴S KIMENT╔SE"
  510. 3343="KIMENT╔S"
  511. 3344="Az alßbbi beßllφtßs(ok) csak a jßtΘk ·jraindφtßsa utßn lesznek hatßssal:"
  512. 385="▄res"
  513. 386="▄res"
  514. [java.game.PasswordCheckDialog]
  515. 2991="Jelsz≤:"
  516. [java.game.Player]
  517. 387="JßtΘkos"
  518. [java.game.PlayerSetup]
  519. 388="Avantgarde"
  520. 389="Avantgarde2"
  521. 390="Oldtimer"
  522. 391="Oldtimer2"
  523. 392="J┴T╔KOS BE┴LL═T┴SA"
  524. 393="NΘv"
  525. 394="Rajtszßm"
  526. 395="Rajtlap"
  527. 396="FΘrfi / n⌡"
  528. 397="Ruha"
  529. 398="Sisak"
  530. 399="K╔SZ"
  531. 3345="VISSZA"
  532. 401="FigyelmeztetΘs"
  533. 402="\n \n El⌡bb add meg a neved!"
  534. 2980="FEL▄L═RJAM?"
  535. 2981=" \n \n LΘtezik mßr ilyen nev√ karrier fßjl. \n Felⁿl akarod φratni?"
  536. [java.game.Race]
  537. 403="<nΘvtelen verseny>"
  538. [java.game.RaceCalendar]
  539. 3289="Vßlassz Versenyt"
  540. 405="VISSZA"
  541. 3143="Forr≤ ▄lΘs"
  542. 3144="Gyorsverseny"
  543. 406="A lezßrt versenyeket karrier m≤dban nyerheted meg!"
  544. 3147=""
  545. 3148=" pontod van"
  546. 409="NEM EL╔RHET╒"
  547. 410="EBBEN A VERZI╙BAN"
  548. 411="MΘg nincs"
  549. 412="informßci≤ ehez"
  550. 413="a versenyhez."
  551. 414="Hossz: "
  552. 415=" mΘter"
  553. 1084="Hossz: "
  554. 1085=" jard"
  555. 416="k÷r÷k: "
  556. 417="ellenfelek: "
  557. 423="Legjobb K÷r÷k:"
  558. 424="Nincs rekord"
  559. 418="Legjobb eredmΘnyek:"
  560. 419=" Versenyek, k÷r÷k: "
  561. 420=" HelyezΘs: "
  562. 421=" Versenyid⌡: "
  563. 422=" K÷rid⌡: "
  564. 425="Nincs rekord"
  565. 426="A verseny nem elΘrhet⌡"
  566. 427="Pont limit: "
  567. 428="Minden aut≤ nevezhet⌡"
  568. 429="Nevezhet⌡ aut≤k:"
  569. 430=" N/A ebben a verzi≤ban"
  570. 431="Nyerj aut≤t, hogy"
  571. 432="rΘsztvehess a versenyen!"
  572. 433="Nem indulhatsz a Versenyen"
  573. 434="\n \n A verseny elΘrhet⌡, de nincs aut≤, amivel nevezhetnΘl a versenyre! \n \n Szerezz meg legalßbb egy aut≤t, ami indulhat a versenyen!"
  574. [java.game.RaceInfo]
  575. 435="aszfalt"
  576. 436="kerΘkvet⌡"
  577. 437="k÷z·t"
  578. 438="szikla"
  579. 439="kemΘny sßr/f÷ld·t"
  580. 440="vizes aszfalt"
  581. 441="macskak⌡"
  582. 442="fapall≤"
  583. 443="kavicsos beton"
  584. 444="mohßs/fⁿves szikla"
  585. 445="moha/f√"
  586. 446="sßros aszfalt"
  587. 447="laza sßr"
  588. 448="h≤"
  589. 449="fagyos aszfalt"
  590. 450="jΘg"
  591. 451="szßraz homok"
  592. 452="nedves homok"
  593. 453="foly≤meder"
  594. 454="kavicsßgy"
  595. 455="VERSENY R╔SZLETEK"
  596. 456="K╔SZ"
  597. 457="VISSZA"
  598. 458="CHEAT"
  599. 3145="Forr≤ ▄lΘs"
  600. 3146="Gyorsverseny"
  601. 3149=""
  602. 3150=" pontod van"
  603. 460="JßtΘkm≤d"
  604. 461="K÷r÷k"
  605. 462="Ellenfelek"
  606. 463="NehΘzsΘg"
  607. 464=" k÷r, "
  608. 465=""
  609. 466=" mΘter/k÷r"
  610. 1086=" k÷r, "
  611. 1087=""
  612. 1088=" jard/k÷r"
  613. 467="Minden aut≤ nevezhet⌡"
  614. 468="Nevezhet⌡ aut≤k:"
  615. 469="MEGNYERHET╒ D═JAK"
  616. 471=" -> "
  617. [java.game.RacePack]
  618. 3355="Jⁿrgen Schmitt (DEU)"
  619. 3356="Ernst Steinwehn (AUT)"
  620. 3357="Ted Cutter (GBR)"
  621. 3358="Lukasz Javorszky (POL)"
  622. 3359="Jannick Hendricks (BEL)"
  623. 3360="Scot Carlson (IRL)"
  624. 3361="Christophe Leblanc (CHE)"
  625. 3362="Alain Bergerac (FRA)"
  626. 3363="Robin Canison (USA)"
  627. 3364="Mikhael Ivanov (RUS)"
  628. 3365="Stanislav Jelinek (CZE)"
  629. 3366="Sandor Nagy (HUN)"
  630. 3367="Lars Eriksson (SWE)"
  631. 3368="Jari Hautala (FIN)"
  632. 3369="Ricky Wittworth (GBR)"
  633. 3370="Vern Williams (USA)"
  634. 3371="Hakan Stefßnsson (ISL)"
  635. 3372="Hugo Vazquez (ESP)"
  636. 3373="Luis Barroso (PRT)"
  637. 3374="Sergio Romero (ESP)"
  638. 3375="Gianni Rossi (ITA)"
  639. 3376="Chase Payne (USA)"
  640. 3377="Ivan Mladicic (HRV)"
  641. 3378="Jan-Olav Storbeck (NOR)"
  642. 3379="Armanno Corticelli (ITA)"
  643. 3380="Peter Gilmore (FRA)"
  644. 3381="Raymond Pijnacker (NDL)"
  645. 3382="Max Parson (AUS)"
  646. 3383="Stephen Wheelright (USA)"
  647. 3384="Zsolt Szabo (HUN)"
  648. 3385="Keitaro Yamamoto (JPN)"
  649. 2312="▄dv÷zlⁿnk a Cross Racing versenysorozatban. Egyßltalßn nem lesz olyan k÷nny√, mint azt gondolnßd Θs ne feledd, ebben a versenyben a l÷kd÷s⌡dΘs abszol·t megengedett! Ez a legels⌡ versenysorozat, amiben indulhatsz. Nyerd meg az ÷sszes futamot, Θs ezutßn nevezhetsz a t÷bbi sorozatra is! Vßlaszthatsz, hogy a karriert milyen m≤don teljesφted, inkßbb az Off-road versenyekre koncentrßlsz, vagy a k÷z·ti versenyekre, esetleg mindkett⌡re."
  650. 2313="▄gyelj a sebessΘgre, mikor a k÷r vΘgΘn lΘv⌡ ugrat≤hoz Θrsz, mert k÷nnyen lerepⁿlhetsz az ·tr≤l!"
  651. 2314="╙vatosan vezess az erd⌡ben, mert nΘhßny veszΘlyes bukkan≤r≤l a fßknak ⁿtk÷zhetsz Θs kⁿl÷n÷sen figyelj a vas·ti ßtjßr≤ra, ahol az emelked⌡ k÷nnyen ledobhatja az ·tr≤l az aut≤t!"
  652. 2315="Nagyon trⁿkk÷s pßlya, figyelj oda az els⌡ dupla kanyarra, mert elveszφtheted az uralmadat az aut≤ felett!"
  653. 2316="A versenysorozat legutols≤ futama. Nyerd meg ezt a versenyt Θs indulhatsz mßs sorozatokban is! Ezen a ponton d÷nthetsz, hogy mikΘnt folytatod. Off-road versenyt szeretnΘl, vagy k÷z·ti versenyt. Ha elΘg pontot gy√jtesz, tovßbblΘphetsz mßs sorozatokba."
  654. 2317="A pataknßl vigyßzz, ≤vatosan nyomd a gßzt! A f÷ld·t vΘgΘn lΘv⌡ bukkan≤nßl elszßllhatsz, ha nem a megfelel⌡ sebessΘggel Θrkezel oda."
  655. 2318="Ez egy gyors Θs egyenes pßlya, de vigyßzz a t≤ utßni 180 fokos kanyarra, ha nem akarsz kics·szni!"
  656. 2319="Ez egy k÷nny√, nyitott pßlya, megtanulni Θs nyerni itt nem lehet problΘma."
  657. 2320="Nagyon technikßs pßlya. LΘgy ≤vatos a start / cΘl vonal utßni feljßr≤nßl, ha gyorsan Θrkezel, elronthatod."
  658. 2321="VeszΘlyes az erd⌡ben nagy sebessΘggel kanyarodni, f⌡leg el⌡zΘsnΘl. Ne feledd, az ellenfeleid kil÷khetnek, ha t·l k÷zel vagy hozzßjuk!"
  659. 2322="Egyenes pßlya, egy kΘzifΘkes kanyarral a cΘlvonal el⌡tt."
  660. 2323="╙vatosan hajts az ßtjßr≤nßl!"
  661. 2324="Trⁿkk÷s pßlya, sok kΘzifΘkes kanyarral. Pr≤bßlj az ideßlis φven vezetni, hogy versenyben maradj!"
  662. 2325="Figyelj oda a felhordott h≤kupacokra ezen a pßlyßn."
  663. 2326="Ez egy egyszer√, gyors vonalvezetΘs√ pßlya. A szΘles kanyarokban figyelj a sebessΘgre, k÷nny√ kics·szni!"
  664. 2327="Hossz· Θs vßltozatos pßlya, gyors szakaszokkal Θs nehΘz kanyarokkal."
  665. 2328="A Pickupok lehet, hogy t·l nehezek az Θles kanyarokhoz, nagy sebessΘgnΘl. Figyelj az emelked⌡kre, mert a kerekek megsΘrⁿlhetnek!"
  666. 2329="Ezen a pßlyßn sok el⌡zΘsi pontot talßlhatsz. Hasznßld ki az ·t szΘleit Θs fΘkezd ki az ellenfeleket a hossz· aszfalt·t vΘgΘnΘl!"
  667. 2330="Az aut≤ beßllφtßsa fontos ebben a jßtΘkban, de kⁿl÷n÷sen ezen a nehΘz futamon."
  668. 2331="A szponzorok ßltal adott tuning alkatrΘszek hasznßlata alapvet⌡en fontos ebben a sorozatban. Ha az aut≤d nem elΘg gyors, mßs sorozatokban nyerhetsz mΘg alkatrΘszeket. A gßzl≤ utßni kanyar Θlesebb, mint amilyennek lßtszik."
  669. 2332="Ez egy egyenes pßlya, de vigyßzz a legutols≤ kanyarra!"
  670. 2333="A sz√k, havas utakon gyorsan vezethetsz, de figyelj oda az Θles kanyarokra Θs a h≤ßtf·vßsokra! A sφpßlya alkalmas az el⌡zΘsre, ha elΘg hamar fΘkezel a pßlya als≤ szintje el⌡tt."
  671. 2334="Gyors k÷r, figyelj oda a kanyarokban, mert az aut≤ hirtelen megcs·szhat nagy sebessΘgnΘl!"
  672. 2335="Gyors k÷r egy nehΘz lassφt≤val. LΘgy ≤vatos a vφz mellett, az aut≤nak nem tenne j≤t, ha t·l vizes lenne!"
  673. 2336="A szponzorok csak a legjobbaknak adnak lehet⌡sΘget ezen a versenyen, amin az id⌡ lesz az ellenfeled. J≤ id⌡t futhatsz az aszfalton Θs vedd agresszφven a gßzl≤ utßni kanyart, id⌡t sp≤rolhatsz itt is!"
  674. 2337="A megfelel⌡ gumi vßlasztßs lΘnyeges ezen a versenyen Θs a meredek emelked⌡ helyes bevΘtele is meghßlßlja magßt."
  675. 2338="Ez egy hossz· pßlya, ami viszonylag k÷nny√ az elejΘn, de a vΘge felΘ nehezedik. Urald az aut≤ sebessΘgΘt Θs a 180 fokos kanyarokat!"
  676. 2339="Nehogy kihagyj ellen⌡rzΘsi pontokat a sφpßlyßn Θs a bukkan≤kra is figyelj!"
  677. 2340="Pr≤bßlj az els⌡ helyre kerⁿlni az els⌡ nΘhßny kanyar alatt a start utßn; nagyon nehΘz el⌡zni a pßlya tovßbbi rΘszein."
  678. 2341="Ez egy nehΘz, sz√k pßlya. Ha t·l gyorsan vezetsz, ÷sszet÷rheted az aut≤t."
  679. 2342="Mßr j≤val a lΘpcs⌡k el⌡tt fΘkezz Θs figyelj az egyenetlen talajra a hφd alatt!"
  680. 2343="Egyszer√ Θs viszonylag gyors k÷r ez, persze lΘgy ≤vatos a f÷ld·ton, tele van ·t egyenetlensΘgekkel!"
  681. 2344="A dombra felfelΘ maradj a fal mellett, Θs ne hibßzd el a fΘkezΘst a hossz· szakasz vΘgΘnΘl lΘv⌡ kanyar el⌡tt!"
  682. 2345="R÷gt÷n a start utßn el⌡zd meg az ellenfeleidet a bels⌡ φven!"
  683. 2346="Gyors k÷r, sokfajta ·ttφpussal, ami megbosszulja magßt, ha nem figyelsz oda."
  684. 2347="Nem egy nehΘz pßlya, de figyelj oda a szintkⁿl÷nbsΘgekre!"
  685. 2348="Sz√k utak Θs nem lßthat≤ bukkan≤k teszik kihφvßssß ezt a pßlyßt. ▄gyelj a sebessΘgre az Θles kanyarokban!"
  686. 2349="Ha a start utßni kanyarban kics·szol, id⌡t veszthetsz, de ha t·l vagy az alag·ton, akkor mßr nem jelenthet problΘmßt j≤ id⌡t aut≤zni."
  687. 2350="Gyors Θs egyszer√ pßlya, de a hφd cs·sz≤s lehet Θs szßmφts rß, hogy kics·szol, ha t·l gyorsan mΘsz!"
  688. 2351="A nagy sebessΘg miatt nehΘz pßlya, fΘkezz mßr j≤ el⌡re a lΘpcs⌡nΘl!"
  689. 2352="A hossz· egyenes vΘgΘn fΘkezz id⌡ben! Kerⁿld el a sziklßkat Θs durva ·tszakaszokat a parton!"
  690. 2353="Tapasztalt versenyz⌡knek is kihφvßs ez a pßlya. Az els⌡ kanyar elΘg trⁿkk÷s, de aztßn lehet kemΘnyen gyorsφtani. Az ·t elΘg egyenetlen a hφdnßl, sz≤val figyelj a sebessΘgre!"
  691. 2354="Ez a pßlya komoly vezet⌡i kΘpessΘgeket igΘnyel. De ne feledd, hogy gy⌡zni j÷ttΘl, tehßt vezess ennek megfelel⌡en!"
  692. 2355="Pßrbaj a Revo GT Θs a Scheforn k÷z÷tt. Fordφts id⌡t el⌡bb a pßlya megismerΘsΘre Θs biztosan nyerni fogsz!"
  693. 2356="Tapasztalt pil≤tßk versenye. A gyakorlßs ßltal vßlhatsz gy⌡ztessΘ."
  694. 2357="Ezzel a versennyel kΘszⁿlhetsz fel a k÷vetkez⌡ futamra az angliai 'A' ·ton. A kanyarg≤s aszfalt utak nagy versenyzΘsi tapasztalatot igΘnyelnek."
  695. 2358="Egyszer√ angol k÷z·ti verseny. Nagy sebessΘg Θs nagyfok· pontossßg szⁿksΘges a j≤ eredmΘnyhez. ElΘg gyors vagy hozzß?"
  696. 2359="A havas versenyek mindig kihφvßst jelentenek, nagyon oda kell tehßt figyelned! Kerⁿld el a h≤ßtf·vßsokat, mert akßr ki is cs·szhatsz rajtuk Θs figyelj a bukkan≤kra r÷gt÷n a rajt utßn!"
  697. 2360="Ha nem vagy elΘg lass·, a legels⌡ 180 fokos kanyarb≤l k÷nnyen kics·szhatsz. A sφpßlya vΘgΘn is k÷nnyen φgy jßrhatsz, ha t·l gyorsan vezetsz."
  698. 2361="Ezen a versenyen nagy sebessΘggel versenyezhetsz, de ne hagyd figyelmen kφvⁿl az ·tszΘli bukkan≤kat, mert lerepⁿlhetsz az ·tr≤l!"
  699. 2362="Ez a verseny azoknak fog j≤l sikerⁿlni, akik gyakoroltßk a kanyarvΘtelt a havon Θs j≤ felfogßsban vezetnek itt."
  700. 2363="El⌡zni kihφvßs a sz√k rΘszeken, de a jΘgen j≤ lehet⌡sΘg kφnßlkozik, hogy lehagyd ⌡ket. A jΘg vΘgΘnΘl lΘv⌡ kanyar viszont nagyon trⁿkk÷s, lΘgy ≤vatos!"
  701. 2364="Gyorsabban tudsz k÷zlekedni a jΘgen, mint havon, de az aut≤ is rßngat≤z≤bb lesz. Pr≤bßlj el⌡re kerⁿlni a jΘgen, aztßn magad m÷g÷tt tartani ⌡ket a havon!"
  702. 2365="Hossz· futam gyors Θs sz√k szakaszokkal. Tartsd meg a sebessΘgedet a szerpentinen Θs engedd az aut≤t a kanyarokban lßgyan, φgy megszerezheted a gy⌡zelmet!"
  703. 2366="Ennek a szakasznak vannak hossz·, gyors Θs lass·, sz√k szakaszai is. Vßlassz megfelel⌡ felfⁿggesztΘst Θs gumit!"
  704. 2367="Gyors verseny nagy lendⁿlet√ kanyarokkal, ideßlis az er⌡cs·sztatßsra."
  705. 2368="Ezen a havas pßlyßn van egy hegyr⌡l lefelΘ vezet⌡ szakasz, j≤ el⌡zΘsi lehet⌡sΘggel a start utßn."
  706. 2369="Nagy kihφvßst jelent⌡ verseny, csak a legjobbaknak. ┴llφtsd be az aut≤t megfelel⌡en Θs j≤ esΘlyed lesz megel⌡zni az ellenfeleket!"
  707. 2370="Az Θles kanyarok itt ≤vatos fΘkezΘst kφvßnnak meg. Az aut≤ beßllφtßsa lΘtfontossßg· a gy⌡zelemhez."
  708. 2371="K÷nny√ ezen a pßlyßn gyorsan vezetni, de a gy⌡zelemhez szⁿksΘges megtanulni azt."
  709. 2372="A lehet⌡ legjobb aut≤ddal kell itt versenyezned! Gyors pßlya ez, nagy lendⁿlet√ kanyarokkal."
  710. 2373="K÷nny√nek lßtszik ez a verseny, de r÷gt÷n az els⌡ kombinßci≤ban elronthatod. Gyakorold be a pßlyßt, miel⌡tt mßsok ellen versenyeznΘl!"
  711. 2374="Tapasztalt versenyz⌡knek is nehΘz verseny, r÷gt÷n az els⌡ kanyar megtrΘfßlhatja a legjobb versenyz⌡t is, sz≤val ≤vatosan!"
  712. 2375="A V╔GS╒ MEGM╔RETTET╔S! ElΘg vezet⌡i Θs szerel⌡i tapasztalatot gy√jt÷ttΘl, hogy te legyΘl a Cross Racing bajnok? Minden tapasztalatodra szⁿksΘged lesz, hogy nyerj Θs ne feledd: ha itt sikeres leszel, megszerzed  a T8 Classic versenyaut≤t, mindemellett megkapod mindazt az elismerΘst, ami a Cross Racing bajnokot megilleti!"
  713. [java.game.Racer]
  714. 472="FΘrfi"
  715. 473="N⌡"
  716. 3290="Devil"
  717. 3291="Oklahoma"
  718. 3292="Canary"
  719. 3293="Sub 0"
  720. 3294="Alaska"
  721. 3295="Nature"
  722. 3296="Union"
  723. 3297="Hungary"
  724. 3298="Winter Night"
  725. 3299="Dragon"
  726. 3300="Vanguard"
  727. 3301="Poison"
  728. 3302="City"
  729. 3303="Martian"
  730. 3304="Harlequin"
  731. 3305="Stuntman"
  732. 3306="Crimson"
  733. 3307="Bloody"
  734. 3308="Torch"
  735. 3309="Germany"
  736. 3310="Pole Position"
  737. 3311="Globe"
  738. 3312="Abstract"
  739. 3313="North Pole"
  740. 3314="Mandarin"
  741. 3315="Rainforest"
  742. 3316="Russia"
  743. 3317="Transsylvania"
  744. 3318="Burnin'"
  745. 3319="Yankee"
  746. 3320="Fibers"
  747. 3321="Patriot"
  748. [java.game.RaceResults]
  749. 3386="┌j szopnzorod van "
  750. 3387=" "
  751. 474=" tuning -> "
  752. 3388="Meghφvßst kaptßl egy ·j versenyre "
  753. 475="GRATUL┴LOK!"
