kor "너무 많은 연결... max_connection을 증가 시키시오..."
nor "For mange tilkoblinger (connections)"
norwegian-ny "For mange tilkoplingar (connections)"
pol "Zbyt wiele poł?czeń"
por "Excesso de conex├╡es"
rum "Prea multe conectiuni"
rus "Слишком много соединений"
serbian "Previše konekcija"
slo "Príliš mnoho spojení"
spa "Demasiadas conexiones"
swe "För många anslutningar"
ukr "Забагато з'єднань"
ER_OUT_OF_RESOURCES
cze "M-Bálo prostoru/paměti pro thread"
dan "Udgået for tråde/hukommelse"
nla "Geen thread geheugen meer; controleer of mysqld of andere processen al het beschikbare geheugen gebruikt. Zo niet, dan moet u wellicht 'ulimit' gebruiken om mysqld toe te laten meer geheugen te benutten, of u kunt extra swap ruimte toevoegen"
eng "Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more memory or you can add more swap space"
jps "Out of memory; mysqld かその他のプロセスがメモリーを全て使っているか確認してください. メモリーを使い切っていない場合、'ulimit' を設定して mysqld のメモリー使用限界量を多くするか、swap space を増やしてみてください",
est "Mälu sai otsa. Võimalik, et aitab swap-i lisamine või käsu 'ulimit' abil MySQL-le rohkema mälu kasutamise lubamine"
fre "Manque de 'threads'/mémoire"
ger "Kein Speicher mehr vorhanden. Pr├╝fen Sie, ob mysqld oder ein anderer Prozess den gesamten Speicher verbraucht. Wenn nicht, sollten Sie mit 'ulimit' daf├╝r sorgen, dass mysqld mehr Speicher benutzen darf, oder mehr Swap-Speicher einrichten"
greek "Πρόβλημα με τη διαθέσιμη μνήμη (Out of thread space/memory)"
hun "Elfogyott a thread-memoria"
ita "Fine dello spazio/memoria per i thread"
jpn "Out of memory; mysqld かその他のプロセスがメモリーを全て使っているか確認してください. メモリーを使い切っていない場合、'ulimit' を設定して mysqld のメモリー使用限界量を多くするか、swap space を増やしてみてください"
# This message failed to convert from euc-kr, skipped
nor "Tomt for tråd plass/minne"
norwegian-ny "Tomt for tråd plass/minne"
pol "Zbyt mało miejsca/pamięci dla w?tku"
por "Sem memória. Verifique se o mysqld ou algum outro processo está usando toda memória disponível. Se não, você pode ter que usar 'ulimit' para permitir ao mysqld usar mais memória ou você pode adicionar mais área de 'swap'"
rum "Out of memory; Verifica daca mysqld sau vreun alt proces foloseste toate memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui mysqld sa foloseasca mai multa memorie ori adauga mai mult spatiu pentru swap (swap space)"
serbian "Nema memorije; Proverite da li MySQL server ili neki drugi proces koristi svu slobodnu memoriju. (UNIX: Ako ne, probajte da upotrebite 'ulimit' komandu da biste dozvolili daemon-u da koristi više memorije ili probajte da dodate više swap memorije)"
slo "Málo miesta-pamäti pre vlákno"
spa "Memoria/espacio de tranpaso insuficiente"
swe "Fick slut på minnet. Kontrollera om mysqld eller någon annan process använder allt tillgängligt minne. Om inte, försök använda 'ulimit' eller allokera mera swap"
dan "Tabellen '%-.192s' har ikke den n├╕gle, som blev brugt i CREATE INDEX. Genopret tabellen"
nla "Tabel '%-.192s' heeft geen INDEX zoals deze gemaakt worden met CREATE INDEX. Maak de tabel opnieuw"
eng "Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the table"
jps "Table '%-.192s' はそのような index を持っていません(CREATE INDEX 実行時に指定されていません). テーブルを作り直してください",
est "Tabelil '%-.192s' puuduvad v├╡tmed. Loo tabel uuesti"
fre "La table '%-.192s' n'a pas d'index comme celle utilisée dans CREATE INDEX. Recréez la table"
ger "Tabelle '%-.192s' besitzt keinen wie den in CREATE INDEX verwendeten Index. Tabelle neu anlegen"
hun "A(z) '%-.192s' tablahoz nincs meg a CREATE INDEX altal hasznalt index. Alakitsa at a tablat"
ita "La tabella '%-.192s' non ha nessun indice come quello specificatato dalla CREATE INDEX. Ricrea la tabella"
jpn "Table '%-.192s' はそのような index を持っていません(CREATE INDEX 実行時に指定されていません). テーブルを作り直してください"
kor "테이블 '%-.192s'는 인덱스를 만들지 않았습니다. alter 테이블명령을 이용하여 테이블을 수정하세요..."