  754. 476="KIT█N╒!"
  755. 477="NAGYON J╙!"
  756. 478="CSALT┴L, HMM?"
  757. 479="MAJD M┴SKOR"
  758. 3322="MEGSZERZETT D═JAK:"
  759. 481="TOV┴BB"
  760. 482="VISSZAJ┴TSZ┴S"
  761. 483="┌JRAKEZD╔S"
  762. 484="VISSZA A F╒MEN▄BE"
  763. 3106="TOV┴BB"
  764. 485="K╓VETKEZ╒ VERSENY"
  765. 489="K╓VETKEZ╒ VERSENY"
  766. 3101="┌JRA"
  767. [java.game.Replay]
  768. 3455="A kΘperny⌡n "
  769. [java.game.ReplayDialog]
  770. 3436="VISSZAJ┴TSZ┴S BET╓LT╔S"
  771. 3437="BET╓LT╔S"
  772. 3423="VISSZAJ┴TSZ┴S KIMENT╔S"
  773. 3424="KIMENT╔S"
  774. [java.game.RestartDialog]
  775. 3208="┌JRAKEZD╔S"
  776. 3209="┌JRAKEZD╔S"
  777. 3210="M╔GSE"
  778. 3348="Biztosan ezt akarod? \n \n Mßs nehΘzsΘgi szinten ·jra is indφthatod a versenyt:"
  779. [java.game.Rules]
  780. 3008="{}0"
  781. 3009="!Bevezet⌡"
  782. 3010="╔ld ßt, milyen egy aut≤versenyz⌡ Θlete, hogyan vßlik egy amat⌡r aut≤krossz versenyz⌡ egy szponzorokkal tßmogatott professzionßlis pßlyaversenyz⌡vΘ!"
  783. 3011="*Vezess t÷bb aut≤tφpust, nyerj aut≤krossz, off-road, ralikrossz, rali-, orszßg·ti Θs pßlyaversenyeket!"
  784. 3012="*LΘgy te is a professzionßlis pßlyaversenyek bajnoka!"
  785. 3013="*LΘgy Te a 'Cross Racing Champion'!"
  786. 3014="Ne feledd, nem tornßzhatod fel magad a ranglΘtrßn gyorsabban Θs k÷nnyebben, mint mßs versenyz⌡k. Az elismerΘshez Θs a szponzorok bizalmßnak megnyerΘsΘhez versenyeket kell nyerned, de ebben sporttßrsaid pr≤bßlnak majd megakadßlyozni egy olyan aut≤versenyzΘsi stφlusban, ahol a l÷kd÷s⌡dΘs, az ⁿtk÷zΘsek nem csak megengedettek, de veszΘlyes karambolok nΘlkⁿl nyerni sem nagyon lehet. Habßr a Cross Racing nem roncsderbi, a verseny szabßlyai megengedik, hogy l÷kd÷s⌡dΘssel el⌡nyt szerezz az ellenfeleiddel szemben."
  787. 3015="*KΘszⁿlj fel egy kemΘny kⁿzdelemre, ahol olykor csak t÷bbsz÷ri nekifutßsra sikerⁿl majd nyerned, de mindig az lebegjen a szemed el⌡tt, hogy a cΘl a vΘgs⌡ bajnoksßg els⌡ helyezΘse, mely egy T8 Classic supercar megnyerΘsΘvel jßr!"
  788. 3016="_A karrier az amat⌡r aut≤krossz stφlusban kezd⌡dik, gyßri aut≤kkal Θs alap gumikΘszlettel. Ilyenkor aut≤d mΘg puritßn, a szponzorok matricßi hißnyßban inkßbb hasonlφt egy utcai jßrm√re, mint egy versenyaut≤ra. Hamarosan azonban elnyerheted a szponzorok bizalmßt, Θs sorozatos sikerek ßrßn nem csak ·jabb tuning alkatrΘszeket, de ·jabb aut≤kat is nyerhetsz, melyek mßr alkalmasabbak a komolyabb megmΘrettetΘsekre is."
  789. 3017="*Karriered folytatßsakΘnt megismerkedhetsz az orszßg·ti versenyzΘssel is Θs a buggy-k, pick-upok ny·jtotta off-road versenyzΘs szΘpsΘgΘvel is."
  790. 3018="*Komoly kihφvßsokkal fogsz szembenΘzni Finnorszßg tΘli pßlyßin Θs Kalifornia tengerparti f÷venyein, de a professzionßlis versenypßlyßk kezdeti futamai is hamarosan φzelφt⌡t ny·jthatnak az aut≤versenyzΘs nagyjainak vilßgßb≤l."
  791. 3019="Barangolj a pßlyßkon, hogy megismerd az aut≤dat Θs az ·ttφpusokat, tanulj az id⌡mΘr⌡ edzΘsekb⌡l, Θs gyakorold be a gyorsversenyeken, hogy hogyan lehet gy⌡zteskΘnt kij÷nni a direkt ⁿtk÷zΘsekb⌡l."
  792. 3020="Sok sikert Θs mindenekel⌡tt kitartßst kφvßnnak:"
  793. 3021="*               A 'Cross Racing Championship' szervez⌡i"
  794. 3022="{}1"
  795. 3023="!NevezΘs"
  796. 3024="A Cross Racing Championship egy szßmos motorsport ßgazaton ßtφvel⌡ versenysorozat."
  797. 3025="Az adminisztratφv ßtvΘtelen regisztrßlt versenyz⌡t a neve Θs rajtszßma alapjßn azonosφtjßk a sorozatok alatt. A rajtszßmnak lßthat≤ fekete-fehΘrnek kell lennie."
  798. 3026="A m√szaki ßtvΘtelen be kell mutatni a versenyz⌡ buk≤sisakjßt, Θs a biztonsßgi ÷lt÷zΘkΘnek engedΘlyszßmßt. K÷telez⌡ a buk≤keret, a t√zolt≤ kΘszⁿlΘk, els⌡segΘlydoboz, p≤tkerΘk, r÷gzφtΘsek, biztonsßgi felszerelΘs. A korai sorozatok az amat⌡r mez⌡nyt kΘpvisel⌡ szΘria aut≤k versenye, ahol csak minimßlis optikai vßltoztatßsok engedΘlyezettek."
  799. 3027="{}2"
  800. 3028="!Versenyaut≤k"
  801. 3029="A versenyek teljesen zßrt pßlyßn zajlanak, ezΘrt a vezetΘsben szinte minden megengedett,"
  802. 3030="*nincs el⌡zΘsi- vagy sebessΘgmegk÷tΘs, hasznßlhat≤ak akßr k÷zutakra alkalmatlan felΘpφtmΘny√"
  803. 3031="*jßrm√vek is. A futamokon csak tiszta, karbantartott, kifogßstalan ßllapot· jßrm√vel lehet indulni."
  804. 3032="*A versenyeken az ⁿtk÷zΘs, a mßsik versenyz⌡ pßlyßr≤l val≤ kil÷kΘse engedΘlyezett, az ⁿtk÷zΘsek mΘrtΘkΘre Θs idejΘre semmilyen korlßtozßs nincs ΘrvΘnyben."
  805. 3033="{}3"
  806. 3034="!A pßlya"
  807. 3035="A pßlyßkon el⌡fordulhatnak ugrat≤k, hajt√kanyarok, kaptat≤k, visszafordφt≤k, de vßratlan meglepetΘsek is. A pßlyßk teljes hosszßn lehet⌡sΘg van el⌡zΘsre Θs ⁿtk÷zΘsre."
  808. 3036="*Ki kell tapasztalni, hogy egy-egy pßlyßnak melyik rΘsze temp≤s, melyik technikßs, erre a legalkalmasabb a szabadedzΘs illetve az id⌡mΘr⌡ edzΘs."
  809. 3037="*A futamok ideje alatt kizßr≤lag a versenyben rΘsztvev⌡ jßrm√vek tart≤zkodhatnak a pßlyßn!"
  810. 3038="*A versenyek alatt a versenyben rΘsztvev⌡knek a pßlyßt huzamosabb id⌡re elhagyni tilos. Amennyiben egy versenyz⌡ kiesik a pßlyßr≤l, annak a lehet⌡ leghamarabb mentΘst kell alkalmaznia."
  811. 3039="{}4"
  812. 3040="!Gumik"
  813. 3041="Minden versenyhez beßllφthat≤ak a legalkalmasabb tφpus· abroncsok. Nem kizßrt, hogy jobb"
  814. 3042="*eredmΘnyt lehet elΘrni 30% off-road Θs 70% aszfalt pßlyßn off-road gumival, bßr a murva gumi a kett⌡ k÷zti ßtmenetet kΘpviseli."
  815. 3043="{}5"
  816. 3044="!Indulßs"
  817. 3045="A startrßcs cikk-cakk alakban helyezkedik el, mely legalßbb 3 aut≤ szΘles, Θs akßr egΘszen meglep⌡ terepviszonyokon is el⌡fordulhat."
  818. 3046="*A versenyek el⌡tt nincs selejtez⌡ Θs el⌡futam, ezΘrt a pozφci≤k az adott versenyen mßr korßbban elΘrt legjobb eredmΘnynek megfelel⌡en vannak kiosztva. Ha egy versenyz⌡nek mΘg nincs korßbban elΘrt eredmΘnye egy versenyen, akkor ott csak az utols≤ helyr⌡l indulhat. A kiugr≤ versenyz⌡ket azonnal kizßrjßk a futamb≤l."
  819. 3047="*A startrßcs elhagyßsa utßn lΘp ßt a versenyz⌡ a nulladik ellen⌡rz⌡ ponton, a 'startvonalon', melyet legvΘgⁿl ßtlΘpve zßrul a verseny."
  820. 3048="*Visszaszßmlßlßs utßn lehet csak elindulni, ahol egyⁿttes indulßs nyitja a futamot, amit a legjobb helyekΘrt foly≤ szikrßz≤ test-test elleni kⁿzdelem k÷vet."
  821. 3049="{}6"
  822. 3050="!A verseny"
  823. 3051="A versenyeken egy k÷r akkor ΘrvΘnyes, ha minden ellen⌡rz⌡pont Θrintve volt. A kihagyottakhoz vagy vissza kell vezetni, vagy az aut≤mentΘssel az utols≤ Θrintett ponthoz kell visszaugrani. A dobog≤s helyezΘsekΘrt a versenysorozatokon koszor·kat, a sorozat zßr≤ futamßn pedig serleget lehet nyerni. Arany serlegΘrt 6 pont, ezⁿst serlegΘrt 3 pont, bronz serlegΘrt 1 pont jßr."
  824. 3052="*Az φgy ÷sszegy√jt÷tt pontokkal lehet csak a kΘs⌡bbi versenysorozatokon indulni."
  825. 3053="*A sorozatokban a k÷ztes versenyeken ·jabb jßrm√veket Θs szponzori tßmogatßsokat lehet nyerni, amelyekkel a jßrm√vek alkatrΘszeinek tuning szintje emelhet⌡. ═gy Θrhet⌡ el az esetleges finomhangolßsuk is."
  826. 3054="{}7"
  827. 3055="!A nyeremΘny"
  828. 3056="A 'Cross Racing Champion' egy T8 Classic sportkocsival lehet gazdagabb, melynek tuningolhat≤sßga csak rajtad ßll."
  829. 3057="*A versenyek sorßn elΘrt presztφzs pontokt≤l fⁿgg, hogy milyen tuningszinteket biztosφtanak a szponzorok a T8 Classic-hez."
  830. 3077="*100% presztφzs pont, azaz minden verseny nehΘz szinten val≤ teljesφtΘse jelenti az ÷sszes alkatrΘsz maximßlis tuningszinten val≤ elnyerΘsΘt. A versenyek szßmtalanszor ·jrafuthat≤ak, Θs mindig a legjobb eredmΘny szßmφt!"
  831. 3058="[]"
  832. 3059=""
  833. 3060=""
  834. 3061=""
  835. 3062=""
  836. 3063=""
  837. 3064=""
  838. 3065=""
  839. 3066=""
  840. 3067=""
  841. 3068=""
  842. 3069=""
  843. 3070=""
  844. 3071=""
  845. [java.game.Session]
  846. 2985="Session"
  847. 2544="<szabad hely>"
  848. 3346="kb/s"
  849. 2545="<chat>"
  850. 2440="JßtΘkm≤d"
  851. 3347="NehΘzsΘg"
  852. 495="VISSZAJ┴TSZ┴S"
  853. 2441="TΘrkΘp"
  854. 492="┌tvonal "
  855. 3270="NΘv:"
  856. 501="Sof⌡r"
  857. 502="Ruha"
  858. 503="Sisak"
  859. 2442="Rajtszßm"
  860. 2443="Matricßk"
  861. 3271="Session NΘv:"
  862. 3272="Jelsz≤:"
  863. 3243="Max JßtΘkosszßm"
  864. 3244="SenkinΘl"
  865. 3245="EllenfeleknΘl"
  866. 3246="MindenkinΘl"
  867. 3247="Fejf÷l÷tti Nevek"
  868. 504="ELHAGYOM"
  869. 2444="J┴T╔K"
  870. 506="AUT╙"
  871. 507="SOF╒R"
  872. 3248="H┴L╙ZAT"
  873. 508="START"
  874. 3460="KI"
  875. 3461="BE"
  876. 2992="Lobby kΘperny⌡"
  877. 2993="A Pßlyßn"
  878. 2994=" jßtΘkos"
  879. 2996="route #"
  880. 2998="Profile"
  881. 2999=" \n ISMERETLEN tΘrkΘp"
  882. 509="k÷rhossz "
  883. 1104=" mΘter"
  884. 1105="k÷rhossz"
  885. 1106=" jard"
  886. 517=" belΘpett."
  887. 518="START"
  888. 519="A P┴LY┴RA"
  889. 3430="MEGFIGYEL╔S"
  890. 520="K╔SZ"
  891. 3413="NINCS K╔SZ"
  892. 3453=" ki lett r·gva."
  893. 3454=" ki lett r·gva."
  894. 521="ELHAGYOM A SESSIONT"
  895. 522=" \n \n \n Biztos, hogy el akarod hagyni ezt a Sessiont?"
  896. 3072="ILLEG┴LIS T╔RK╔P!"
  897. 3073="ILLEG┴LIS J┴T╔KM╙D!"
  898. 3463="A SLPINE NINCS BENNE A DEM╙BAN!"
  899. 3074="ELLEN╒RIZD A J┴T╔KM╙DOT!"
  900. 3075="ILLEG┴LIS AUT╙JA VAN: "
  901. 3076="MINDENKI K╔SZEN ┴LL?"
  902. 3099="Pßlya t÷ltΘs..."
  903. 3087="NetGame"
  904. 3102="MOST NEM CSATLAKOZHATSZ, V┴RNOD KELL."
  905. 527="VISSZAJ┴TSZ┴S MENT╔SE"
  906. 528="MENT╔S"
  907. 536=" belΘpett."
  908. 2435=" kilΘpett."
  909. 516=" kilΘpett."
  910. 3323=" lett a szerver."
  911. 546="K╔SZ VAGY?"
  912. 3249="bet÷ltΘs befejezve."
  913. 3103="vßrunk "
  914. 3104=" / "
  915. 3105=" jßtΘkosra..."
  916. 1636="Rajtszßm"
  917. 1637="KevΘs"
  918. 1638="T÷bb"
  919. 1639="Mind"
  920. 2436="Ajßnlßsok"
  921. [java.game.SessionSetParamDialog]
  922. 2986="Session neve:"
  923. 2987="Jelsz≤:"
  924. 2988="Max jßtΘkosszßm"
  925. [java.game.Statistics]
  926. 552="KARRIER STATISZTIKA"
  927. 553="VERSENY STATISZTIKA"
  928. 3456=""
  929. 554=" karrierje"
  930. 555="╓sszesφtett statisztika"
  931. 556="Bajnoksßg pontok: "
  932. 557="Teljesφtett versenyek: "
  933. 558=" / "
  934. 559=" ("
  935. 560=" pr≤bßlkozßsb≤l)"
  936. 561="╓sszesφtett ßllapot: "
  937. 1642="Presztizs: "
  938. 562="ElΘrhet⌡ versenyek: "
  939. 563=" / "
  940. 564="Teljesφtett versenyek: "
  941. 565="Futott k÷r÷k: "
  942. 566="TOV┴BB"
  943. 567="VISSZA"
  944. 568="┌J KARRIER"
  945. 569="BET╓LT╔S"
  946. 3389="KARRIER T╓RL╔SE"
  947. 570="Legjobb HelyezΘs: "
  948. 571="Legjobb Id⌡: "
  949. 572="K÷rrekord: "
  950. 573="Indφtott Versenyek: "
  951. 574="Lefutott Versenyek: "
  952. 575="Futott K÷r÷k: "
  953. 576="Teljesφtve"
  954. 577="J┴T╔KBET╓LT╔S"
  955. 578="BET╓LT╔S"
  956. 579="FIGYELMEZTET╔S"
  957. 580="Hibßs jßtΘkßllßs fßjl. \n A bet÷ltΘs megszakadt."
  958. 3390=" \n Biztos, hogy le akarod t÷r÷lni ezt a karriert?"
  959. [java.game.TimedRound]
  960. 2448="R╔SZREKORD "
  961. 2450="VERSENY REKORD "
  962. 2452="EGY╔NI REKORD "
  963. 2469="sajßtod "
  964. 2445="legjobb: "
  965. 2456="REKORD "
  966. 2462="LEGJOBB  "
  967. 3414="K╓RID╒K:"
  968. 2447="k÷r: 1/"
  969. 2476="k÷r: "
  970. 2465="LEGJOBB K╓R "
  971. 2466="! "
  972. 2467="K╓RID╒ "
  973. 2471="UTOLS╙ K╓R!"
  974. 2475="utols≤: "
  975. 3415="legjobb: "
  976. 2477="KIESETT"
  977. 2478=" DNF"
  978. [java.game.Track]
  979. 1574="Kⁿls⌡ Kamera"
  980. 1575="TV Kamera"
  981. 1576="▄ld÷z⌡ Kamera"
  982. 1577="Inverz ▄ld÷z⌡ Kamera"
  983. 1578="Sof⌡r Kamera"
  984. 1579="Motorhßztet⌡ Kamera"
  985. 1580="L÷khßrφt≤ Kamera"
  986. 1581="BeltΘri Kamera"
  987. 1582="Szabad Kamera"
  988. 1583="Spline Kamera"
  989. 1584="LΘgi Kamera"
  990. 1585="BeltΘri Kamera"
  991. 3232="A dal cφme: "
  992. 3431="MegfigyelΘs: Nyomd meg az 'END' billenty√t, hogy mßsik jßtΘkosra vßlts, vagy a F-billenty√ket kameravßltßshoz."
  993. 1586="MentΘs.  "
  994. 1587="MentΘs.. "
  995. 1588="MentΘs..."
  996. 1589="FelkΘszⁿlΘs javφtßsra.."
  997. 1590="Megjavφtva!"
  998. 1643="Minden Kamera"
  999. [java.game.TuningHints]
  1000. 1452="{}0"
  1001. 1453="!Gumik"
  1002. 1454="A jßtΘk sorßn ÷tfΘle gumi k÷zⁿl vßlaszthatsz, de nem vßlaszthatod bßrmikor bßrmelyiket. Ezt az adott verseny hatßrozza meg, ezzel is k÷nnyφtve a helyes d÷ntΘst."
  1003. 1455="A vßlaszthat≤ gumifajtßk a k÷vetkez⌡k:"
  1004. 1456="*- Aszfalt                (versenypßlyßn, k÷z·ton, vizes ·ton ajßnlott)"
  1005. 1457="*- Off-Road            (sßrban, f÷ld·ton, sziklßs terepen ajßnlott)"
  1006. 1458="*- Murva                 (kavicsos, laza felszφn√ ·ton ajßnlott)"
  1007. 1459="*- Homok                (puha homokban, oml≤s talajon ajßnlott)"
  1008. 1460="*- Havas                 (havas, jeges, fagyott k÷rnyezetben ajßnlott)"
  1009. 1461="{}1"
  1010. 1462="!Kaszni"
  1011. 1463="A karosszΘria t÷bb kiegΘszφt⌡vel tehet⌡ szebbΘ, jobbß. Minden aut≤tφpusnßl kⁿl÷nb÷z⌡en alakul a kaszni az egyes fejlesztΘsek utßn. Van, ahol a k÷nnyφtΘs az els⌡dleges cΘl, van, ahol az aerodinamika finomφtßsa, de akad olyan is, ahol a merevsΘg Θs ßll≤kΘpessΘg javφtßsa Θlvez el⌡nyt. NΘgy szint ßll rendelkezΘsedre, hogy kivßlaszd k÷zⁿlⁿk a neked leginkßbb tetsz⌡t."
  1012. 1464="^Nem mindig a nagyobb szint a jobb!"
  1013. 1465="*A kaszni esetΘn igazßb≤l nem is szintekr⌡l, hanem vßltozatokr≤l van sz≤. PΘldßul egy kanyarg≤s hegyi versenyhez f÷l÷sleges a nagy leszorφt≤er⌡, fontosabb lehet a kisebb ÷ns·ly. NagysebessΘg√ pßlyaversenyeken viszont szⁿksΘg van a kiegyens·lyozott aerodinamikßra Θs a j≤ leszorφt≤er⌡re a gyors kanyarvΘtelhez."
  1014. 1466="Mivel a kaszni-ßtalakφtßsokat a szponzorcΘgek egyben kφnßljßk, nincs lehet⌡sΘged ezeket ßllφtgatni vagy kombinßlni."
  1015. 1467="Habßr a kis ÷ns·ly nagyon sokat jelenthet, mΘgis inkßbb a t÷bbire fektess nagyobb hangs·lyt, mert a s·lycs÷kkentΘssel elΘrhet⌡ javulßs ezeken a versenygΘpeken nem t·l nagy. Mindig a verseny helyszφne Θs ·tvonala alapjßn kell els⌡dlegesen d÷ntened, a kisebb s·ly csak hab a tortßn."
  1016. 1468="{}2"
  1017. 1469="!Fut≤m√"
  1018. 1470="Az aut≤nak ez a rΘsze is nΘgy f⌡ lΘpΘsben vßltoztathat≤, de a magasabb szintekben tovßbbi beßllφtßsokra nyφlik lehet⌡sΘged. MinΘl magasabb a szint, annßl szΘlesebb tartomßnyban Θs t÷bb szinten ßllφthatod a fut≤m√ karakterΘt."
  1019. 1471="Az ßllφthat≤ szintekhez talßlhatsz legfeljebb ÷t gyßri beßllφtßst is. Ezekb⌡l gyorsan ki tudod vßlasztani az igΘnyeidnek leginkßbb megfelel⌡t, vagy ebb⌡l kiindulva hatΘkonyabban tudod finomra hangolni a fut≤m√vet."
  1020. 1472="Magasabb szintekben kⁿl÷n ßllφthatod a fut≤m√ kemΘnysΘgΘt Θs a szabad hasmagassßgot. Ne lep⌡dj meg, ha a kemΘnysΘg ßllφtßsa k÷zben azt lßtod, hogy aut≤d felemelkedik, vagy Θppen lesⁿllyed! A kΘt dolog az aut≤ kanyarstabilitßsa ΘrdekΘben egymßst is befolyßsolja."
  1021. 1473="Az alvßz eltßvolφtßsa a talajt≤l rßz≤s ·ton el⌡ny÷s, megakadßlyozand≤ a felⁿt⌡dΘst, ami a kocsi sΘrⁿlΘsΘhez, instabilitßsßhoz Θs lassulßshoz vezet."
  1022. 1474="Ha megemeled a kocsit, emelkedik a s·lypontja, ezßltal jobban be tud d⌡lni. Ha t·l magasra emelt aut≤val hirtelen kanyarodsz, megp÷rdⁿl, esetleg fel is borul. Ha felhajtasz egy ferde bukkan≤ra, hamar feje tetejΘn lßthatod a jßrgßnyodat. Ha puhßbbra ßllφtod a fut≤m√vet, sokat segφtesz a helyzeten."
  1023. 1475="A fut≤m√ kemΘnyφtΘse segφthet megel⌡zni az aut≤ hirtelen megp÷rdⁿlΘseit sima felszφn√ utakon, de 'pattog≤ssß' teszi a viselkedΘsΘt rßz≤s talajon. Ha a kerekek elemelkednek a talajr≤l, a kocsi veszφt a lendⁿletΘb⌡l - mivel nem tud kell⌡ nyomatΘkot ßtvinni a talajra -, Θs romlik az irßnyφthat≤sßga is, mert nincs, ami a kφvßnt irßnyba kΘnyszerφtse."
  1024. 1476="_A kemΘnysΘg Θs magassßg ßllφtßsßval az aut≤k vßltoztatjßk a rug≤k erejΘt, a lengΘscsillapφt≤k kemΘnysΘgΘt, a kerekek k÷z÷tti tßvolsßgot - a nyomtßvot - Θs a kerekek d⌡lΘssz÷gΘt Θs ÷sszetartßsi sz÷gΘt. Ezek egyⁿtt hatßrozzßk meg a fut≤m√ karakterΘt, ezeket a vßltozßsokat lßthatod az aut≤n is."
  1025. 1477="Magadnak kell megtalßlnod a helyes beßllφtßst minden helyzethez."
  1026. 1478="^Komoly hibßk kisz√rΘse:"
  1027. 1479="*- ha rßz≤s ·ton nem tudod irßnyφtani a kocsit, val≤szφn√leg t·l kemΘny a fut≤m√ vagy t·l alacsonyan van a jßrgßny alja"
  1028. 1480="*- ha sima ·ton nagyon bed⌡l vagy belendⁿl a kaszni Θs megp÷rdⁿl a kocsi, t·l puha lett a beßllφtßs"
  1029. 1481="*- ha falra vagy ugrat≤ra hajtva felborulsz, akkor vagy t·l magasan van a kaszni, vagy t·l kemΘny a fut≤m√"
  1030. 1482="*- ha nem tudsz elΘg gyorsan bevenni egy nagy φv√ kanyart, mert a kocsi p÷rdⁿlni kezd, kemΘnyφts egy kicsit a fut≤m√v÷n, vagy ⁿltesd lejjebb a s·lypontot"
  1031. 1483="^A gyßri ajßnlßsok a k÷vetkez⌡k lehetnek:"
  1032. 1484="*- Off-Road             (leginkßbb rßz≤s talajra ajßnljuk; ez a legpuhßbb beßllφtßs)"
  1033. 1485="*- Rali-Krossz         (az el⌡z⌡t⌡l kemΘnyebb beßllφtßs, kevΘsbΘ rßz≤s talajra)"
  1034. 1486="*- Auto-Krossz    (mΘg kemΘnyebb fut≤m√ a kevΘs ·thibßt tartalmaz≤ versenyekre)"
  1035. 1487="*- K÷z·t         (hirtelen vßltoz≤ szintkⁿl÷nbsΘg√, vagy rossz min⌡sΘg√ ·ton vezetett pßlyßkra)"
  1036. 1488="*- Versenypßlya    (j≤ min⌡sΘg√ ·tra, nagysebessΘg√ kanyarokhoz)"
  1037. 1489="{}3"
  1038. 1490="!Motor"
  1039. 1491="Versenyaut≤dba nΘgyfΘle motort Θpφthet a csapat. Itt - csak·gy, mint a kaszni m≤dosφtßsßnßl - nem feltΘtlenⁿl a nagyobb szint a jobb! Tanulmßnyozd ßt alaposan a motor leφrßsßt, hogy kiderφthesd melyik vßltozat lesz a legjobb az el⌡tted ßll≤ versenyhez."
  1040. 1492="┴ltalßban a motorok sorra egyre er⌡sebbek, de van, ahol szinte csak a kihasznßlhat≤ fordulatszßm-tartomßny n÷vekszik, vagy p÷rg⌡sebb lesz az er⌡forrßs a korßbbi vßltozathoz kΘpest."
  1041. 1493="A kⁿl÷nb÷z⌡ vßltozatok viselkedΘsΘben megfigyelhet⌡ vßltozßsok az alßbbiak lehetnek:"
  1042. 1494="^P÷rg⌡sebb motor:"
  1043. 1495="*K÷nnyebben felveszi a kφvßnt fordulatot, φgy az aut≤ precφzebben tudja ßtvinni a nyomatΘkot az ·tra, Θs gyorsabb kigyorsφtßsokat kΘpes vΘghezvinni. Mivel a motor ΘrzΘkenyebb a terhelΘs vßltozßsßra, a vßltoz≤ talajon vΘgzett er⌡cs·sztatßsok t÷bb figyelmet kφvßnnak. Egyszer√en Θs olcs≤n kivitelezhet⌡ tuning. Ilyen hatßs Θrhet⌡ el a forg≤ alkatrΘszek k÷nnyφtΘsΘvel Θs kiegyens·lyozßsßval."
  1044. 1496="^Alacsony fordulaton megemelt nyomatΘk:"
  1045. 1497="*Javφtja a kigyorsφtßsok lendⁿletΘt, segφt az alacsony sebessΘg√ er⌡cs·sztatßsok kivitelezΘsΘben, gyenge vagy nehΘz aut≤k esΘten jobb rajteredmΘnyt biztosφt. Tipikusan az alacsony fordulatszßm· turb≤val ellßtott motorokra jellemz⌡."
  1046. 1498="^Magas fordulaton megemelt nyomatΘk:"
  1047. 1499="*Javφtja a cs·csteljesφtmΘnyt, ezßltal a vΘgsebessΘget, segφti a nagysebessΘg√ er⌡cs·sztatßsok kivitelezΘsΘt. Tipikusan a magas fordulatszßm· turb≤val vagy a fejlett vezΘrlΘssel Θs elektronikßval ellßtott motorokra jellemz⌡."
  1048. 1500="_^Egyenletesebb nyomatΘkg÷rbe:"
  1049. 1501="*Kiszßmφthat≤bbß teszi az aut≤t azßltal, hogy az Θbred⌡ hajt≤nyomatΘk szinte minden fordulatszßmon egyenletesen Θrkezik, φgy segφtve a nem kφvßnt megcs·szßsok elkerⁿlΘsΘt, vagy a kellemetlen er⌡elfogyßst. Hasznos tulajdonsßg er⌡s motorok esetΘn."
  1050. 1502="^Cs·csteljesφtmΘnyre hangolt motor:"
  1051. 1503="*Ezek a motorok minden fordulaton a legnagyobb teljesφtmΘnyt biztosφtjßk, amit el lehet vßrni t⌡lⁿk, de tapasztalt sof⌡rt igΘnyelnek a volßnhoz, mivel a forgat≤nyomatΘk eloszlßsa egyenetlen. Ezeket leginkßbb egyenletes talajon lehet j≤l kiaknßzni."
  1052. 1504="^Kiegyens·lyozßs:"
  1053. 1505="*Cs÷kkenti a motorban elvesz⌡ energia mennyisΘgΘt a rezgΘsek csillapφtßsßval, φgy javφtja a teljesφtmΘnyt, Θs biztonsßgosabbß teszi a m√k÷dΘst magas fordulaton."
  1054. 1506="{}4"
  1055. 1507="!SebessΘgvßlt≤"
  1056. 1508="Minden esetben a gyßri sebessΘgvßlt≤k adjßk a leglassabb vßltßsi id⌡t, Θs ßltalßban nΘgy- ÷tfokozat·ak; gyßri aut≤k esetΘn kΘnyelmes csalßdi aut≤zßsra vannak beßllφtva."
  1057. 1509="Az egyszer√bb vßltozatok ßltalßban egy fokozattal b⌡vφtik a vßlaszthat≤ nyomatΘkßttΘtelek k÷rΘt, gyorsabb vßltßst tesznek lehet⌡vΘ, esetleg nΘhßny, gyßr ßltal ajßnlott beßllφtßs vßlasztßsßt biztosφtjßk."
  1058. 1510="A profibb szerkezetekkel mßr igen gyorsan lehet vßltani, ÷t- vagy hatsebessΘgesek, Θs szΘles tartomßnyban lehet ßllφtani a fokozatok k÷z÷tti tßvolsßgot Θs a vΘgßttΘtel mΘrtΘkΘt."
  1059. 1511="Ha a fokozatok tßvolsßga egymßshoz kΘpest k÷zeli, akkor csak keskeny fordulatszßm-tartomßnyt hasznßl ki a motor, φgy k÷nnyen tudjuk a motort a kφvßnt fordulatszßmok k÷z÷tt tartani. Alacsony fordulaton gyenge motorok esetΘn az ilyen beßllφtßs hßtrßnya, hogy az els⌡ fokozatnak hossz·nak kell lennie a j≤ vΘgsebessΘghez, φgy viszont hosszabb rajtid⌡t produkßl az aut≤. Ha az els⌡ sebessΘg r÷vid, akkor nem Θrhet⌡ el az aut≤ vΘgsebessΘge."
  1060. 1512="Ha a fokozatok tßvol esnek egymßst≤l, kevesebb ßttΘtelt kell hasznßlnod a vΘgsebessΘg elΘrΘsΘhez, φgy kevesebbet kell vßltani, amivel sok id⌡t nyerhetsz. Az ilyen vßlasztßs hßtrßnya az egyenetlen nyomatΘk· vagy alacsony fordulaton gyenge motor lehet. Ha t·l ritkßn vannak a fokozatok - ezßltal a felhasznßlt fordulattartomßny is szΘles - t·l nagy lehet a gyorsφtßshoz szⁿksΘges id⌡. Ha sebessΘgvßltßs utßn a motorfordulat alacsonyabb nyomatΘk· tartomßnyba esik vissza, mint korßbban, vissza kell vßltanod, φgy id⌡t Θs sebessΘget veszφtesz."
  1061. 1513="Ha a fokozatok tßvolsßgßt sajßt stφlusodhoz Θs az adott versenyhez ill⌡en beßllφtottad, a vΘgßttΘtellel finomφthatod az aut≤ vΘgsebessΘgΘt vagy gyorsulßsßt. Nagyobb vΘgßttΘtellel magasabb kerΘkre hat≤ forgat≤nyomatΘkot Θrsz el, kisebb ßttΘtellel viszont nagyobb vΘgsebessΘget."
  1062. 1514="{}5"
  1063. 1515="!FΘk"
  1064. 1516="A legfontosabb dolog mindig az lesz, hogy milyen gyorsan tudsz megßllni, ezΘrt Θrdemes j≤l szemⁿgyre venni a fΘkek beßllφtßsßt is."
  1065. 1517="A gyßri fΘkrendszert sajnos nem lehet ßtßllφtani, de sebaj, erre ott vannak a komolyabb kΘszletek. A magasabb szint√ rendszereken a fΘker⌡t, a legjobbakon pedig annak elosztßsßt is ßllφthatod."
  1066. 1518="Mivel mindig az a cΘlunk, hogy a kocsi csak akkor cs·sszon meg, ha mi akarjuk, Θs akkor ßlljon meg, amikor mi akarjuk, ·gy kell beßllφtani a fΘkek erejΘt, hogy a kerekeket csak er⌡s fΘkezΘssel tudjuk leblokkolni. Olyan helyszφneken tehßt, ahol nem lehet elΘg kerΘktapadßst elΘrni (pΘldßul sßros ·ton) jobb, ha gyengΘbbre ßllφtod a fΘket. ═gy finomabban tudod adagolni a fΘker⌡t mΘg akkor is, ha mßr k÷zel ßll a kocsi a megcs·szßshoz. Ha viszont j≤l tapadnak a kerekek, ßllφtsd er⌡sre a fΘket, nehogy belecs·ssz valakibe."
  1067. 1519="*A fΘker⌡ helyes beßllφtßsa tehßt a kerΘk tapadßsßval hozhat≤ ÷sszefⁿggΘsbe. El⌡sz÷r pr≤bßld ki az aut≤t er⌡s fΘkekkel. Ha t·l k÷nnyen leblokkolnak a kerekek, gyengφthetsz rajtuk. Ha nem tudnak blokkolni, er⌡sφthetsz a fΘker⌡n."
  1068. 1520="A tengelyek k÷z÷tti er⌡eloszlßs is nagyon fontos. Ha t·l sok er⌡ van el⌡l, az els⌡ kerekek hamar leblokkolnak, Θs irßnyφthatatlannß vßlik az aut≤. Ha hßtulra jut t·l sok er⌡, a hßts≤ kerekek fognak hamar megßllni, Θs bßrmilyen csekΘly farlendφtΘsre kedvⁿk szerint elindulnak megel⌡zni az aut≤ elejΘt."
  1069. 1521="*Ezeket a szΘls⌡sΘges k÷rⁿlmΘnyeket kell kikⁿsz÷b÷ln÷d, de sajßt stφlusodnak Θs kΘpessΘgeidnek megfelel⌡en bele-bele cs·sztathatod az aut≤t valamelyik vΘgletes tartomßny elejΘbe."
  1070. 1522="Ha megtalßltad a kiegyens·lyozott beßllφtßst, elkezdhetsz kφsΘrletezni az el⌡re- Θs hßtra eltolt fΘker⌡ el⌡nyeivel."
  1071. 1523="_Ha el⌡re tolod a fΘker⌡t, aut≤d stabil egyenes futßsban fog lassulni mindaddig, amφg sφk, vφzszintes talajon haladsz, egyΘbkΘnt a lejt⌡ irßnyßba indul el az orra. Ez j≤l j÷het olyan pßlyßkon vagy utakon, ahol csak nΘhßny kis sebessΘg√ kanyar miatt kell nagyot fΘkezni. Ilyen beßllφtßs mellett el⌡bb fΘkezz, Θs csak utßna kanyarodj, kⁿl÷nben megcs·szik az aut≤d! J≤ beßllφtßs, ha er⌡s fΘkezΘssel veszel r÷vid fΘktßvot, aztßn az utols≤ pillanatban hirtelen felengeded a pedßlt. MinΘl r÷videbb id⌡ alatt Θs r÷videbb ·ton lassulsz le a kell⌡ sebessΘgre, annßl t÷bb id⌡t nyersz a magasabb ßtlagsebessΘgnek k÷sz÷nhet⌡en. Pßlyaversenyhez ajßnlott."
  1072. 1524="Ha a hats≤ kerekek lassulnak er⌡sebben, mΘlyebben bele tudsz fΘkezni a kanyarokba, mik÷zben mßr az φvre terelheted az aut≤t. Ilyen kocsiban mΘg kanyarodßs k÷zben is lassulsz, ·gyhogy igen instabil helyzeteknek nΘzel elΘbe. Mivel a kocsi lassφtßskor az orra irßnyßba billen, de az els⌡ fΘkeken kevesebb a lassφt≤ er⌡, ilyen fΘkbeßllφtßssal nem tudsz olyan r÷vid fΘktßvot venni, mint el⌡retolt fΘkelosztßssal. Ez csak akkor hßtrßny, ha el⌡z⌡leg nagy sebessΘggel j÷ttΘl, ·gyhogy inkßbb a sok kanyarral megt√zdelt vagy lass· versenyekhez ajßnlott."
  1073. 1525="^KΘzifΘk:"
  1074. 1526="*Ezek a versenyaut≤k specißlis kΘzifΘkrendszerrel vannak ellßtva. A kΘzifΘkkar k÷zvetlenⁿl a hßts≤ f⌡fΘkeket ⁿzemelteti, nem pedig gyenge, mechanikus fΘkeket, mint az utcai aut≤kon. Ha egy ilyen aut≤ban berßntod a kΘzifΘket, a hßts≤ kerekekre az ßltalad beßllφtott hßts≤ fΘker⌡ szabadul rß. Ez mindig sokkal er⌡sebb, mint egy utcai aut≤ esetΘn, ·gyhogy ≤vatosan azzal a karral!"
  1075. 1527="{}6"
  1076. 1528="!Hajtßslßnc"
  1077. 1529="Az utols≤, de szintΘn nagyon fontos dolog, amit az aut≤don beßllφthatsz. A gyßri rendszeren felⁿl minden tφpushoz hßromfΘle kΘszletet ajßnlanak fel a szponzoraid."
  1078. 1530="Mßr az egyszer√bb vßltozatokon is ßt lehet ßllφtani az ÷nzßr≤ differencißlzßr ΘrzΘkenysΘgΘt, Θs ßltalßban mΘg a hajtßselosztßst is tudod varißlni nΘhßny ajßnlott beßllφtßssal. Az igazßn komoly kΘszleteket ·gy Θpφtik ÷ssze, hogy teljesen szabadon vßltoztathasd a hajtßslßnc e kΘt fontosabb paramΘterΘt."
  1079. 1531="A hajtßs elosztßsa az els⌡ Θs hßts≤ tengelyek k÷z÷tt az aut≤ viselkedΘsΘt leginkßbb gyorsφtßskor vßltoztatja."
  1080. 1532="*Ha t÷bbet engedsz el⌡re, kanyarodßs k÷zben az aut≤ lefelΘ fog k·szni az φvr⌡l, amin halad. Ha h·z≤er⌡ gyorsφtja az aut≤t, az stabilabb Θs simßbb futßshoz vezet olyan esetekben, amikor a cΘl a cs·szßsmentes haladßs, φgy ez a beßllφtßs versenypßlyßra ajßnlhat≤."
  1081. 1533="Ha hßtra engedsz t÷bb hajt≤er⌡t, az aut≤ a hßtuljßt fogja elfordφtani, Θs az orrßt kΘnyszerφti az φv belsejΘre. Ez a beßllφtßs pΘldßul a sz√k kanyarokban val≤ gyorsφtßsnßl el⌡ny÷s."
  1082. 1534="^Differencißlm√:"
  1083. 1535="*Az ÷sszes versenyaut≤, ami a Cross Racing Championship-ben rΘszt vesz, ÷nzßr≤ differencißlm√vekkel (sperr diffi) van ellßtva. Az ilyen differencißlm√vek tulajdonsßga, hogy egymßshoz kΘpest nem engedik teljesen szabadon forogni a tengely kΘt vΘgΘn ßll≤ kereket. Ez nΘhol nagyon j≤l kihasznßlhat≤, nΘhol pedig bossz·sßgot okoz, φgy neked kell megkeresned a sajßt vezetΘsi stφlusodnak megfelel⌡ ΘrtΘket."