nor "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Gjenopprett tabellen"
norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Oprett tabellen på nytt"
pol "Tabela '%-.192s' nie ma indeksu takiego jak w CREATE INDEX. Stw├│rz tabel─Ö"
por "Tabela '%-.192s' não possui um índice como o usado em CREATE INDEX. Recrie a tabela"
rum "Tabela '%-.192s' nu are un index ca acela folosit in CREATE INDEX. Re-creeaza tabela"
cze "Chybn-Bá podčást klíče -- není to řetězec nebo je delší než délka části klíče"
dan "Forkert indeksdel. Den anvendte nøgledel er ikke en streng eller længden er større end nøglelængden"
nla "Foutief sub-gedeelte van de zoeksleutel. De gebruikte zoeksleutel is geen onderdeel van een string of of de gebruikte lengte is langer dan de zoeksleutel"
eng "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique prefix keys"
est "Vigane võtme osa. Kasutatud võtmeosa ei ole string tüüpi, määratud pikkus on pikem kui võtmeosa või tabelihandler ei toeta seda tüüpi võtmeid"
fre "Mauvaise sous-clef. Ce n'est pas un 'string' ou la longueur dépasse celle définie dans la clef"
ger "Falscher Unterteilschlüssel. Der verwendete Schlüsselteil ist entweder kein String, die verwendete Länge ist länger als der Teilschlüssel oder die Speicher-Engine unterstützt keine Unterteilschlüssel"
greek "Εσφαλμένο sub part key. Το χρησιμοποιούμενο key part δεν είναι string ή το μήκος του είναι μεγαλύτερο"
hun "Rossz alkulcs. A hasznalt kulcsresz nem karaktersorozat vagy hosszabb, mint a kulcsresz"
ita "Sotto-parte della chiave errata. La parte di chiave utilizzata non e` una stringa o la lunghezza e` maggiore della parte di chiave."
jpn "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part"
nor "Feil deln├╕kkel. Den brukte deln├╕kkelen er ikke en streng eller den oppgitte lengde er lengre enn n├╕kkel lengden"
norwegian-ny "Feil delnykkel. Den brukte delnykkelen er ikkje ein streng eller den oppgitte lengda er lengre enn nykkellengden"
pol "Błędna podczę?ć klucza. Użyta czę?ć klucza nie jest łańcuchem lub użyta długo?ć jest większa niż czę?ć klucza"
por "Sub parte da chave incorreta. A parte da chave usada não é uma 'string' ou o comprimento usado é maior que parte da chave ou o manipulador de tabelas não suporta sub chaves únicas"
rum "Componentul cheii este incorrect. Componentul folosit al cheii nu este un sir sau lungimea folosita este mai lunga decit lungimea cheii"
serbian "Pogrešan pod-ključ dela ključa. Upotrebljeni deo ključa nije string, upotrebljena dužina je veća od dela ključa ili handler tabela ne podržava jedinstvene pod-ključeve"
slo "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part"
spa "Parte de la clave es erronea. Una parte de la clave no es una cadena o la longitud usada es tan grande como la parte de la clave"
swe "Felaktig delnyckel. Nyckeldelen är inte en sträng eller den angivna längden är längre än kolumnlängden"
cze "Zadan-Bý SELECT by procházel příliš mnoho záznamů a trval velmi dlouho. Zkontrolujte tvar WHERE a je-li SELECT v pořádku, použijte SET SQL_BIG_SELECTS=1"
dan "SELECT ville unders├╕ge for mange poster og ville sandsynligvis tage meget lang tid. Unders├╕g WHERE delen og brug SET SQL_BIG_SELECTS=1 hvis udtrykket er korrekt"
nla "Het SELECT-statement zou te veel records analyseren en dus veel tijd in beslagnemen. Kijk het WHERE-gedeelte van de query na en kies SET SQL_BIG_SELECTS=1 als het stament in orde is."
eng "The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
est "SELECT lause peab läbi vaatama suure hulga kirjeid ja võtaks tõenäoliselt liiga kaua aega. Tasub kontrollida WHERE klauslit ja vajadusel kasutada käsku SET SQL_BIG_SELECTS=1"
fre "SELECT va devoir examiner beaucoup d'enregistrements ce qui va prendre du temps. Vérifiez la clause WHERE et utilisez SET SQL_BIG_SELECTS=1 si SELECT se passe bien"
ger "Die Ausführung des SELECT würde zu viele Datensätze untersuchen und wahrscheinlich sehr lange dauern. Bitte WHERE-Klausel überprüfen und gegebenenfalls SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET MAX_JOIN_SIZE=# verwenden"
hun "A SELECT tul sok rekordot fog megvizsgalni es nagyon sokaig fog tartani. Ellenorizze a WHERE-t es hasznalja a SET SQL_BIG_SELECTS=1 beallitast, ha a SELECT okay"
ita "La SELECT dovrebbe esaminare troppi record e usare troppo tempo. Controllare la WHERE e usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 se e` tutto a posto."
kor "SELECT 명령에서 너무 많은 레코드를 찾기 때문에 많은 시간이 소요됩니다. 따라서 WHERE 문을 점검하거나, 만약 SELECT가 ok되면 SET SQL_BIG_SELECTS=1 옵션을 사용하세요."