  1084. 1536="_Ha a zßrΘrtΘk magas, a kerekek mßr kisebb kⁿl÷n forgßsa esetΘn hasonl≤ sebessΘgre kΘnyszerφti ⌡ket a szerkezet. Ez olyan esetekben lehet hasznos, amikor az aut≤ban mΘg maradt elΘg er⌡ ahhoz, hogy a kanyar bels⌡ φvΘn lev⌡ kerekΘt kip÷rgesse. A zßrΘrtΘk magasabbra ßllφtßsßval a problΘma megold≤dik, mivel a bels⌡ kerΘk elp÷rgΘsekor a differencißlm√ a kⁿls⌡re irßnyφtja a f÷l÷slegesen elszabadul≤ nyomatΘkot. Ez jobb kigyorsφtßst, vagy adott esetben er⌡sebb cs·sztatßst eredmΘnyez. Az ÷nzßr≤ differencißlm√ kellemes mellΘkhatßsa, hogy a motorfΘkezΘs k÷zbeni fΘkezΘs miatt a kerekek kevΘsbΘ cs·sznak meg, mint szabadon forg≤ tßrsa esetΘn, φgy stabilabb vele a fΘkezΘs is. Er⌡s aut≤kra mindenkΘppen ilyen beßllφtßs ajßnlott."
  1085. 1537="Az alacsony zßrΘrtΘknek is van el⌡nye. Ha aut≤nk t·l er⌡s egy adott helyzetben, de nem lenne elΘg er⌡s a zßr≤ differencißlm√ ⁿzemeltetΘsΘhez, vßlasszuk a gyengΘbb beßllφtßst, φgy esΘlyt adunk a motornak, hogy kiforoghassa magßb≤l az erejΘt. SzintΘn ilyen beßllφtßs javaslott a sz√ken kanyarg≤ pßlyßkra, hogy stabilabban terelhessⁿk kocsinkat a falak k÷z÷tt."
  1086. 1538="{}7"
  1087. 1539="!Aut≤"
  1088. 1540="Karrier m≤dban minden verseny meghatßrozza a benevezhet⌡ aut≤k listßjßt. Ezek bßrmelyikΘt vßlaszthatod, feltΘve, hogy mßr megszerezted. NΘha megΘri olyan aut≤t vßlasztani, ami mΘg szokatlan szßmodra. Az ·j jßrgßnyok jobb kΘpessΘgeit kihasznßlva esetleg jobb id⌡t Θrhetsz el."
  1089. 1541="Szßmos paramΘter hatßrozza meg a legjobb jßrgßny kivßlasztßsßt."
  1090. 1542="*Azokon a versenyeken, ahol nincs hely a nagy t÷megnek, nehezebb, tart≤sabb aut≤t vßlassz, hogy elkerⁿld a durva ⁿtk÷zΘsek okozta komoly sΘrⁿlΘseket."
  1091. 1543="*Nyφlt pßlyßn versenyezve - az ·tvonal fⁿggvΘnyΘben - a leggyorsabb vagy a legjobban irßnyφthat≤ aut≤ vßlasztßsa ajßnlott, mert itt val≤szφn√leg nem lesz sok karambol, annßl nagyobb hasznodra vßlik, ha el tudsz szakadni a pakkt≤l."
  1092. 1544="*Az Off-Road utakkal keresztezett hegyi versenyek igazi terepjßr≤t kφvßnnak, stb..."
  1093. 1545="Sz≤val a cΘlnak legmegfelel⌡bb aut≤t vßlaszd, ne a legszebbet."
  1094. 1546="{}8"
  1095. 1547="!FestΘs"
  1096. 1548="Ez csak az aut≤ megjelenΘsΘt hatßrozza meg, semmi mßst. Bßrmelyik festΘst vßlasztod, az MI jßtΘkosok nem hasznßljßk ugyanazt, φgy aut≤d egyedi marad."
  1097. 1549="*Ez segφt tßvolr≤l felismerni az ellenfeleket, vagy sajßt gΘpedet a visszajßtszßsban."
  1098. 1550="{}9"
  1099. 1551="!Matricßk"
  1100. 1552="Ez a beßllφtßs a kasznira kerⁿl⌡ matricßk Θs levon≤k mΘrtΘkΘt befolyßsolja. Nincs hatßssal mßsra, csak a megjelenΘsedre."
  1101. 1553="[]"
  1102. 1554=""
  1103. 1555=""
  1104. 1556=""
  1105. 1557=""
  1106. 1558=""
  1107. 1559=""
  1108. 1560=""
  1109. 1561=""
  1110. 1562=""
  1111. 1563=""
  1112. 1564=""
  1113. 1565=""
  1114. 1566=""
  1115. 1567=""
  1116. 1568=""
  1117. 1569=""
  1118. 1570=""
  1119. 1571=""
  1120. 1572=""
  1121. [java.game.vehicles.vehicle1.vehicle1_VT]
  1122. 667="Igazi profi versenyaut≤, klasszikus kialakφtßssal: \n Orrmotor Θs hßts≤kerΘk hajtßs. ╔szrevehet⌡ alulkormßnyzottsßgot mutat, ami kisebb gßzadßssal k÷nnyen t·lkormßnyzßssß vßltoztathat≤."
  1123. 779="SzΘp formßj· kaszni, bßr csφp⌡ben kicsit testes. Emiatt a lΘgellenßllßs t√rhet⌡ 0.31 k÷rⁿl van."
  1124. 780=""
  1125. 781=""
  1126. 782=""
  1127. 2547=""
  1128. 2548=""
  1129. 2549=""
  1130. 668="MΘretes szakßll szßrny az alulkormßnyzottsßg cs÷kkentΘsΘre magasabb sebessΘgeknΘl."
  1131. 669=""
  1132. 670=""
  1133. 2550=""
  1134. 2551=""
  1135. 2552=""
  1136. 671="┌j l÷khßrφt≤szett beΘpφtett szßrnyakkal a szakßll szßrnyt≤l egyenletesebb leszorφt≤ er⌡ ΘrdekΘben."
  1137. 672=""
  1138. 673=""
  1139. 674=""
  1140. 675=""
  1141. 2553=""
  1142. 2554=""
  1143. 2555=""
  1144. 676="Komplett l÷khßrφt≤ szett ·j szßrnnyal Θs szφv≤ be÷ml⌡vel a gΘptet⌡n. Kicsit jobb leszorφt≤ er⌡t ad, mint az 1-es szint√ tßrsa, de Θppen fordφtva; hßtul t÷bb, el⌡l kevesebb."
  1145. 677=""
  1146. 678=""
  1147. 679=""
  1148. 680=""
  1149. 783=""
  1150. 2556=""
  1151. 2557=""
  1152. 2558=""
  1153. 789="A gyßri 2.0 literes soros 6-os SEFI er⌡forrßs kellemes 210 Nm nett≤ nyomatΘkkal 2000 Θs 5800 k÷z÷tt, Θs 170 Le teljesφtmΘnnyel 6200 fordulaton, hßla a cs·csmin⌡sΘg√ motormenedzsmentnek. A tart≤ssßg ΘrdekΘben 6500 fordulaton leszabßlyozva."
  1154. 790=""
  1155. 791=""
  1156. 792=""
  1157. 793=""
  1158. 794=""
  1159. 795=""
  1160. 796=""
  1161. 797=""
  1162. 2559=""
  1163. 2560=""
  1164. 2561=""
  1165. 798="A k÷zepesen tuningolt, k÷nnyφtett 2.5l-es hathengeres 260 Nm nyomatΘkot Θbreszt a f⌡tengelyen 2500 Θs 5800 k÷z÷tt, Θs mΘg 6800-ig is 230 Nm-t teljesφt! Ez 220 Le-t jelent majdnem 7000 fordulat mellett. A leszabßlyzßs 7500-nßl jelentkezik."
  1166. 799=""
  1167. 800=""
  1168. 801=""
  1169. 802=""
  1170. 803=""
  1171. 804=""
  1172. 805=""
  1173. 806=""
  1174. 2562=""
  1175. 2563=""
  1176. 2564=""
  1177. 807="Ez egy profin megΘpφtett, k÷nnyφtett Θs egyens·lyozott vßltozata a 2.5l-es hatosnak 2700ccm-re felf·rva, ami fΘlelmetes 300 Nm-t eredmΘnyez 2500-t≤l egΘsz 6700-ig, mΘgis 150-250 Nm nyomatΘkot ad a legalacsonyabb fordulatokon is. Mindezt turb≤felt÷lt⌡ nΘlkⁿl! Ez 6800-as fordulaton 285 Le-t jelent, Θs a limiter is csak a hΘt Θs fΘlezres skßlßnßl kezd dolgozni. Ez a motor szΘpen Θs gyorsan veszi a fordulatot."
  1178. 808=""
  1179. 809=""
  1180. 810=""
  1181. 811=""
  1182. 812=""
  1183. 813=""
  1184. 814=""
  1185. 815=""
  1186. 816=""
  1187. 817=""
  1188. 818=""
  1189. 819=""
  1190. 820=""
  1191. 821=""
  1192. 2565=""
  1193. 2566=""
  1194. 2567=""
  1195. 2568=""
  1196. 2569=""
  1197. 2570=""
  1198. 822="A brutßlis 3.5l-es V8-ast a legkemΘnyebb versenyekre terveztΘk. A legjobb tuningokat, leg·jabb technikßkat Θs elektronikßt kapta, hogy megszⁿlessen a majd' 370 l≤ ereje 7500 f⌡tengelyfordulaton. A nyomatΘk is ≤rißsi; 350 Nm 3500-t≤l 7500-ig de mΘg ez alatt is er⌡s. 200-230 Nm ßll rendelkezΘsre mßr alapjßratk÷zeli 1500-as fordulaton is Θs az elektronika csak 8000-nΘl tilt le."
  1199. 823=""
  1200. 824=""
  1201. 825=""
  1202. 826=""
  1203. 827=""
  1204. 828=""
  1205. 829=""
  1206. 830=""
  1207. 831=""
  1208. 832=""
  1209. 833=""
  1210. 834=""
  1211. 835=""
  1212. 836=""
  1213. 2571=""
  1214. 2572=""
  1215. 2573=""
  1216. 2574=""
  1217. 2575=""
  1218. 2576=""
  1219. 837="J≤ min⌡sΘg√ 5-sebessΘges utaz≤ vßlt≤. J≤l bφrja a versenyek ßltal megkφvßnt nyomatΘk ßtvitelΘt a kerekekre."
  1220. 838=""
  1221. 839=""
  1222. 840=""
  1223. 841=""
  1224. 2577=""
  1225. 2578=""
  1226. 2579=""
  1227. 842="A gyßri vßlt≤ feljavφtott verzi≤ja, 20%-kal r÷vidφthet⌡ vΘgßttΘtellel, φgy biztosφtva a lehetsΘgesen elΘrhet⌡ magasabb vΘgsebessΘget. Vßltßsid⌡k terΘn is javφtott a gyßrt≤ a szerkezeten."
  1228. 843=""
  1229. 844=""
  1230. 845=""
  1231. 846=""
  1232. 847=""
  1233. 848=""
  1234. 2580=""
  1235. 2581=""
  1236. 2582=""
  1237. 2583=""
  1238. 849="MΘghosszabb fokozatok 3 kΘszletben, plusz egy extra 6. fokozat a t÷bb lehet⌡sΘg ΘrdekΘben. Ez a szerkezet szekvencißlis meghajt≤val lett ellßtva, φgy a vßltßs sokkal gyorsabb."
  1239. 850=""
  1240. 851=""
  1241. 852=""
  1242. 853=""
  1243. 854=""
  1244. 855=""
  1245. 2584=""
  1246. 2585=""
  1247. 2586=""
  1248. 2587=""
  1249. 856="Komplett kΘszlet, a maximßlis profizmus cs·csa. A dupla kuplungszerkezet rΘvΘn ez a vßlt≤ nagyon gyors vßltßsokat enged."
  1250. 857=""
  1251. 858=""
  1252. 859=""
  1253. 860=""
  1254. 2588=""
  1255. 2589=""
  1256. 2590=""
  1257. 861="A gyßri fΘkek biztos, kiegyens·lyozott er⌡t ny·jtanak az aut≤ megßllφtßsßhoz."
  1258. 862=""
  1259. 863=""
  1260. 2591=""
  1261. 2592=""
  1262. 864="3 ßllßs· kΘszlet, 10%-kal er⌡sebb rendszer, amit el⌡retolt fΘker⌡t⌡l az 50-50%-osig ßllφthatsz."
  1263. 865=""
  1264. 866=""
  1265. 867=""
  1266. 2593=""
  1267. 2594=""
  1268. 868="Ez a csomag 40%-kal er⌡sebb profi BilBrake alkatrΘszekb⌡l ßll, amivel 2:1-t⌡l 2:3 arßnyig ßllφthatod a fΘker⌡ eloszlßsßt."
  1269. 869=""
  1270. 870=""
  1271. 871=""
  1272. 872=""
  1273. 873=""
  1274. 2595=""
  1275. 2596=""
  1276. 2597=""
  1277. 874="Ez a csomag szßmos Pro-Race darabb≤l ßll. BeszerelΘse utßn a fΘker⌡t Θs az eloszlßst is teljesen szabadon ßllφthatod, de 5 el⌡re beßllφtott ΘrtΘk is rendelkezΘsedre ßll. Az ßllφthat≤sßg skßlßja 5:1-t⌡l 1:4 el⌡l:hßtul arßnyig terjed."
  1278. 875=""
  1279. 876=""
  1280. 877=""
  1281. 878=""
  1282. 879=""
  1283. 880=""
  1284. 881=""
  1285. 882=""
  1286. 883=""
  1287. 2598=""
  1288. 2599=""
  1289. 2600=""
  1290. 2601=""
  1291. 2602=""
  1292. 884="Ez egy gyßrilag teljesen hßts≤kerΘk hajtßs· aut≤. 15%-os zßr≤ difit kapott, ami nem ßllφthat≤."
  1293. 885=""
  1294. 886=""
  1295. 887=""
  1296. 2603=""
  1297. 2604=""
  1298. 692="Olyan szett amivel 15%-os zßrΘrtΘk√ els⌡kerΘk hajtßst vagy 25%-os zßrΘrtΘk√ hßts≤kerΘk hajtßst ßllφthatsz be aut≤dnak."
  1299. 693=""
  1300. 694=""
  1301. 888=""
  1302. 889=""
  1303. 890=""
  1304. 2605=""
  1305. 2606=""
  1306. 2607=""
  1307. 891="Ez a csomag profi McRoven alkatrΘszekb⌡l ßll, amivel els⌡, hßts≤ vagy 50-50% -os ÷sszkerΘkhajtßst Θrhetsz el. Az ÷nzßr≤ difi zßrΘrtΘke szintΘn ßllφthat≤, 3 lΘpΘsben 5%-t≤l 35%-ig."
  1308. 892=""
  1309. 893=""
  1310. 894=""
  1311. 895=""
  1312. 896=""
  1313. 897=""
  1314. 2608=""
  1315. 2609=""
  1316. 2610=""
  1317. 898="A State Ultra Kits a piacvezet⌡ gyßrt≤ hajtßslßnc- komponensekben, sz≤val ez itt, a kaphat≤ legjobb. A hajtßseloszlßs szabadon ßllφthat≤, a diffizßr pedig 10 lΘpΘsben 5-45%-ra."
  1318. 899=""
  1319. 900=""
  1320. 901=""
  1321. 902=""
  1322. 903=""
  1323. 904=""
  1324. 2611=""
  1325. 2612=""
  1326. 2613=""
  1327. 695="Gyßri RWD"
  1328. 696="FWD szett"
  1329. 905="AWD szett 1"
  1330. 906="AWD szett 2"
  1331.  
  1332. [java.game.vehicles.vehicle2.vehicle2_VT]
  1333. 697="A farmotoros sz÷rny: \n Egy fenevad a kanyarban, de biztos kezekben nyer⌡ gΘp. Nagyon er⌡s, de t·lkormßnyzott a farmotor miatt. ╙vatosan a gßzzal!"
  1334. 920="Kis kabri≤ kasznija miatt a Scheforn lΘgellenßllßsi tΘnyez⌡je 0.40 CW, ami nem t·l j≤, de megΘri a j≤ kⁿls⌡ ΘrdekΘben."
  1335. 921=""
  1336. 922=""
  1337. 923=""
  1338. 1107=""
  1339. 2614=""
  1340. 2615=""
  1341. 924="Kis vßltoztatßs el⌡l, nagyobb szßrny hßtul, Θs az aut≤ mßris stabilabb lett nagy sebessΘgen."
  1342. 925=""
  1343. 926=""
  1344. 1108=""
  1345. 2616=""
  1346. 2617=""
  1347. 927="Egy nagyobb els⌡ l÷khßrφt≤ segφt t÷bb leszorφt≤ er⌡t kifejteni az extra oldalgyorsulßs elΘrΘse ΘrdekΘben. Ez a kΘszlet hßtul nem vßltoztat."
  1348. 928=""
  1349. 929=""
  1350. 930=""
  1351. 931=""
  1352. 2618=""
  1353. 2619=""
  1354. 932="Teljes szett, ami nagy hßts≤ szßrnyat, be÷ml⌡s motortΘr tet⌡t Θs l÷khßrφt≤kat takar a kell⌡ leszorφt≤ er⌡ ΘrdekΘben. A kit j≤l kiegyens·lyozza az aut≤ aerodinamikai jellemz⌡it."
  1355. 933=""
  1356. 934=""
  1357. 935=""
  1358. 936=""
  1359. 937=""
  1360. 1109=""
  1361. 2620=""
  1362. 2621=""
  1363. 954="A j≤ ÷reg 2.8 literes karburßtoros, turb≤t÷lt⌡s boxer 6-os 230 Le-t ad le 5500 f⌡tengely fordulaton. A felt÷lt⌡ 2500-t≤l kezd el dolgozni Θs plusz 120 newtonmΘtert produkßl mind÷ssze 1000 fordulat alatt. A 3200-5500 tartomßnyban t÷bb mint 300 Nm ßll ßlland≤an rendelkezΘsedre. A fordulatszßm-leszabßlyz≤ 6800-on kapcsol be."
  1364. 955=""
  1365. 956=""
  1366. 957=""
  1367. 958=""
  1368. 959=""
  1369. 960=""
  1370. 961=""
  1371. 962=""
  1372. 1266=""
  1373. 1267=""
  1374. 1268=""
  1375. 2622=""
  1376. 2623=""
  1377. 2624=""
  1378. 963="A gyßri motort hengerenkΘnti befecskendez⌡ rendszerrel, 2-Torque gyßrtmßny· versenychippel szerelik fel, egy plusz turb≤val, ami az alacsony fordulattartomßnyban Θrzi j≤l magßt, Θs kapott kΘt intercoolert is. Az ·j felt÷lt⌡ mßr 1500-t≤l pumpßl, φgy a gyßrit ßt lehetett ßllφtani a magasabb tartomßnyokra. Ezek a m≤dosφtßsok kΘt lΘpcs⌡re egyenlφtik ki a nyomatΘkg÷rbΘt. Az egyik 2000-3000 k÷z÷tt 260 Nm-t jelent, a mßsik 3000 Θs 6500 k÷z÷tt 360 Nm-t. A leszabßlyzßs marad 6800, de mΘg φgy is kellemes 310 Le j÷n el⌡ 6300-on."
  1379. 964=""
  1380. 965=""
  1381. 966=""
  1382. 967=""
  1383. 968=""
  1384. 969=""
  1385. 970=""
  1386. 971=""
  1387. 1269=""
  1388. 1270=""
  1389. 1271=""
  1390. 1272=""
  1391. 1273=""
  1392. 1274=""
  1393. 1275=""
  1394. 1276=""
  1395. 1277=""
  1396. 1278=""
  1397. 2625=""
  1398. 2626=""
  1399. 2627=""
  1400. 2628=""
  1401. 2629=""
  1402. 972="Az t÷kΘletesen kiegyens·lyozott, 2.8 literes forrßs pehelyk÷nny√ bels⌡ forg≤ alkatrΘszekkel csodßs er⌡t kΘpes produkßlni. A 5900-on Θbred⌡ 365 l≤er⌡ a maxxTorque profi alkatrΘszeinek k÷sz÷nhet⌡. A cΘg vadi·j fejlesztΘs√ elektronikßt szerel a gΘpbe, ALS-t a turb≤knak, Θs high-tech, szßmφt≤gΘppel irßnyφtott vßltoz≤ szelep-vezΘrlΘst. A f⌡tengely Θs a hajt≤karok nagyobb l÷ket√re cserΘlΘse a motor √rtartalmßt immßr 3200 ccm-re n÷veli. A nyomatΘk majdnem teljesen folytonos 370 Nm 2500 Θs 7500 fordulatszßm k÷z÷tt, ahol az elektronika megszakφtja a gy·jtßst."
  1403. 973=""
  1404. 974=""
  1405. 975=""
  1406. 976=""
  1407. 977=""
  1408. 978=""
  1409. 979=""
  1410. 980=""
  1411. 981=""
  1412. 982=""
  1413. 983=""
  1414. 984=""
  1415. 985=""
  1416. 986=""
  1417. 1279=""
  1418. 1280=""
  1419. 1281=""
  1420. 1282=""
  1421. 1283=""
  1422. 2630=""
  1423. 2631=""
  1424. 2632=""
  1425. 2633=""
  1426. 2634=""
  1427. 987="Ennek a motornak nem sok k÷ze van a gyßrihoz. A maxForce a mßsodik szint√ maxxTorque motorra alapozta termΘkΘt, φgy a l÷kettΘrfogat most is 3200 k÷bcenti. Ez·ttal a cs·csteljesφtmΘny volt a cΘl az egyenletes motorkarakter helyett. Ez a cucc 480 pacit ßllφt hadrendbe 8000-es leszabßlyzßsi fordulat mellett. A nyomatΘkg÷rbe kΘtlΘpcs⌡s; az egyik 1500-t≤l 3000-ig tart, ahol a kis dupla t÷lt⌡k m√k÷dnek, 160-330 Nm nyomatΘkot kifejtve. A mßsik tartomßny 4000-6500 k÷z÷tt van, a nagyobb t÷lt⌡k Θlettere, ahol 440-470 Nm lakik."
  1428. 988=""
  1429. 989=""
  1430. 990=""
  1431. 991=""
  1432. 992=""
  1433. 993=""
  1434. 994=""
  1435. 995=""
  1436. 996=""
  1437. 997=""
  1438. 998=""
  1439. 999=""
  1440. 1000=""
  1441. 1001=""
  1442. 1284=""
  1443. 1285=""
  1444. 1286=""
  1445. 1287=""
  1446. 1288=""
  1447. 2635=""
  1448. 2636=""
  1449. 2637=""
  1450. 2638=""
  1451. 2639=""
  1452. 2640=""
  1453. 1002="J≤min⌡sΘg√ 5-sebessΘges utaz≤ sebessΘgvßlt≤. Biztonsßgosan kΘpes szßllφtani a kell⌡ nyomatΘkot a kerekekhez."
  1454. 1003=""
  1455. 1004=""
  1456. 1005=""
  1457. 1006=""
  1458. 2641=""
  1459. 2642=""
  1460. 1007="A gyßri vßlt≤ feljavφtott verzi≤ja, amiben a vΘgßttΘtel 20 szßzalΘkkal megr÷vidφthet⌡, φgy az aut≤ magasabb vΘgsebessΘgre lehet kΘpes. A vßltßsid⌡k szintΘn megr÷vidⁿltek."
  1461. 1008=""
  1462. 1009=""
  1463. 1010=""
  1464. 1011=""
  1465. 1012=""
  1466. 1013=""
  1467. 2643=""
  1468. 2644=""
  1469. 1014="MΘghosszabb fokozatok hßrom lΘpcs⌡ben, plusz egy 6. sebessΘg b⌡vφti a lehet⌡sΘgeket. Ez a vßlt≤ szekvencißlis meghajt≤fejjel van ellßtva, φgy a vßltßsok gyorsan kivitelezhet⌡ek."
  1470. 1015=""
  1471. 1016=""
  1472. 1017=""
  1473. 1018=""
  1474. 1019=""
  1475. 1020=""
  1476. 2645=""
  1477. 2646=""
  1478. 1021="Teljes fogaskerΘk-garnit·ra az igazi profizmus jegyΘben. A kΘttßrcsßs kuplung segφtsΘgΘvel nagyon gyorsan vßlthatunk sebessΘget."
  1479. 1022=""
  1480. 1023=""
  1481. 1024=""
  1482. 1025=""
  1483. 2647=""
  1484. 2648=""
  1485. 1026="A gyßri fΘkek hatßrozott, kiegyens·lyozott er⌡vel allφtjßk meg az aut≤t."
  1486. 1027=""
  1487. 1028=""
  1488. 2649=""
  1489. 2650=""
  1490. 1029="3-lΘpcs⌡s kΘszlet, 10%-kal er⌡sebb fΘkrendszer. A balansz a kocsi orrßt≤l a k÷zepΘig tolhat≤."
  1491. 1030=""
  1492. 1031=""
  1493. 1032=""
  1494. 2651=""
  1495. 2652=""
  1496. 1033="Ebben a csomagban plusz 40%-kot jelent⌡ BilBrake komponensek vannak, amin az er⌡eltolßs 2:1 orr-far arßnyt≤l 2:3-ig ßllφthat≤."
  1497. 1034=""
  1498. 1035=""
  1499. 1036=""
  1500. 1037=""
  1501. 1038=""
  1502. 2653=""
  1503. 2654=""
  1504. 1039="Ebben a csomagban szßmos Pro-Race darab talßlhat≤. BeszerelΘse utßn teljesen szabadon ßllφthat≤vß vßlik a fΘker⌡ Θs az er⌡eloszlßs, de jßr hozzß 5 gyßri ajßnlßs is. A varißci≤k tartomßnya 5:1-t⌡l 1:4-ig terjed."
  1505. 1040=""
  1506. 1041=""
  1507. 1042=""
  1508. 1043=""
  1509. 1044=""
  1510. 1045=""
  1511. 1046=""
  1512. 1047=""
  1513. 1048=""
  1514. 2655=""
  1515. 2656=""
  1516. 2657=""
  1517. 2658=""
  1518. 1049="Ez az aut≤ gyßrilag 100%-osan hßts≤kerΘk hajtßs·. Nem ßllφthat≤ 15%-os sperr-difivel lßttßk el."
  1519. 1050=""
  1520. 1051=""
  1521. 1052=""
  1522. 2659=""
  1523. 2660=""
  1524. 1053="Olyan kΘszlet, amivel 15% sperres els⌡kerΘk hajtßst, vagy 25% zßrΘrtΘk√ hßts≤kerΘk hajtßst tudsz elΘrni att≤l fⁿgg⌡en, hogy melyik gyßri ajßnlßst vßlasztod."
  1525. 1054=""
  1526. 1055=""
  1527. 1056=""
  1528. 1057=""
  1529. 1058=""
  1530. 2661=""
  1531. 2662=""
  1532. 1059="Ebben a csomagban profi McRoven alkatrΘszek vannak, amivel az aut≤ FWD, RWD vagy 50-50%-os AWD-re ßllφthat≤. A sperr zßrΘrtΘke 3 lΘpΘsben ßllφthat≤ 5 Θs 35% k÷z÷tt."
  1533. 1060=""
  1534. 1061=""
  1535. 1062=""
  1536. 1063=""
  1537. 1064=""
  1538. 1065=""
  1539. 2663=""
  1540. 2664=""
  1541. 2665=""
  1542. 2666=""
  1543. 1066="A State Ultra Kits a piacvezet⌡ gyßrt≤ hajtßslßnc komponensekben, sz≤val ez itt a kaphat≤ legjobb. A hajtßseloszlßs szabadon ßllφthat≤, a difizßr pedig 10 lΘpΘsben 5-45%-ra."
  1544. 1067=""
  1545. 1068=""
  1546. 1069=""
  1547. 1070=""
  1548. 1071=""
  1549. 1072=""
  1550. 2667=""
  1551. 2668=""
  1552. 1073="Gyßri RWD"
  1553. 1074="FWD szett"
  1554. 1075="AWD szett 1"
  1555. 1076="AWD szett 2"
  1556.  
  1557. [java.game.vehicles.vehicle3.vehicle3_VT]
  1558. 698="Kezes Θs gyors: \n A Quadro AD-nek komoly off-road kΘpessΘgei vannak, mΘg gyßri ßllapotßban is. A hajtßslßnc kit√n⌡ konstrukci≤, de az aut≤t t·l nehΘzzΘ teszi a mΘretΘhez Θs teljesφtmΘnyΘhez kΘpest."
  1559. 1289="A nehΘzs·ly· bajnok. A szΘles, dobozforma talßn ≤sdinak t√nik Θs vΘgⁿl is olyan is. De kit izgat a kⁿlseje, ha ilyen fantasztikus konstrukci≤ van a fΘmlemez alatt? A gyßri 0.31 CW a k÷zΘpmez⌡nybe helyezi ezt a szΘpsΘget."
  1560. 1290=""
  1561. 1291=""
  1562. 1292=""
  1563. 1293=""
  1564. 1294=""
  1565. 1295=""
  1566. 1296=""
  1567. 1297=""
  1568. 1298=""
  1569. 2669=""
  1570. 2670=""
  1571. 2671=""
  1572. 2672=""
  1573. 1299="Nagy leszorφt≤er⌡ hßtra, 5 kg extra s·ly Θs 0.39-es CW. Ez az, amit ez a vasal≤deszka- szer√ szßrny ad a gΘpnek."
  1574. 1300=""
  1575. 1301=""
  1576. 1302=""
  1577. 1303=""
  1578. 2673=""
  1579. 2674=""
  1580. 1304="Szereld fel ezt a kitet φgy kiegyens·lyozottabb leszorφt≤er⌡t Θs 15 kil≤val kisebb s·lyt kapsz a karbonszßlas technol≤gia miatt."
  1581. 1305=""
  1582. 1306=""
  1583. 1307=""
  1584. 1308=""
  1585. 2675=""
  1586. 2676=""
  1587. 1309="A kettes szint√ kit mellett be÷ml⌡vel ellßtott motorhßztet⌡t ad az aut≤hoz a jobb szell⌡zΘs miatt, hßts≤ l÷khßrφt≤t, jobb aerodinamikai jellemz⌡kkel, amit⌡l az aut≤ j≤l kiegyens·lyozott, alkalmas k÷z·ti Θs pßlyaversenyre."
  1588. 1310=""
  1589. 1311=""
  1590. 1312=""
  1591. 1313=""
  1592. 1314=""
  1593. 1315=""
  1594. 1316=""
  1595. 2677=""
  1596. 2678=""
  1597. 2679=""
  1598. 2680=""
  1599. 1317="Hosszirßnyba beΘpφtett, soros, 5 hengeres, 2 literes motor. Vßltoz≤ geometrißj· turb≤ felt÷lt⌡vel, ami egy extra atmoszfΘrßval teszi ilyen er⌡ssΘ ezt az er⌡forrßst. A gyßri teljesφtmΘny adatok a k÷vetkez⌡ek: 200 l≤er⌡ 6300 fordulaton, 210-240 Nm 2000 fordulatt≤l 6500-ig, de csak 100-130 Nm alapjßratt≤l 2000-ig. Ez a kisebb hiba tΘtovßz≤ motort ad a startnßl."
  1600. 1318=""
  1601. 1319=""
  1602. 1320=""
  1603. 1321=""
  1604. 1322=""
  1605. 1323=""
  1606. 1324=""
  1607. 1325=""
  1608. 1326=""
  1609. 1327=""
  1610. 1328=""
  1611. 1329=""
  1612. 1330=""
  1613. 2681=""
  1614. 2682=""
  1615. 2683=""
  1616. 2684=""
  1617. 1331="NΘmi m≤dosφtßs a szelep-vezΘrlΘs vezΘrlΘsen Θs elektronikßn jobb alapjßrat k÷zeli nyomatΘkot ad, ezßltal jobb startolßst. Ez Θs az egyedi le÷ml⌡ egyⁿtt kisebb kisz÷gellΘst  jelent a nyomatΘkg÷rbΘben az alacsony szakaszon Θs a cs·csΘrtΘken. Szßmokban: 240 l≤er⌡, 270-280 Nm 2000-t⌡l 6500-as tartomßnyban. A leszabßlyz≤ 7000-nΘl lΘp m√k÷dΘsbe."
  1618. 1332=""
  1619. 1333=""
  1620. 1334=""
  1621. 1335=""
  1622. 1336=""
  1623. 1337=""
  1624. 1338=""
  1625. 1339=""
  1626. 1340=""
  1627. 1341=""
  1628. 1342=""
  1629. 1343=""
  1630. 1344=""
  1631. 2685=""
  1632. 2686=""
  1633. 2687=""
  1634. 2688=""
  1635. 1345="maxxTorque nagy nyomatΘk· motorok tervezΘsΘvel Θs ΘpφtΘsΘvel t√nik ki. Szokßsukhoz hφven nagyon er⌡s motort csinßltak. Csak 210 l≤er⌡t ßllφt csatßba, de ez azΘrt van, mert a nyomatΘk az alacsony fordulatszßmra van f≤kuszßlva Θs kiegyenlφtve. Ez teszi ezt az er⌡m√vet ilyen ragyog≤an hatΘkonnyß off-road k÷rⁿlmΘnyek k÷z÷tt. EgΘszen egyenletes 280 Nm 1000 Θs 4500 fordulat k÷z÷tt, de f÷l÷tte se gyenge, alig esik vissza 220-190 Nm-re."
  1636. 1346=""
  1637. 1347=""
  1638. 1348=""
  1639. 1349=""
  1640. 1350=""
  1641. 1351=""
  1642. 1352=""
  1643. 1353=""
  1644. 1354=""
  1645. 1355=""
  1646. 1356=""
  1647. 1357=""
  1648. 1358=""
  1649. 1359=""
  1650. 1360=""
  1651. 2689=""
  1652. 2690=""
  1653. 2691=""
  1654. 2692=""
  1655. 1361="Ez a magasabb nyomatΘk· motor magas fordulatszßmon fejti ki az erejΘt. Az eredmΘny: 300 l≤er⌡ 8000-es fordulaton, ahol a limiter megßllφtja. LΘgy nagyon ≤vatos, ha ezt akarod vßlasztani, hihetetlenⁿl gyenge - csak 100Nm - alapjßratt≤l 3500-ig ahol mßr a k÷rⁿlmΘnyek jobbak ehhez a felt÷lt÷tt motorhoz, ekkor alig 500 fordulat alatt 250Nm-t Θr el. Ez a roham 8000-ig tart, a teljesφtmΘny cs·csig. Ez a motor csak k÷z·ti vagy versenypßlya k÷rⁿlmΘnykre van tervezve."
  1656. 1362=""
  1657. 1363=""
  1658. 1364=""
  1659. 1365=""
  1660. 1366=""
  1661. 1367=""
  1662. 1368=""
  1663. 1369=""
  1664. 1370=""
  1665. 1371=""
  1666. 1372=""
  1667. 1373=""
  1668. 1374=""
  1669. 1375=""
  1670. 1376=""
  1671. 1377=""
  1672. 1378=""
  1673. 2693=""
  1674. 2694=""
  1675. 2695=""
  1676. 2696=""
  1677. 1379="5 sebessΘges vßlt≤, egyenesen a gyßrb≤l. Nem olyan rossz, de az ßttΘtelek t·l nagyok. A fordulat t·l nagyot esik a vßltßsok k÷z÷tt."
  1678. 1380=""
  1679. 1381=""
  1680. 1382=""
  1681. 1383=""
  1682. 2697=""
  1683. 2698=""
  1684. 1384="A gyßri vßlt≤ 6 sebessΘges vßltozata, k÷zelebbi ßttΘtelekkel. Ezzel a vßltßsi id⌡k is 20%-kal r÷videbbek."
  1685. 1385=""
  1686. 1386=""
  1687. 1387=""
  1688. 1388=""
  1689. 2699=""
  1690. 2700=""
  1691. 1389="Vissza az 5 sebessΘghez, persze j≤ okkal. Ez a szerkezet pont a maxxTorque motorhoz van kitalßlva. Az els⌡ fokozat hossz· Θs a t÷bbi elΘggΘ k÷zel van egymßshoz. Ez Θs a vΘgßttΘtel ßllφthat≤sßga sok k÷rⁿlmΘny k÷z÷tt alkalmazhat≤vß teszi."
  1692. 1390=""
  1693. 1391=""
  1694. 1392=""
  1695. 1393=""
  1696. 1394=""
  1697. 1395=""
  1698. 1396=""
  1699. 1397=""
  1700. 1398=""
  1701. 2701=""
  1702. 2702=""
  1703. 2703=""
  1704. 2704=""
  1705. 1399="Egy teljes kit a maximßlis teljesφtmΘnyΘrt. A dupla kuplungtßrcsa Θs az ismΘtelten 6 sebessΘges szerkezet szΘles skßlßzhat≤sßgot biztosφt."
  1706. 1400=""
  1707. 1401=""
  1708. 1402=""
  1709. 1403=""
  1710. 1404=""
  1711. 1405=""
  1712. 2705=""
  1713. 2706=""
  1714. 1406="A gyßri fΘkek er⌡sek Θs kiegyens·lyozottak m√k÷dΘs k÷zben."
  1715. 1407=""
  1716. 1408=""
  1717. 2707=""
  1718. 2708=""
  1719. 1409="3 el⌡re beßllφtott ΘrtΘket tartalmaz≤ kΘszlet. KissΘ er⌡sebb Θs ßllφthat≤ 16:9, 14:11, vagy 12:13 ΘrtΘkekre."
  1720. 1410=""
  1721. 1411=""
  1722. 1412=""
  1723. 1413=""
  1724. 2709=""
  1725. 2710=""
  1726. 1414="Ez a felszerelΘs er⌡sebb BilBrake pro alkatrΘszeket tartalmaz, ezek segφtsΘgΘvel ßllφthat≤ a balansz 2:1 elⁿls⌡t⌡l 1:2 hßtuls≤ egyens·ly·ig."
  1727. 1415=""
  1728. 1416=""
  1729. 1417=""
  1730. 1418=""
  1731. 1419=""
  1732. 2711=""
  1733. 2712=""
  1734. 1420="Ez a csomag kⁿl÷nb÷z⌡ Pro-Race alkatrΘszeket tartalmaz. Ha beszerelted, az er⌡t Θs elosztßst szabadon konfigurßlhatod, de 5 el⌡re beßllφtott ΘrtΘket is hasznßlhatsz. A varißci≤k 25:6-t≤l 9:22-ig vßltoztathat≤k. Ez 30%-kal er⌡sebb, mint a gyßri egysΘg."
  1735. 1421=""
  1736. 1422=""
  1737. 1423=""
  1738. 1424=""
  1739. 1425=""
  1740. 1426=""
  1741. 1427=""
  1742. 1428=""
  1743. 1429=""
  1744. 1430=""
  1745. 2713=""
  1746. 2714=""
  1747. 1431="Egy j≤ AWD jßrgßny elismert piacon Θs a versenyeken is. Nem kΘtsΘges, valamivel kiΘrdemelte a tiszteletet. Gyßri ßllapotßban 25%-75% az els⌡-hßts≤ elosztßs."
  1748. 1432=""
  1749. 1433=""
  1750. 1434=""
  1751. 1435=""
  1752. 1436=""
  1753. 2715=""
  1754. 2716=""
  1755. 710="Egy kiegΘszφt⌡ csomaggal teljesen els⌡, vagy hßts≤ meghajtßs·vß tehet⌡, de ÷sszkerΘk lehet⌡sΘg nΘlkⁿl, a s·ly cs÷kkentΘse ΘrdekΘben."
  1756. 711=""
  1757. 712=""
  1758. 713=""
  1759. 1437=""
  1760. 2717=""
  1761. 2718=""
  1762. 1438="K÷nnyebb, de er⌡sebb vßltozata a gyßri egysΘgnek, lehet⌡sΘg szerint AWD, FWD vagy 50%-os AWD lehet⌡sΘggel. 3 lΘpΘsben ßllφthat≤ sperrdifi, 0-t≤l 20%-ig."
  1763. 1439=""
  1764. 1440=""
  1765. 1441=""
  1766. 1442=""
  1767. 2719=""
  1768. 2720=""
  1769. 1443="A State Ultra Kits a vßlaszthat≤ legjobb. Ez·ttal egy teljesen ßllφthat≤ rendszert kΘszφtettek, komoly sperrdifivel, 15-t⌡l 60%-ig. Ez egyszer√en elΘg kell, hogy legyen bßrmilyen terepre."
  1770. 1444=""
  1771. 1445=""
  1772. 1446=""
  1773. 1447=""
  1774. 1448=""
  1775. 1449=""
  1776. 2721=""
  1777. 2722=""
  1778. 714="FWD/RWD"
  1779. [java.game.vehicles.vehicle4.vehicle4_VT]
  1780. 1646="Az alapvet⌡ jßrm√ terepre: \n Nagy szabad hasmagassßg, lßgy rug≤k, j≤ hangolhat≤sßg, ßlland≤ 4x4 meghajtßs. MegΘr egy pr≤bßt. ElΘg lusta a kanyarokban, de remekⁿl bφrja a hepehupßt."
  1781. 1647="Nagy kaszni, magas CW-vel. NehΘz megmondani mit⌡l lesz ez az ΘrtΘk 0.55, de biztos, hogy a magas felΘpφtΘs, Θs a nagy szΘlvΘd⌡ jelent⌡s akadßly. A t÷mege b⌡ 2 tonna. Soknak hangzik? Az is. De emiatt j≤l alkalmazhat≤ k÷nnyebb ellenfelekkel szemben."
  1782. 1648=""
  1783. 1649=""
  1784. 1650=""
  1785. 1651=""
  1786. 1652=""
  1787. 1653=""
  1788. 1654=""
  1789. 1655=""
  1790. 1656=""
  1791. 2723=""
  1792. 2724=""
  1793. 2725=""
  1794. 2726=""
  1795. 1657="Ez a kis hßts≤ tet⌡szßrny szebbΘ teszi az aut≤t. Fogjuk rß. Nincs sok haszna, inkßbb csak dφszφtΘs."
  1796. 1658=""
  1797. 1659=""
  1798. 1660=""
  1799. 2727=""
  1800. 2728=""
  1801. 1661="Az els⌡ hasznos kaszni tuning, ehhez a sz÷rnyeteghez. MΘg mindig 2 tonna, de egy nagy rßcs vΘdi el⌡l Θs egy tart≤sabb hßts≤ l÷khßrφt≤ hßtulr≤l."
  1802. 1662=""
  1803. 1663=""
  1804. 1664=""
  1805. 1665=""
  1806. 1666=""
  1807. 2729=""
  1808. 2730=""
  1809. 1667="A kettes szint√ felszerelΘsen kφvⁿl a jobb leszorφt≤er⌡ Θs szell⌡zΘs ΘrdekΘben egy be÷ml⌡s motorhßztet⌡t tettek rß. A majdnem 30 kil≤s s·lycs÷kkentΘs semminek t√nik az ÷ns·lyhoz kΘpest, de pßr tizedet talßn jelenthet."
  1810. 1668=""
  1811. 1669=""
  1812. 1670=""
  1813. 1671=""
  1814. 1672=""
  1815. 1673=""
  1816. 1674=""
  1817. 2731=""
  1818. 2732=""
  1819. 1675="3 literes l÷kettΘrfogat·, v6-os szßraz karteres szφv≤motor. Ezek a f⌡bb jellemz⌡i a gyßri C-Racer motornak. A 205 l≤er⌡n kφvⁿl - amit 6100-nßl vßg a vezΘrlΘs - 260Nm-t tud 5300-nßl, de 240Nm mßr elΘrhet⌡ 2500-t≤l 6000-ig. A motornak nehΘz forg≤ alkatrΘszei vannak, hogy jobb start kΘpessΘgei legyenek."
  1820. 1676=""
  1821. 1677=""
  1822. 1678=""
  1823. 1679=""
  1824. 1680=""
  1825. 1681=""
  1826. 1682=""
  1827. 1683=""
  1828. 1684=""
  1829. 1685=""
  1830. 1686=""
  1831. 1687=""
  1832. 1688=""
  1833. 2733=""
  1834. 2734=""
  1835. 2735=""
  1836. 2736=""
  1837. 1689="NΘmi m≤dosφtßssal a szelep-vezΘrlΘs vezΘrlΘsen Θs elektronikßn, na meg egy teljes tartomßny·  turb≤val 85 plusz l≤er⌡t Θs laposabb nyomatΘkg÷rbΘt kapunk, mint el⌡tte. Ez 300 Nm-t ad 3500-r≤l  6000-ig, de mΘg 2200-r≤l 7200-ra is 260 Nm-t tud. A motor jobban p÷r÷g a k÷nnyφtett, er⌡sebb alkatrΘszek miatt. A limiter 7000-en lΘp Θletbe."
  1838. 1690=""
  1839. 1691=""
  1840. 1692=""
  1841. 1693=""
  1842. 1694=""
  1843. 1695=""
  1844. 1696=""
  1845. 1697=""
  1846. 1698=""
  1847. 1699=""
  1848. 1700=""
  1849. 1701=""
  1850. 2737=""
  1851. 2738=""
  1852. 2739=""
  1853. 2740=""
  1854. 1702="A maxxTorque csomag a turb≤t nem szabßlyozott, teljes tartomßny· kompresszorra cserΘli meger⌡sφtett kihajtßssal, hßzzal, olajh√t⌡vel Θs intercoolerrel szereli. VΘgⁿl kettes szint√ chip-tuninggal b⌡vφti. 370 l≤er⌡ 7000-en, 380 Nm-es cs·csnyomatΘk 6400on, 2000-t⌡l 7000-ig pedig 350-370Nm. Mindez a motort j≤l kiegyens·lyozottß teszi, ezΘrt mindenkΘppen ajßnlott Off-Road vagy CrossRace futamokra. Az egyetlen limit a 7500as szabßlyzßs."
  1855. 1703=""
  1856. 1704=""
  1857. 1705=""
  1858. 1706=""
  1859. 1707=""
  1860. 1708=""
  1861. 1709=""
  1862. 1710=""
  1863. 1711=""
  1864. 1712=""
  1865. 1713=""
  1866. 1714=""
  1867. 1715=""
  1868. 1716=""
  1869. 1717=""
  1870. 2741=""
  1871. 2742=""
  1872. 2743=""
  1873. 2744=""
  1874. 1718="KΘtszer er⌡sebb a gyßrinßl ez az er⌡forrßs, 410 l≤er⌡t tud 7000es fordulaton Θs 420 Nm nyomatΘkot ugyanott. Ez a dupla turb≤nak Θs intercoolernak k÷sz÷nhet⌡. Kivßl≤ japßn vßltoz≤ szelep-vezΘrlΘs Θs elektronika n÷veli a cs·csteljesφtmΘnyt. Ez a harap≤s motor 180 Nm-es 1000-t⌡l Θs 400Nm-re emelkedik 3500-ig, ahonnan 380 Θs 410 k÷z÷tt hullßmzik a cs·csig. Ez a pokoli er⌡nek 7500-nßl szab hatßrt a limiter."
  1875. 1719=""
  1876. 1720=""
  1877. 1721=""
  1878. 1722=""
  1879. 1723=""
  1880. 1724=""
  1881. 1725=""
  1882. 1726=""
  1883. 1727=""
  1884. 1728=""
  1885. 1729=""
  1886. 1730=""
  1887. 1731=""
  1888. 1732=""
  1889. 1733=""
  1890. 1734=""
  1891. 1735=""
  1892. 1736=""
  1893. 2745=""
  1894. 2746=""
  1895. 2747=""
  1896. 2748=""
  1897. 1737="5 sebessΘges szerkezet egyenesen a gyßrb≤l. Nem olyan rossz, de a fokozatok t·l messze vannak egymßst≤l. A motorfordulat sokat esik a vßltßsnßl."
  1898. 1738=""
  1899. 1739=""
  1900. 1740=""
  1901. 1741=""
  1902. 2749=""
  1903. 2750=""
  1904. 1742="4 sebessΘges, kⁿl÷n÷sen r÷vid ßttΘtelezΘs√ vßltozat ehhez a bßlnßhoz. A fokozatok k÷zel vannak, a vΘgßttΘtel pedig nagyon magas. Ez azt jelenti, hogy alkalmatlan Off-Road versenyszßmon kφvⁿl mindenre."
  1905. 1743=""
  1906. 1744=""
  1907. 1745=""
  1908. 1746=""
  1909. 1747=""
  1910. 1748=""
  1911. 1749=""
  1912. 2751=""
  1913. 2752=""
  1914. 1750="VisszatΘrΘs az 5 sebessΘghez, persze j≤ okkal. maxxTorque motorhoz tervezett, j≤l kialakφtott ßttΘtelekkel Θs a vΘgßttΘtel ßllφthat≤sßgßval. Ezek miatt alkalmas ennyire sokfajta k÷rⁿlmΘnyek k÷z÷tt."
  1915. 1751=""
  1916. 1752=""
  1917. 1753=""
  1918. 1754=""
  1919. 1755=""
  1920. 1756=""
  1921. 1757=""
  1922. 1758=""
  1923. 2753=""
  1924. 2754=""
  1925. 1759="Egy teljes tuning csomag a maximßis teljesφtmΘnyΘrt. A strapabφr≤, 3 tßrcsßs kuplung Θs 6 sebessΘg miatt rendkφvⁿl gyorsan vßlt Θs szΘles skßlßn ßllφthat≤."
  1926. 1760=""
  1927. 1761=""
  1928. 1762=""
  1929. 1763=""
  1930. 1764=""
  1931. 1765=""
  1932. 2755=""
  1933. 2756=""
  1934. 1766="A gyßri fΘkek elΘg er⌡sek Θs kiegyens·lyozottak, hogy megßllφtsßk az aut≤t."
  1935. 1767=""
  1936. 1768=""
  1937. 2757=""
  1938. 2758=""
  1939. 1769="A 3 beßllφtßst tartalmaz≤ vßlt≤ csak kicsit er⌡sebb, de vßltoztathat≤ 3:2, 1:1 Θs 2:3 ΘrtΘkek k÷z÷tt."
  1940. 1770=""
  1941. 1771=""
  1942. 1772=""
  1943. 1773=""
  1944. 2759=""
  1945. 2760=""
  1946. 1774="Ez a csomag er⌡sebb BilBrake pro fΘkeket tartalmaz, amivel rßadßsul 14:9-t⌡l 9:14-ig ßllφthatod szabadon az egyens·lyt."
  1947. 1775=""
  1948. 1776=""
  1949. 1777=""
  1950. 1778=""
  1951. 1779=""
  1952. 2761=""
  1953. 2762=""
  1954. 1780="Ez a kit kⁿl÷nb÷z⌡ Pro-Race alkatrΘszeket tartalmaz. A fΘker⌡t Θs egyens·lyt szabadon vßltoztathatod 2:1-t⌡l 1:2-ig. Ez 33%-kal er⌡sebb a gyßrinßl."
  1955. 1781=""
  1956. 1782=""
  1957. 1783=""
  1958. 1784=""
  1959. 1785=""
  1960. 1786=""
  1961. 2763=""
  1962. 2764=""
  1963. 1787="Egy korrekt 50-50%-os AWD, sperr nΘlkⁿl. Ez nem hangzik olyan j≤l, de pr≤bßld csak ki Θs nem bßnod meg."
  1964. 1788=""
  1965. 1789=""
  1966. 1790=""
  1967. 2765=""
  1968. 2766=""
  1969. 1791="Egy kit segφtsΘgΘvel FWD, Θs RWD hajtßs·vß teheted, egy kicsi, 5%-os sperrdiffivel."
  1970. 1792=""
  1971. 1793=""
  1972. 1794=""
  1973. 2767=""
  1974. 2768=""
  1975. 1795="A k÷nnyφtett, de meger⌡sφtett vßltozata a gyßrinak. FWD/ RWD, vagy 50-50%-os AWD opci≤val Θs 15-35%-ig ßllφthat≤ sperrdiffivel. Ez a legt÷bb alkalomra elΘg."
  1976. 1796=""
  1977. 1797=""
  1978. 1798=""
  1979. 1799=""
  1980. 1800=""
  1981. 1801=""
  1982. 2769=""
  1983. 2770=""
  1984. 1802="State Ultra Kits mindig a legjobbat adja. Teljesen szabadon konfigurßlhat≤ rendszer, egy komoly, 1535%-os sperrdifivel, amit 10 lΘpΘsben vßltoztathatsz."
  1985. 1803=""
  1986. 1804=""
  1987. 1805=""
  1988. 1806=""
  1989. 1807=""
  1990. 2771=""
  1991. 2772=""
  1992.  
  1993. [java.game.vehicles.vehicle5.vehicle5_VT]
  1994. 727="Remek kis aut≤, kezd⌡ versenyz⌡knek: \n Talßn lass· a gyßri motorral, de k÷nny√ Θs mozgΘkony. Egy kicsit orrnehΘz kemΘny fΘkezΘsnΘl, de kicsapja a hßtuljßt, ha felengeded a gßzt. J≤ lehet⌡sΘg, ha els⌡kerΘk meghajtßs· aut≤ vezetΘsΘt akarod megtanulni."
  1995. 1110="Ez a kis aut≤ fiatal versenyz⌡knek megfelel⌡. ElΘg kicsi ahhoz, hogy keskeny helyeken Θs sz√k kanyarokban j≤l elmenjen. A csapott szΘlvΘd⌡ miatt a CW alig 0.28."
  1996. 1111=""
  1997. 1112=""
  1998. 1113=""
  1999. 1114=""
  2000. 1115=""
  2001. 1116=""
  2002. 2773=""
  2003. 2774=""
  2004. 1117="A pici szßrny ad 5 kil≤t az ÷ns·lyhoz, de talßn megΘri ez, mert a CW 0.27-re cs÷kken Θs 1%-kal n÷veli a vΘgsebessΘget, valamint mΘg plusz er⌡t hßtulra. Ezenkφvⁿl az aut≤ is jobban nΘz ki."
  2005. 1118=""
  2006. 1119=""
  2007. 1120=""
  2008. 1121=""
  2009. 1122=""
  2010. 1123=""
  2011. 1124=""
  2012. 1125=""
  2013. 2775=""
  2014. 2776=""
  2015. 1126="Az els⌡ Θs hßts≤ l÷khßrφt≤ cserΘje 24 kil≤val cs÷kkenti az aut≤ s·lyßt Θs plusz leszorφt≤er⌡t ad, hogy kiegyens·lyozottabb legyen az aerodinamikßja."
  2016. 1127=""
  2017. 1128=""
  2018. 1129=""
  2019. 1130=""
  2020. 1131=""
  2021. 2777=""
  2022. 2778=""
  2023. 1132="A motorhßztet⌡ csere a kettes szint√ alkatrΘszek felszerelΘse mellett 20 kil≤val k÷nnyebbΘ teszi az aut≤t. Ez 0,1 - 0,2 mßsodpercet jelent szßzra gyorsulßson Θs az aut≤t kiegyens·lyozza."
  2024. 1133=""
  2025. 1134=""
  2026. 1135=""
  2027. 1136=""
  2028. 1137=""
  2029. 1138=""
  2030. 2779=""
  2031. 2780=""
  2032. 1139="A gyßri nΘgy hengeres, 1.6 literes EFI motor nem egy nagy szßm, de elΘg a kezd⌡ versenyz⌡knek. Bßr gyenge, 120 Nm ßlland≤ nyomatΘkot ad le 1500-t≤l 5000-ig, 1000 fordulatra a limitert⌡l."
  2033. 1140=""
  2034. 1141=""
  2035. 1142=""
  2036. 1143=""
  2037. 1144=""
  2038. 1145=""
  2039. 1146=""
  2040. 2781=""
  2041. 2782=""
  2042. 1147="Nem nagy vßltoztatßs, csak egy kevΘs chip-tuning Θs nΘmi lendkerΘk k÷nnyφtΘs. Ez hozza lΘtre a p÷rg⌡sebb motort, plusz 5% teljesφtmΘnnyel. A gyorsulßsa viszont kisebb az alacsony tartomßny· nyomatΘk hißnya miatt. MegΘri ßtvßltani erre a motorra, mert ha hiszed, ha nem, vannak el⌡nyei. A limiter 6500 fordulatnßl lΘp Θletbe."
  2043. 1148=""
  2044. 1149=""
  2045. 1150=""
  2046. 1151=""
  2047. 1152=""
  2048. 1153=""
  2049. 1154=""
  2050. 1155=""
  2051. 1156=""
  2052. 1157=""
  2053. 1158=""
  2054. 1159=""
  2055. 1160=""
  2056. 2783=""
  2057. 2784=""
  2058. 2785=""
  2059. 2786=""
  2060. 1161="Ez az, amit fejlesztΘsnek tekinthetⁿnk. A 31%-os teljesφtmΘny n÷velΘs Θs jobb nyomatΘk karakter szßzra gyorsulßsnßl 1,2 - 2,4 mßsodpercet jelent Θs 17%-kal nagyobb vΘgsebessΘget. A limiter 7000-en lΘp m√k÷dΘsbe."
  2061. 1162=""
  2062. 1163=""
  2063. 1164=""
  2064. 1165=""
  2065. 1166=""
  2066. 1167=""
  2067. 1168=""
  2068. 1169=""
  2069. 2787=""
  2070. 2788=""
  2071. 1170="Ez a  motor baromi j≤. Ahogy repφti ezt a k÷nny√ kasznit, az fΘlelmetes. A hardcore tuning Θs m≤dosφtßs az 1.6 literes er⌡forrßst tart≤sabbß, p÷rg⌡sebbΘ, er⌡sebbΘ Θs szebb hang·vß teszi. A gyßri motor adatai alapjßn ez a kis sz÷rnyeteg ßtlagosan 170Nm nyomatΘkot ad le 2500-t≤l 6500-ig. Maximßlisan pedig 190Nm-re kΘpes 4600-on. Ez 192 l≤er⌡t jelent 7500-on, a limiter pedig 8500-on lΘp m√k÷dΘsbe. Hihetetlenⁿl j≤!"
  2072. 1171=""
  2073. 1172=""
  2074. 1173=""
  2075. 1174=""
  2076. 1175=""
  2077. 1176=""
  2078. 1177=""
  2079. 1178=""
  2080. 1179=""
  2081. 1180=""
  2082. 1181=""
  2083. 1182=""
  2084. 1183=""
  2085. 1184=""
  2086. 1185=""
  2087. 1186=""
  2088. 1187=""
  2089. 2789=""
  2090. 2790=""
  2091. 2791=""
  2092. 2792=""
  2093. 1188="A 4 sebessΘges, j≤ min⌡sΘg√ utcai vßlt≤ kΘpes a megfelel⌡ nyomatΘkot a kerekekre vinni."
  2094. 1189=""
  2095. 1190=""
  2096. 1191=""
  2097. 1192=""
  2098. 2793=""
  2099. 2794=""
  2100. 1193="5 sebessΘges vßltozata a gyßri sebessΘgvßlt≤nak, ami megengedi, hogy m≤dosφtsd a vΘgßttΘtelt 17%-kal, kΘt beßllφtßssal. 0,7 - 0,9 mßsodperccel hamarabb gyorsul 100-ra j≤ tapadßsnßl. Gyorsabb vßltßst is lehet⌡vΘ tesz."
  2101. 1194=""
  2102. 1195=""
  2103. 1196=""
  2104. 1197=""
  2105. 1198=""
  2106. 1199=""
  2107. 1200=""
  2108. 1201=""
  2109. 2795=""
  2110. 2796=""
  2111. 1202="A hßrom fogaskerΘk kΘszlet Θs a kΘttßrcsßs kuplung segφtsΘgΘvel mΘg gyorsabban vßlthatsz. Mivel ez csak magas ßttΘtelt ad, legjobban durva off road terepen hasznßlhat≤, pl Szerpentin."
  2112. 1203=""
  2113. 1204=""
  2114. 1205=""
  2115. 1206=""
  2116. 1207=""
  2117. 1208=""
  2118. 1209=""
  2119. 2797=""
  2120. 2798=""
  2121. 1210="A hßrmas szint√ vßlt≤ teljes szabadsßgot ad Θsszer√ keretek k÷z÷tt. 5 beßllφtßs tartozik az alkatrΘszhez."
  2122. 1211=""
  2123. 1212=""
  2124. 1213=""
  2125. 1214=""
  2126. 2799=""
  2127. 2800=""
  2128. 1215="A gyßri fΘk er⌡sen, kiegyens·lyozottan ßllφtja meg az aut≤t. Talßn kicsit el⌡l hat."
  2129. 1216=""
  2130. 1217=""
  2131. 1218=""
  2132. 2801=""
  2133. 2802=""
  2134. 1219="A hßrom beßllφtßst tartalmaz≤ csomagban 10%-kal harap≤sabb, lΘgh√tΘses fΘkek vannak. El⌡re eltolt egyens·ly·, 12:5-t⌡l 11:7-ig ßllφthat≤."
  2135. 1220=""
  2136. 1221=""
  2137. 1222=""
  2138. 1223=""
  2139. 1224=""
  2140. 2803=""
  2141. 2804=""
  2142. 1225="Ez a csomag 22%-kal er⌡sebb BilBrake pro komponenseket ad. Ezzel az eloszlßst 14:5-t⌡l 1:1-es, teljesen kiegyens·lyozottig ßllφthatod. Ez sem alkalmas kanyarban fΘkezΘshez."
  2143. 1226=""
  2144. 1227=""
  2145. 1228=""
  2146. 1229=""
  2147. 1230=""
  2148. 1231=""
  2149. 1232=""
  2150. 2805=""
  2151. 2806=""
  2152. 1233="A hßrmas szint√ fΘknΘl szabadon ßllφthatod a fΘker⌡t Θs az eloszlßst, de ezeket 5 beßllφtßsb≤l is elΘrheted. Ezek 17:9-t⌡l 9:17-ig terjednek. Ez a konfigurßci≤ 63%-kal nagyobb er⌡t biztosφt a gyßrihoz kΘpest. Ez t÷bb mint elΘg egy ilyen k÷nny√ kis versenyaut≤hoz."
  2153. 1234=""
  2154. 1235=""
  2155. 1236=""
  2156. 1237=""
  2157. 1238=""
  2158. 1239=""
  2159. 1240=""
  2160. 1241=""
  2161. 1242=""
  2162. 1243=""
  2163. 1244=""
  2164. 2807=""
  2165. 2808=""
  2166. 1245="Ez az aut≤ gyßri ßllapotban els⌡ kerΘk meghajtßs·. 15%-os sperr difivel jßr, ami nem ßllφthat≤."
  2167. 1246=""
  2168. 1247=""
  2169. 1248=""
  2170. 2809=""
  2171. 2810=""
  2172. 728="E kΘszlet segφtsΘgΘvel az aut≤ ßtalakφthat≤ hßts≤ kerΘk hajtßs·vß, ami 15%-os sperrdifivel szerelt."
  2173. 729=""
  2174. 730=""
  2175. 1249=""
  2176. 2811=""
  2177. 2812=""
  2178. 1250="Ez a kit profi McRoven alkatrΘszeket tartalmaz, amivel az aut≤t els⌡-, hßts≤-, vagy 50-50-%os ÷sszekerΘk meghajtßs·vß teheted. A zßrΘrtΘket hßrom lΘpΘsben vßltoztathatod 10 Θs 30% k÷z÷tt."
  2179. 1251=""
  2180. 1252=""
  2181. 1253=""
  2182. 1254=""
  2183. 1255=""
  2184. 1256=""
  2185. 1257=""
  2186. 2813=""
  2187. 2814=""
  2188. 1258="State Ultra Kit a vezet⌡ gyßrt≤ hajtßslßnc forgalmazßsban, sz≤val a legjobbat kapod. Szabadon ßllφthatod az elosztßst Θs a sperr difit 10 lΘpΘsben 0 Θs 50% k÷z÷tt."
  2189. 1259=""
  2190. 1260=""
  2191. 1261=""
  2192. 1262=""
  2193. 1263=""
  2194. 1264=""
  2195. 2815=""
  2196. 2816=""
  2197. 731="RWD opci≤"
  2198.  
  2199. [java.game.vehicles.vehicle6.vehicle6_VT]
  2200. 732="A 'nehΘzfi·' a off-road versenyeken: \n Ezt az aut≤t muszßj komolyan venni."
  2201. 1808="1.9 tonnßs s·lya er⌡s harcossß teszi. A fantasztikus 0.31-es CW a szΘlvΘd⌡ hißnyßnak Θs a lapos felΘpφtΘsnek k÷sz÷nhet⌡, bßr az aut≤ eleje megemelkedik nagyobb sebessΘgnΘl, bizonyos kompromisszumok miatt."
  2202. 1809=""
  2203. 1810=""
  2204. 1811=""
  2205. 1812=""
  2206. 1813=""
  2207. 1814=""
  2208. 1815=""
  2209. 2817=""
  2210. 2818=""
  2211. 1818="A lecserΘlt motorhßztet⌡ a kocsi orrßt nyugodtabbß teszi nagy sebessΘgnΘl. A lΘgellenßllßs nem vßltozik."
  2212. 1819=""
  2213. 1820=""
  2214. 1821=""
  2215. 2819=""
  2216. 2820=""
  2217. 1823="A szΘlesebb hßts≤ rΘsz Θs a rßcs mΘg jobban megvΘdi az aut≤t a komoly ⁿtk÷zΘsb⌡l ad≤d≤ sΘrⁿlΘsekt⌡l."
  2218. 1824=""
  2219. 1825=""
  2220. 1826=""
  2221. 2821=""
  2222. 2822=""
  2223. 1828="A kettes szint√ felszerelΘsen kφvⁿl egy hßts≤ szßrnyat is kapsz, hogy alulkormßnyzottß tedd az aut≤t, nagy sebessΘgeknΘl. Ha RWD-t hasznßlsz er⌡s motorral, akkor erre van szⁿksΘged."
  2224. 1829=""
  2225. 1830=""
  2226. 1831=""
  2227. 1832=""
  2228. 1833=""
  2229. 1834=""
  2230. 2823=""
  2231. 2824=""
  2232. 1836="A j≤ ÷reg amerikai 5 literes (305 cui), rΘgim≤di, nyom≤rudas szelep-vezΘrlΘssel ellßtott szφv≤motor. Kis fordulatszßm tartomßny, de fΘlelmetes nyomatΘk, akßr kis sebessΘgen is. 340 Nm 3800-as fordulaton Θs  majdnem ekkora nyomatΘk  1500-t≤l 5000-ig. Ett⌡l lesz 220  l≤er⌡s 5200-on. Az egyetlen m≤dosφtßs a fordulatszßm-szabßlyz≤, ami 6000-nΘl lΘp Θletbe."
  2233. 1837=""
  2234. 1838=""
  2235. 1839=""
  2236. 1840=""
  2237. 1841=""
  2238. 1842=""
  2239. 1843=""
  2240. 1844=""
  2241. 1845=""
  2242. 1846=""
  2243. 1847=""
  2244. 2825=""
  2245. 2826=""
  2246. 1850="Kiegyens·lyozßst,  k÷nnyφtΘst, hengerenkΘnti befecskendezΘst Θs m≤dosφtott gy·jtßst tartalmaz a gyßri motor tuningja. A nyomatΘkg÷rbe  egΘszen lapos, f⌡leg a magas  rΘgi≤ban. 300 l≤er⌡s er⌡forrßs, 5500-as fordulatnßl. 370 Nm-t ad 1500 -t≤l 5500-ig, de a cs·cs 390 Nm  5200-as fordulaton. A leszabßlyz≤ nem vßltozott, 6000 felett m√k÷dik."
  2247. 1851=""
  2248. 1852=""
  2249. 1853=""
  2250. 1854=""
  2251. 1855=""
  2252. 1856=""
  2253. 1857=""
  2254. 1858=""
  2255. 1859=""
  2256. 1860=""
  2257. 1861=""
  2258. 2827=""
  2259. 2828=""
  2260. 1864="A fejlesztett szßmφt≤gΘp irßnyφtßs, DOHC szelep-vezΘrlΘs, kΘttekercses gy·jtßs, alumφnium hajt≤karok, kovßcsolt f⌡tengely, k÷nny√fΘm tartßlyok, nagynyomßs· benzinpumpßk, szabßlyzott t÷bbpontos befecskendezΘs csak nΘhßny a m≤dosφtßsokb≤l. K÷sz÷nhet⌡en a k÷nny√ alkatrΘszeknek, Θs az OHC-nek, a motor j≤l p÷r÷g Θs nagy sebessΘget tud tartani. ┌gy t√nik, hogy a klasszikus szφv≤motor tuning trⁿkk÷k mΘg m√k÷dnek. 405 l≤er⌡ 6700-on, 380-450 Nm 2000-6500-ig Θs a cs·cs 7000-en."
  2261. 1865=""
  2262. 1866=""
  2263. 1867=""
  2264. 1868=""
  2265. 1869=""
  2266. 1870=""
  2267. 1871=""
  2268. 1872=""
  2269. 1873=""
  2270. 1874=""
  2271. 1875=""
  2272. 1876=""
  2273. 1877=""
  2274. 1878=""
  2275. 1879=""
  2276. 1880=""
  2277. 1881=""
  2278. 2829=""
  2279. 2830=""
  2280. 2831=""
  2281. 2832=""
  2282. 1882="Az eddigi motor, csak cs·csteljesφtmΘnyre hangolva az egyenletessΘg helyett. Trⁿkk÷s, hullßmz≤ nyomatΘka van, de nagyobb teljesφtmΘnye is. 420 l≤er⌡, 490 Nm, de gyengΘbb az alacsony tartomßnyban, a vezΘrm√tengely elrendezΘse miatt. Ne lep⌡dj meg, mert a nyomatΘk 2500-ig n⌡ Θs 4800-nßl nagyot esik. Ez normßlis. A kis tartomßny nagy figyelmet Θs k÷zeli ßttΘtelezΘst kφvßn, hogy kiaknßzd a benne lΘv⌡ lehet⌡sΘgeket."
  2283. 1883=""
  2284. 1884=""
  2285. 1885=""
  2286. 1886=""
  2287. 1887=""
  2288. 1888=""
  2289. 1889=""
  2290. 1890=""
  2291. 1891=""
  2292. 1892=""
  2293. 1893=""
  2294. 1894=""
  2295. 1895=""
  2296. 1896=""
  2297. 1897=""
  2298. 1863=""
  2299. 2833=""
  2300. 2834=""
  2301. 2835=""
  2302. 2836=""
  2303. 1898="Egy gyßri nΘgysebessΘges. Nem olyan rossz, de sajnos a fokozatok t·l messze vannak. A motorfordulat nagyot esik vßltßsoknßl."
  2304. 1899=""
  2305. 1900=""
  2306. 1901=""
  2307. 1902=""
  2308. 2837=""
  2309. 2838=""
  2310. 1903="A gyßri vßlt≤ sport verzi≤ja k÷zeli fokozatokkal Θs egy hossz· ÷t÷dikkel. 20%-kal gyorsabban vßlt, mint a gyßri."
  2311. 1904=""
  2312. 1905=""
  2313. 1906=""
  2314. 1907=""
  2315. 2839=""
  2316. 2840=""
  2317. 1908="Egy 5 sebessΘges szerkezet, aminΘl az egyenletes er⌡eloszlßst tartottßk szem el⌡tt. A vΘgßttΘtel ßllφthat≤sßga alkalmassß teszi a legt÷bb kondφci≤ra."
  2318. 1909=""
  2319. 1910=""
  2320. 1914=""
  2321. 1915=""
  2322. 1916=""
  2323. 1917=""
  2324. 2841=""
  2325. 2842=""
  2326. 1918="Egy teljesen ·j kit, a maximßlis teljesφtmΘnyΘrt. 6 sebessΘg - 5 k÷zeli Θs az utols≤ tßvolabbi. Nagy mΘrtΘkben konfigurßlhat≤ vßlt≤."
  2327. 1919=""
  2328. 1921=""
  2329. 1922=""
  2330. 1923=""
  2331. 1924=""
  2332. 2843=""
  2333. 2844=""
  2334. 1925="A gyßri fΘkek gyenge, hßtulra eltolt hatßs·ak. 7:12-es ΘrtΘkre, off-road versenyre lett beßllφtva."
  2335. 1926=""
  2336. 1927=""
  2337. 1862=""
  2338. 2845=""
  2339. 2846=""
  2340. 1928="3 beßllφtßst tartalmaz≤ Bremzein kit, ami 17:14, 1:1, 14:17 arßnyokra ßllφthat≤ be."
  2341. 1930=""
  2342. 1931=""
  2343. 1932=""
  2344. 2847=""
  2345. 2848=""
  2346. 1933="Ez a csomag 100%-kal er⌡sebb BilBrake pro fΘknyerget tartalmaz, fΘkegyens·ly ßllφtßssal, 7:6-as els⌡t⌡l 16:23-as hßts≤ arßnyig."
  2347. 1934=""
  2348. 1935=""
  2349. 1936=""
  2350. 1937=""
  2351. 1938=""
  2352. 2849=""
  2353. 2850=""
  2354. 1939="Ez a csomag kⁿl÷nfΘle Pro-Race alkatrΘszeket tartalmaz. FΘker⌡t Θs elosztßst szabadon ßllφthatsz, de 5 el⌡re definißlt ΘrtΘkb⌡l is vßlaszthatsz. A varißci≤k 9:7-t⌡l 6:10-ig terjednek. Ez 150%-kal er⌡sebb a gyßri darabnßl."
  2355. 1940=""
  2356. 1942=""
  2357. 1943=""
  2358. 1944=""
  2359. 1945=""
  2360. 1946=""
  2361. 1947=""
  2362. 1948=""
  2363. 1949=""
  2364. 2851=""
  2365. 2852=""
  2366. 1950="Gyßrilag ez az aut≤ hßts≤ kerekes, hogy a Rally-Cross versenyben j≤l teljesφtsen. A sperr 0%, ami gondokat okozhat, de van cΘlja is termΘszetesen."
  2367. 1951=""
  2368. 1952=""
  2369. 1953=""
  2370. 1954=""
  2371. 1955=""
  2372. 2853=""
  2373. 2854=""
  2374. 1956="Ez a kit 2 fajta beßllφtßst ad: 25-75 AWD Θs 100% RWD Θs egy minimßlis 5%-os sperr."
  2375. 1957=""
  2376. 1958=""
  2377. 1959=""
  2378. 2855=""
  2379. 2856=""
  2380. 1961="Ez a hajtßslßnc engedi a 40-60 Θs 20-80 AWD, vagy RWD beßllφtßst, 0-t≤l 15%-ig ßllφthat≤ sperrdifivel."
  2381. 1963=""
  2382. 1964=""
  2383. 1965=""
  2384. 2857=""
  2385. 2858=""
  2386. 1968="Szabadon konfigurßlhat≤ rendszer, 10 lΘpΘses sperr beßllφtßssal 0-t≤l 25%-ig. Ez elΘg bßrmilyen terepre."
  2387. 1969=""
  2388. 1970=""
  2389. 1971=""
  2390. 1972=""
  2391. 2859=""
  2392. 2860=""
  2393. 736="AWD kit"
  2394. 737="Kiegyens·lyozott."
  2395. 3391="25-75 AWD"
  2396. [java.game.vehicles.vehicle7.vehicle7_VT]
  2397. 738="Dr≤tsz÷cske: \n Amerikai sφlus· aut≤, az amat⌡r osztßly csillaga. K÷nny√, kiegyens·lyozott, Θs a legalkalmasabb hepehupßs terepre, k÷sz÷nhet⌡en a nagy szabad hasmagassßgßnak Θs lßgy felfⁿggesztΘsΘnek."
  2398. 1973="A kaszni valamivel t÷bb fΘl tonnßnßl Θs remek formßja van. Ez a kΘt tΘnyez⌡ biztosφtja, hogy j≤l gyorsul Θs gyorsan tud k÷zlekedni. 0.08-as CW-t mutat, ami a tet⌡ Θs az ablakok hißnyßnak k÷sz÷nhet⌡. A vßz a leveg⌡t engedi szabadon ßramolni."
  2399. 1974=""
  2400. 1975=""
  2401. 1976=""
  2402. 1977=""
  2403. 1978=""
  2404. 1979=""
  2405. 1980=""
  2406. 1981=""
  2407. 1982=""
  2408. 2303=""
  2409. 2861=""
  2410. 2862=""
  2411. 1988="Kapsz egy kis fΘmfedelet a fejed felΘ, hogy ne legyΘl piszkos. Mondjuk nem sok haszna van, ha valakit k÷vetsz Θs felveri a sarat."
  2412. 1989=""
  2413. 1990=""
  2414. 1991=""
  2415. 1992=""
  2416. 2863=""
  2417. 2864=""
  2418. 1983="J≤ dolog, ha nincsenek kißll≤ alkatrΘszek, de ha semmi nem ßllja ·tjßt a leveg⌡nek, akkor nincs ami lenyomja az aut≤t az ·tra. A buggynak szⁿksΘge van a nagyobb tapadßsra, sz≤val a LunaLight szerelt egy ferde tet⌡t, hogy legyen egy kevΘs leszorφt≤er⌡."
  2419. 1984=""
  2420. 1985=""
  2421. 1986=""
  2422. 1987=""
  2423. 1999=""
  2424. 2000=""
  2425. 2304=""
  2426. 2305=""
  2427. 2865=""
  2428. 2866=""
  2429. 1993="A kettes szint√ felszerelΘs mellett a csomag egy hatalmas hßts≤ szßrnyat is tartalmaz, ami lerontja a CW-t 0.12-re, de j≤ hasznßt veszed majd nagy sebessΘgnΘl."
  2430. 1994=""
  2431. 1995=""
  2432. 1996=""
  2433. 1997=""
  2434. 1998=""
  2435. 2867=""
  2436. 2868=""
  2437. 2001="A kis amat⌡r motor csupßn 800 k÷bcentis, de ennek ellenΘre 70 LE-t produkßl 90 Nm mellett, v4-es elrendezΘssel. A hengerenkΘnti 2 szelep Θs a karburßtor technol≤gia nem Θppen modern, de ez a kis egysΘg elΘg a k÷nny√ kasznihoz."
  2438. 2002=""
  2439. 2003=""
  2440. 2004=""
  2441. 2005=""
  2442. 2006=""
  2443. 2007=""
  2444. 2008=""
  2445. 2009=""
  2446. 2010=""
  2447. 2869=""
  2448. 2870=""
  2449. 2015="Mint mindig, itt is van, aki a sebessΘg ΘrdekΘben m≤dosφtja a motort. A srßcok a 2-Torque-nßl is φgy tettek, nΘmi olcs≤ tuningot Θpφtettek be. Egy kis hengerfej polφrozßs, Θs megn÷velt kompresszi≤ viszony egΘszφti ki a pakkot. Egy limitert raktak mΘg bele, ami 6500-nßl szabßlyoz. Ezek a cs·cspontot 300 fordulattal kitoltßk, ami 20 l≤er⌡t Θs 20 Nm-t jelent."
  2450. 2016=""
  2451. 2017=""
  2452. 2018=""
  2453. 2019=""
  2454. 2020=""
  2455. 2021=""
  2456. 2022=""
  2457. 2023=""
  2458. 2024=""
  2459. 2025=""
  2460. 2026=""
  2461. 2027=""
  2462. 2871=""
  2463. 2872=""
  2464. 2029="A kettes szint√ m≤dosφtßsban 1600 k÷bcentire van alakφtva a motor, ami ezen a szinten jelent⌡s emelkedΘst hoz mind l≤er⌡ben (30LE), mind nyomatΘkban (30Nm), az egyes szinthez kΘpest. A mozg≤ alkatrΘszek nem sokkal nehezebbek, mint a gyßri motorban, de a nyomatΘk majdnem kΘtszerese. Ez a motort nagyon p÷rg⌡ssΘ teszi.  A nyomatΘk egyenletes 1200-t≤l 6500-ig, ami nagy el⌡ny a karakterisztikßban. A limiter 6800-nßl szabßlyoz."
  2465. 2030=""
  2466. 2031=""
  2467. 2032=""
  2468. 2033=""
  2469. 2034=""
  2470. 2035=""
  2471. 2036=""
  2472. 2037=""
  2473. 2038=""
  2474. 2039=""
  2475. 2040=""
  2476. 2041=""
  2477. 2042=""
  2478. 2043=""
  2479. 2044=""
  2480. 2873=""
  2481. 2874=""
  2482. 2875=""
  2483. 2876=""
  2484. 2045="A nagyra f·rt motor, modern technol≤gißval megf√szerezve. Elektronika, 4 szelep hengerenkΘnt, injektorok, szßrazkartel, kiegyens·lyozßs, egyedi le÷ml⌡ Θs fel÷ml⌡. 100LE/liter Θs 210 Nm jellemzi; kΘt lΘpcs⌡ben. Az els⌡: 200-210 Nm a 2700-5500-as, a mßsik 160 Nm 1000-2500-as Θs 5500-6500-as rΘszben. A limiter a gy·jtßst 7000-nΘl szakφtja meg."
  2485. 2046=""
  2486. 2047=""
  2487. 2048=""
  2488. 2049=""
  2489. 2050=""
  2490. 2051=""
  2491. 2052=""
  2492. 2053=""
  2493. 2054=""
  2494. 2055=""
  2495. 2056=""
  2496. 2057=""
  2497. 2877=""
  2498. 2878=""
  2499. 2879=""
  2500. 2880=""
  2501. 2063="5 sebessΘges vßlt≤, egyenesen a gyßrb≤l. Nem rossz, de a fokozatok t·l k÷zel vannak egymßshoz. A motorsebessΘg t·l nagyot esik vßltßsonkΘnt."
  2502. 2064=""
  2503. 2065=""
  2504. 2066=""
  2505. 2067=""
  2506. 2881=""
  2507. 2882=""
  2508. 2068="A sport verzi≤ja a gyßri vßlt≤nak, k÷zelebbi fokozatokkal. A vßltßsi id⌡k 20%-kal r÷videbbek."
  2509. 2069=""
  2510. 2070=""
  2511. 2071=""
  2512. 2072=""
  2513. 2883=""
  2514. 2884=""
  2515. 2073="VisszatΘrΘs az 5 sebessΘghez, persze j≤ okkal. Ez kifejezetten a maxxTorque motorhoz val≤. Hossz· els⌡ fokozata van, a t÷bbi elΘg k÷zel egymßshoz. Ez Θs az ßllφthat≤ vΘgßttΘtel alkalmassß teszi rengeteg helyzetre."
  2516. 2074=""
  2517. 2075=""
  2518. 2076=""
  2519. 2077=""
  2520. 2078=""
  2521. 2079=""
  2522. 2080=""
  2523. 2081=""
  2524. 2082=""
  2525. 2885=""
  2526. 2886=""
  2527. 2083="Egy teljes kΘszlet, a maximßlis teljesφtmΘny ΘrdekΘben. A dupla kuplungtßrcsa Θs az - ·jra - 6 fokozat nagyon r÷vid vßltßsi id⌡ket Θs szΘles ßllφtßsi lehet⌡sΘgeket ad."
  2528. 2084=""
  2529. 2085=""
  2530. 2086=""
  2531. 2087=""
  2532. 2088=""
  2533. 2089=""
  2534. 2887=""
  2535. 2888=""
  2536. 2090="A gyßri fΘkek elΘg er⌡t adnak, hogy egyenletesen megfogjßk a kerekeket."
  2537. 2091=""
  2538. 2092=""
  2539. 2889=""
  2540. 2890=""
  2541. 2093="A 3 beßllφtßsi lehet⌡sΘget tartalmaz≤ kit csak kicsit er⌡sebb, de 1:1, 9:10,  vagy 17:21 ΘrΘkre ßllφthat≤."
  2542. 2094=""
  2543. 2095=""
  2544. 2096=""
  2545. 2097=""
  2546. 2891=""
  2547. 2892=""
  2548. 2098="Ez a csomag 25%-kal er⌡sebb BilBrake pro fΘkeket tartalmaz, amivel 11:9-t⌡l 9:11-ig hangolhatod az egyens·lyt."
  2549. 2099=""
  2550. 2100=""
  2551. 2101=""
  2552. 2102=""
  2553. 2103=""
  2554. 2893=""
  2555. 2894=""
  2556. 2104="Ez a kiegΘszφtΘs kⁿl÷nb÷z⌡ Pro-Race alkatrΘszeket tartalmaz. Beszerelve ezt, a fΘker⌡t Θs elosztßst szabadon konfigurßlhatod, de 5 el⌡re kialakφtott beßllφtßst is talßlsz. A beßllφtßst 3:2-t⌡l 2:3-ig vΘgezheted. Ez 25%-kal er⌡sebb a gyßri vßltozatnßl."
  2557. 2105=""
  2558. 2106=""
  2559. 2107=""
  2560. 2108=""
  2561. 2109=""
  2562. 2110=""
  2563. 2111=""
  2564. 2112=""
  2565. 2113=""
  2566. 2114=""
  2567. 2895=""
  2568. 2896=""
  2569. 1089="Teljes RWD hajtßs 10% sperrdifivel, ez az alap hajtßslßnc. SzⁿksΘg van rß,  a kis motor teljesφtmΘny miatt."
  2570. 1090=""
  2571. 1091=""
  2572. 1092=""
  2573. 2306=""
  2574. 2897=""
  2575. 2898=""
  2576. 750="Hajtßslßnc alkatrΘszek, amivel az els⌡ kerΘkre is adhatsz nyomatΘkot, 25-75%-ban, 0-50%-os sperrdifivel."
  2577. 751=""
  2578. 752=""
  2579. 2307=""
  2580. 2899=""
  2581. 2900=""
  2582. 1093="AWD vagy RWD hajtßst vßlaszthatsz 2 beßllφtßsban. A sperrdifit 15, 40, vagy 60% -ra ßllφthatod. ElΘg j≤ a rali vagy aut≤krossz versenyekre."
  2583. 1094=""
  2584. 1095=""
  2585. 1096=""
  2586. 1097=""
  2587. 2901=""
  2588. 2902=""
  2589. 1098="Szabadon konfigurßlhat≤ meghajtßs, 50-50%-t≤l a teljes RWD-ig ßllφthat≤. A sperr 10 lΘpΘsben,  5%-t≤l, a hatalmas 85%-ig emelhet⌡."
  2590. 1099=""
  2591. 1100=""
  2592. 1101=""
  2593. 1102=""
  2594. 1103=""
  2595. 2903=""
  2596. 2904=""
  2597. 753="AWD kit"
  2598. 3251="AWD 0% zßr"
  2599. 3252="AWD 50% zßr"
  2600. [java.game.vehicles.vehicle8.vehicle8_VT]
  2601. 754="A k÷nny√ s·ly· bajnok: \n Ez a kΘt ⁿlΘses tigris nagyon k÷nny√, er⌡s Θs nemkevΘsbΘ gy÷ny÷r√. A vezet⌡fⁿlke k÷zel van a hajtott - hßts≤ - tengelyhez, a nyitott tet⌡ Θs a hossz· motorhßztet⌡ egy klasszikus roadster felΘpφtΘsΘt mutatja."
  2602. 2138="A gyßri ßllapotban kicsit t÷bb, mint 4.5 kg/l≤er⌡ arßny mutatja, hogy nem semmi ez az aut≤. A hossz· orr, szabadon leng⌡ kerekek Θs a nyitott tet⌡ adja rΘgim≤di kinΘzetΘt, de pont ezekt⌡l lesz retro hangulata. A modern technikßnak k÷sz÷nhet⌡en a korßbbi modellek nagy lΘgellenßllßsßt le tudtßk cs÷kkenteni a fantaszikus 0.21-es ΘrtΘkre."
  2603. 2139=""
  2604. 2140=""
  2605. 2141=""
  2606. 2142=""
  2607. 2143=""
  2608. 2144=""
  2609. 2145=""
  2610. 2146=""
  2611. 2147=""
  2612. 2376=""
  2613. 2377=""
  2614. 2378=""
  2615. 2379=""
  2616. 2905=""
  2617. 2906=""
  2618. 2907=""
  2619. 2908=""
  2620. 2148="Mivel a kis s·ly fontos, a legnehezebb rΘsz - a motorhßztet⌡ - egy ugyanolyan karbonszßlas darabra van cserΘlve."
  2621. 2149=""
  2622. 2150=""
  2623. 2151=""
  2624. 2152=""
  2625. 2909=""
  2626. 2910=""
  2627. 2153="Felszerelve ezt a kⁿl÷n÷sen k÷nny√ hßts≤ szßrnyat, - ami csak 4 kil≤ az aut≤ nagy sebessΘgnΘl stabilabb lesz Θs minimßlisan m≤dosφtja a lΘgellenßllßst."
  2628. 2154=""
  2629. 2155=""
  2630. 2156=""
  2631. 2157=""
  2632. 2380=""
  2633. 2911=""
  2634. 2912=""
  2635. 2158="A kettes szint√ m≤dosφtßsokon kφvⁿl a kit egy els⌡ szßrnyat is tartalmaz. Ez profin kiegyens·lyozza a kocsit. El⌡l, hßtul k÷zel megegyez⌡ leszorφt≤er⌡ sokat segφt, ha kanyarokban gyorsan haladsz."
  2636. 2159=""
  2637. 2160=""
  2638. 2161=""
  2639. 2162=""
  2640. 2163=""
  2641. 2164=""
  2642. 2165=""
  2643. 2913=""
  2644. 2914=""
  2645. 2166="A retro itt a klasszikus kinΘzetΘben testesⁿl meg, high tech alkatrΘszekkel pßrosulva. A gyßri motor is ezen az elven alapul. Mind÷ssze 1600 k÷bcenti, nΘgyhengeres, 16 szelepes, szßmφt≤gΘp irßnyφtßs· motor- Θs szelep-vezΘrlΘs, dupla befecskendezΘs Θs gy·jtßs. Ez Θs mΘg rengeteg fejlett technikai ·jφtßs hoz ki 150 l≤er⌡t Θs 160 Nm-t ebb⌡l a kis k÷nny√fΘm blokkb≤l. A szelepvezΘrlΘs 5000 fordulatnßl vßlt, ami hirtelen emelked⌡ szakaszt hoz lΘtre nyomatΘkg÷rbΘben. A limiter teljesφtmΘny cs·csnßl lΘp elΘtbe."
  2646. 2167=""
  2647. 2168=""
  2648. 2169=""
  2649. 2170=""
  2650. 2171=""
  2651. 2172=""
  2652. 2173=""
  2653. 2174=""
  2654. 2175=""
  2655. 2176=""
  2656. 2177=""
  2657. 2178=""
  2658. 2179=""
  2659. 2381=""
  2660. 2382=""
  2661. 2383=""
  2662. 2384=""
  2663. 2915=""
  2664. 2916=""
  2665. 2917=""
  2666. 2918=""
  2667. 2180="Egyes szinten versenyk÷rⁿlmΘnyekre el⌡kΘszφtett program Θs k÷nnyebb lendkerΘk kell ahhoz, hogy 190 l≤er⌡t Θs 180 Nm nyomatΘkot Θrjen el a motor 1000-el szΘlesebb akφv fordulatszßm  tartomßnyban. A szabßlyz≤ 8000-re van ßllφtva, 300 fordulattal a teljesφtmΘny cs·cs felett. 10-16% n÷vekedΘs jellemzi a teljes  fordulatszßm tartomßnyt, ami ugyan t÷bb, de hullßmz≤bb az alacsony szekci≤ban."
  2668. 2181=""
  2669. 2182=""
  2670. 2183=""
  2671. 2184=""
  2672. 2185=""
  2673. 2186=""
  2674. 2187=""
  2675. 2188=""
  2676. 2189=""
  2677. 2190=""
  2678. 2191=""
  2679. 2192=""
  2680. 2193=""
  2681. 2919=""
  2682. 2920=""
  2683. 2921=""
  2684. 2922=""
  2685. 2194="A motort 2 literesre felf·rva, kettes szint√ elektronikßval elΘrhet⌡ a 220 l≤er⌡ Θs 230 Nm nyomatΘk. Ez nagyon j≤ teljesφtmΘny egy ilyen kis henger√rtartalm· szφv≤motort≤l. A nyomatΘk 120 Nm-t⌡l  230-ig emelkedik 1300 fordulatt≤l 5300-ig. Az egyenetlenⁿl jelentkez⌡ er⌡k miatt alkalmatlan az off road versenyekre, de ez rendeben van, nem erre terveztΘk. A leszabßlyz≤ 8000-nΘl lΘp Θletbe."
  2686. 2195=""
  2687. 2196=""
  2688. 2197=""
  2689. 2198=""
  2690. 2199=""
  2691. 2200=""
  2692. 2201=""
  2693. 2202=""
  2694. 2203=""
  2695. 2204=""
  2696. 2205=""
  2697. 2206=""
  2698. 2207=""
  2699. 2923=""
  2700. 2924=""
  2701. 2925=""
  2702. 2926=""
  2703. 2210="A hßrmas szint√ motor kirobban≤ erej√re van tervezve magas fordulatszßmon. Alacsony tartomßnyban is er⌡sebb, de csak alig 5%-al. Amit⌡l ez fejl⌡dΘs, az a plusz 30 l≤er⌡ 300-zal magasabb fordulaton az el⌡z⌡ szinthez kΘpest. Ennek a fejlesztΘsnek k÷sz÷nhet⌡en 10%-kal n⌡ a vΘgsebessΘg."
  2704. 2211=""
  2705. 2212=""
  2706. 2213=""
  2707. 2214=""
  2708. 2215=""
  2709. 2216=""
  2710. 2217=""
  2711. 2218=""
  2712. 2219=""
  2713. 2220=""
  2714. 2221=""
  2715. 2222=""
  2716. 2927=""
  2717. 2928=""
  2718. 2929=""
  2719. 2930=""
  2720. 2228="Gyßri 5 sebessΘges vßlt≤, ez alkalmas a legt÷bb  dologra. Az els⌡ hßrom r÷vid fokozat talßn hßtrßny, de a fokozatok k÷zelsΘge mindenΘrt kßrp≤tol. Sajnos a vΘgßttΘtel t·l nagy, ezΘrt nem tud 185 km/h-nßl nagyobb sebessΘget elΘrni, de a gyorsulßs ⌡rⁿletes."
  2721. 2229=""
  2722. 2230=""
  2723. 2231=""
  2724. 2232=""
  2725. 2385=""
  2726. 2386=""
  2727. 2387=""
  2728. 2388=""
  2729. 2389=""
  2730. 2390=""
  2731. 2391=""
  2732. 2392=""
  2733. 2931=""
  2734. 2932=""
  2735. 2933=""
  2736. 2934=""
  2737. 2233="A sport vßltozata a gyßri vßlt≤nak, 6 sebessΘg fokozattal Θs nagyobb vΘgßttΘtellel. 20%-kal gyorsabban vßlt Θs nincs akkora mΘrtΘkben limitßlva a vΘgsebessΘg az ßttΘtelek miatt. 2 fajta beßllφtßsa van."
  2738. 2234=""
  2739. 2235=""
  2740. 2236=""
  2741. 2237=""
  2742. 2393=""
  2743. 2394=""
  2744. 2395=""
  2745. 2935=""
  2746. 2936=""
  2747. 2238="SzintΘn 6 sebessΘges vßlt≤ 3 beßllφtßsi lehet⌡sΘggel. A versenypßlya beßllφtßs elmΘletileg rosszabb vΘgsebessΘget Θs gyorsulßst biztosφt, mΘgis jobb eredmΘnyt ad. A kerekekre jut≤ nyomatΘk kisebb az els⌡ fokozatokban Θs a sebessΘgek elosztßsa is jobb nameg gyorsabban vßlt."
  2748. 2239=""
  2749. 2240=""
  2750. 2241=""
  2751. 2242=""
  2752. 2243=""
  2753. 2244=""
  2754. 2245=""
  2755. 2246=""
  2756. 2247=""
  2757. 2396=""
  2758. 2937=""
  2759. 2938=""
  2760. 2939=""
  2761. 2940=""
  2762. 2248="Egy teljes vßlt≤ kΘszlet a maximßlis teljesφtmΘnyΘrt. Ezzel a sebessΘgvßlt≤val Θs egyΘb vßltoztatßsokkal kΘpes leszel 3 mßsodperc alatt 100-ra gyorsulni."
  2763. 2249=""
  2764. 2250=""
  2765. 2251=""
  2766. 2252=""
  2767. 2253=""
  2768. 2941=""
  2769. 2942=""
  2770. 2255="A gyßri fΘkek er⌡sen fognak Θs gyorsan megßllφtjßk az aut≤t biztonsßgosan."
  2771. 2256=""
  2772. 2257=""
  2773. 2943=""
  2774. 2944=""
  2775. 2258="A 3 beßllφtßst tartalmaz≤ kit mΘg er⌡sebb Θs ezekre az ΘrtΘkekre ßllφthat≤: 2:1, 5:4 Θs 4:5."
  2776. 2259=""
  2777. 2260=""
  2778. 2261=""
  2779. 2262=""
  2780. 2945=""
  2781. 2946=""
  2782. 2263="Ebben a csomagban a 25%-kal er⌡sebb BilBrake pro alkatrΘszek teszik lehet⌡vΘ, hogy a rendszert 5 lΘpΘsben, 15:7-os els⌡t⌡l 5:6-os hßts≤ egyens·ly·ig ßllφtsd."
  2783. 2264=""
  2784. 2265=""
  2785. 2266=""
  2786. 2267=""
  2787. 2268=""
  2788. 2947=""
  2789. 2948=""
  2790. 2269="Ez a kit szΘles k÷r√ kezet ad szabad a beßllφtßsnßl, 4:1-t⌡l 1:4-ig!!! 5 el⌡re definißlt lehet⌡sΘg vßlaszthat≤, ha nem akarod magad m≤dosφtani.  A mßsodik Θs negyedik javasolt."
  2791. 2270=""
  2792. 2271=""
  2793. 2272=""
  2794. 2275=""
  2795. 2276=""
  2796. 2277=""
  2797. 2278=""
  2798. 2279=""
  2799. 2949=""
  2800. 2950=""
  2801. 2280="Hßts≤kerΘk meghajtßs 15% sperrdifivel. Mind÷ssze ennyi."
  2802. 2281=""
  2803. 2951=""
  2804. 2952=""
  2805. 2286="Egy Θrdekes kΘszlet, ami els⌡kerΘk meghajtßst biztosφt, az alap hßts≤ mellett. 20% sperrdifivel szerelt."
  2806. 2287=""
  2807. 2288=""
  2808. 2289=""
  2809. 2953=""
  2810. 2954=""
  2811. 2291="3 beßllφtßst tartalmaz≤ kit: FWD, 50-50%, RWD Θs 3 zßrΘrtΘkkel: 10-20-30%."
  2812. 2292=""
  2813. 2293=""
  2814. 2294=""
  2815. 2955=""
  2816. 2956=""
  2817. 2296="Teljesen szabadon konfigurßlhat≤ full FWD-t⌡l RWD-ig Θs a szokßsos 10 lΘpΘsben ßllφthat≤ sperrdifi, 10-40%-ig."
  2818. 2297=""
  2819. 2298=""
  2820. 2299=""
  2821. 2300=""
  2822. 2957=""
  2823. 2958=""
  2824.  
  2825. [java.game.VehicleType]
  2826. 581="<nΘvtelen>"
  2827. 582="kattintßsra vßltozik"
  2828. 583="alacsony...magas"
  2829. 584="kemΘny...puha"
  2830. 585="el⌡retolt...hßtratolt"
  2831. 586="r÷vid...hossz·"
  2832. 587="gyenge...er⌡s"
  2833. 588="Off-Road"
  2834. 589="Ralikrossz"
  2835. 590="Autokrossz"
  2836. 591="K÷z·t"
  2837. 592="Versenypßlya"
  2838. 593="Gyßri"
  2839. 594="1. szint"
  2840. 595="2. szint"
  2841. 596="3. szint"
  2842. 597="Diffizßr MΘrtΘk"
  2843. 598="Hasmagassßg"
  2844. 599="KemΘnysΘg"
  2845. 600="FΘk Balansz"
  2846. 601="FΘker⌡"
  2847. 602="Fokozatok"
  2848. 603="VΘgßttΘtel"
  2849. 604="Hajtßseloszlßs"
  2850. 605="El⌡retolt"
  2851. 606="Alapbeßllφtßs"
  2852. 607="Hßtratolt"
  2853. 608="FWD"
  2854. 609="RWD"
  2855. 610="AWD"
  2856. 1077="A gyßri fut≤m√ beßllφtßs nem igazßn alkalmas versenyzΘsre, de kΘnyelmes laza Θs rßz≤s talajon."
  2857. 1078=""
  2858. 1079=""
  2859. 1080=""
  2860. 908="┴llφthat≤ fut≤m√ kΘszlet 3 vßlaszthat≤ ajßnlott beßllφtßssal."
  2861. 909=""
  2862. 910=""
  2863. 911="FΘlprofi fut≤m√ szett 5 ajßnlott beßllφtßssal, hogy szinte bßrmilyen vezetΘsi k÷rⁿlmΘnynek megfeleljen."
  2864. 912=""
  2865. 913=""
  2866. 914=""
  2867. 915="SzΘles spektrumon ßllφthat≤, professzionßlis fut≤m√ kΘszlet, korlßtlan kemΘnysΘg Θs magassßg ßllφtßsi lehet⌡sΘggel."
  2868. 916=""
  2869. 917=""
  2870. 918=""
  2871. 919=""
  2872. 611="Gumik"
  2873. 612="Kaszni"
  2874. 613="Fut≤m√"
  2875. 614="Motor"
  2876. 615="Vßlt≤"
  2877. 616="FΘk"
  2878. 617="Hajtßs"
  2879. 618="Aszfalt"
  2880. 619="Off-Road"
  2881. 620="Homok"
  2882. 621="Murva"
  2883. 622="Havas"
  2884. [java.io.ControlSet]
  2885. 2405="▄res"
  2886. [java.io.Input]
  2887. 3438="Billenty√zet"
  2888. 3439="EgΘr"
  2889. [java.io.SelectControlProfile]
  2890. 3421="Vßlassz Irßnyφtßs Profilt"
  2891. 3422="Ezek a gΘpeden felismert vezΘrl⌡k. \n Vßlaszd ki melyikkel szeretnΘd jßtszani a jßtΘkot."
  2892. 3324="MegjegyzΘs: Ezt a beßllφtßst bßrmikor megvßltoztathatod a 'BE┴LL═T┴SOK / IR┴NY═T┴S / PROFIL VAR┴ZSL╙' menⁿben."
  2893. 3325="Ehez a vezΘrl⌡h÷z nincs gyßri profil! Pr≤bßld ki valamelyik ßltalßnos profilt, de ne feledd ßtnΘzni a beßllφtßsokat."
  2894. 3326="Ehez a vezΘrl⌡h÷z t÷bb profil is lΘtezik. \n Vßlaszd ki azt amelyik legjobban illik a vezΘrl⌡dh÷z."
  2895. 3327="MegjegyzΘs: Azokat a beßllφtßsokat bßrmikor ßtßllφthatod a 'BE┴LL═T┴SOK / IR┴NY═T┴S' menⁿben."
  2896. [java.lang.Integer]
  2897. 2399="."
  2898. 2400="."
  2899. 2401="."
  2900. 2402="."
  2901. [java.lang.System]
  2902. 3250="Session"
  2903. [java.net.Network]
  2904. 3273="Session"
  2905. [java.render.FlashText]
  2906. 652="NYOMD MEG A G┴ZT A FOLYTAT┴SHOZ..."
  2907. [java.render.GfxEngine]
  2908. 653="L┴T╙T┴VOLS┴G"
  2909. 654="VIL┴G R╔SZLETESS╔G"
  2910. 655="TEXT┌RA R╔SZLETESS╔G"
  2911. 656="┴RNY╔K R╔SZLETESS╔G"
  2912. 3416="╓N┴RNY╔K"
  2913. 657="OBJEKTUM LOD R╔SZLETESS╔G"
  2914. 658="OBJEKTUM R╔SZLETESS╔G"
  2915. 659="R╔SZECSKE S█R█S╔G"
  2916. 660="ALJN╓V╔NYZET S█R█S╔G"
  2917. 661="MOTION BLUR"
  2918. 662="HIGH DYNAMIC RANGE"
  2919. 663="K╔PZAJ"
  2920. 664="KONTRASZT"
  2921. 3098="FSAA T┴MOGAT┴SA"
  2922. 665="DINAMIKUS T▄KR╓Z╒D╔S"
  2923. 3417="T▄K╓R"
  2924. [java.render.HGF_ShaderLevel]
  2925. 3329="SHADER LIMIT"
  2926. 3418="N/A (DX7)"
  2927. 3419="1.4 (DX8)"
  2928. 3420="2.0 (DX9)"
  2929. [java.render.osd.dialog.CongratsDialog]
  2930. 630="OK"
  2931. [java.render.osd.dialog.FileRequesterDialog]
  2932. 631="M╔GSE"
  2933. 633="FßjlnΘv:"
  2934. 634="Fßjlrendszer hiba."
  2935. 635="Felⁿl akarod φrni a lΘtez⌡ fßjlt?"
  2936. [java.render.osd.dialog.LoadingDialog]
  2937. 636="T╓LT╔S..."
  2938. 3169="NYOMD MEG A G┴ZT A FOLYTAT┴SHOZ..."
  2939. [java.render.osd.dialog.MenuDialog]
  2940. 637="M╔GSE"
  2941. 638="G÷rgetΘs felfele"
  2942. 639="G÷rgetΘs lefele"
  2943. [java.render.osd.dialog.NoYesDialog]
  2944. 640="IGEN"
  2945. 641="NEM"
  2946. [java.render.osd.dialog.OKCancelDialog]
  2947. 642="OK"
  2948. 643="M╔GSE"
  2949. [java.render.osd.dialog.StringRequesterDialog]
  2950. 644="OK"
  2951. 645="M╔GSE"
  2952. [java.render.osd.dialog.WarningDialog]
  2953. 646="OK"
  2954. 647="OK"
  2955. [java.render.osd.dialog.YesNoDialog]
  2956. 648="IGEN"
  2957. 649="NEM"
  2958. 650="IGEN"
  2959. 651="NEM"
  2960. [java.render.SGF_Gamma]
  2961. 666="GAMMA BIASZ"
  2962. [java.render.SGF_Resolution]
  2963. 279="Ablakban Fut"
  2964. 3328="FELBONT┴S"
  2965. [java.game.gamemodes.net.GmMultiJamboree]
  2966. 3464="Find The Gate!"
  2967. 3465="won the gate"
  2968. 3466="points"
  2969. 3467="Jamboree"
  2970. 3468="Ide jon majd a jatek leirasa......"
  2971. 3469="Gate Number"
  2972. 3432="Lead: "
  2973. 3433="Your score: "
  2974. 3470="JAMBOREE RESULTS"
  2975. [java.game.gamemodes.net.JamboreeResults]
  2976. 3471="JAMBOREE MORE"
  2977. 3427="BACK TO LOBBY"
  2978.