nor "SELECT ville unders├╕ke for mange poster og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders├╕k WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt"
norwegian-ny "SELECT ville unders├╕kje for mange postar og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Unders├╕k WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt"
pol "Operacja SELECT będzie dotyczyła zbyt wielu rekordów i prawdopodobnie zajmie bardzo dużo czasu. SprawdĽ warunek WHERE i użyj SQL_OPTION BIG_SELECTS=1 je?li operacja SELECT jest poprawna"
por "O SELECT examinaria registros demais e provavelmente levaria muito tempo. Cheque sua cláusula WHERE e use SET SQL_BIG_SELECTS=1, se o SELECT estiver correto"
rum "SELECT-ul ar examina prea multe cimpuri si probabil ar lua prea mult timp; verifica clauza WHERE si foloseste SET SQL_BIG_SELECTS=1 daca SELECT-ul e okay"
serbian "Komanda 'SELECT' će ispitati previše slogova i potrošiti previše vremena. Proverite vaš 'WHERE' filter i upotrebite 'SET OPTION SQL_BIG_SELECTS=1' ako želite baš ovakvu komandu"
slo "Zadaná požiadavka SELECT by prechádzala príliš mnoho záznamov a trvala by príliš dlho. Skontrolujte tvar WHERE a ak je v poriadku, použite SET SQL_BIG_SELECTS=1"
spa "El SELECT puede examinar muchos registros y probablemente con mucho tiempo. Verifique tu WHERE y usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 si el SELECT esta correcto"
swe "Den angivna frågan skulle läsa mer än MAX_JOIN_SIZE rader. Kontrollera din WHERE och använd SET SQL_BIG_SELECTS=1 eller SET MAX_JOIN_SIZE=# ifall du vill hantera stora joins"
est "Liiga pikk kirje. Kirje maksimumpikkus arvestamata BLOB-tüüpi välju on %ld. Muuda mõned väljad BLOB-tüüpi väljadeks"
fre "Ligne trop grande. Le taille maximale d'une ligne, sauf les BLOBs, est %ld. Changez le type de quelques colonnes en BLOB"
ger "Zeilenlänge zu groß. Die maximale Zeilenlänge für den verwendeten Tabellentyp (ohne BLOB-Felder) beträgt %ld. Einige Felder müssen in BLOB oder TEXT umgewandelt werden"
cze "P-Břetečení zásobníku threadu: použito %ld z %ld. Použijte 'mysqld --thread_stack=#' k zadání většího zásobníku"
dan "Thread stack brugt: Brugt: %ld af en %ld stak. Brug 'mysqld --thread_stack=#' for at allokere en st├╕rre stak om n├╕dvendigt"
nla "Thread stapel overrun: Gebruikte: %ld van een %ld stack. Gebruik 'mysqld --thread_stack=#' om een grotere stapel te definieren (indien noodzakelijk)."
eng "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'mysqld --thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
jps "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. スタック領域を多くとりたい場合、'mysqld --thread_stack=#' と指定してください",
fre "Débordement de la pile des tâches (Thread stack). Utilisées: %ld pour une pile de %ld. Essayez 'mysqld --thread_stack=#' pour indiquer une plus grande valeur"
ger "Thread-Stack-Überlauf. Benutzt: %ld von %ld Stack. 'mysqld --thread_stack=#' verwenden, um bei Bedarf einen größeren Stack anzulegen"
por "Estouro da pilha do 'thread'. Usados %ld de uma pilha de %ld. Use 'mysqld --thread_stack=#' para especificar uma pilha maior, se necessário"
rum "Stack-ul thread-ului a fost depasit (prea mic): Folositi: %ld intr-un stack de %ld. Folositi 'mysqld --thread_stack=#' ca sa specifici un stack mai mare"
serbian "Prepisivanje thread stack-a: Upotrebljeno: %ld od %ld stack memorije. Upotrebite 'mysqld --thread_stack=#' da navedete ve─çi stack ako je potrebno"
slo "Pretečenie zásobníku vlákna: použité: %ld z %ld. Použite 'mysqld --thread_stack=#' k zadaniu väčšieho zásobníka"
spa "Sobrecarga de la pila de thread: Usada: %ld de una %ld pila. Use 'mysqld --thread_stack=#' para especificar una mayor pila si necesario"
swe "Trådstacken tog slut: Har använt %ld av %ld bytes. Använd 'mysqld --thread_stack=#' ifall du behöver en större stack"
cze "Nemohu vytvo-Břit nový thread (errno %d). Pokud je ještě nějaká volná paměť, podívejte se do manuálu na část o chybách specifických pro jednotlivé operační systémy"
dan "Kan ikke danne en ny tråd (fejl nr. %d). Hvis computeren ikke er løbet tør for hukommelse, kan du se i brugervejledningen for en mulig operativ-system - afhængig fejl"
nla "Kan geen nieuwe thread aanmaken (Errcode: %d). Indien er geen tekort aan geheugen is kunt u de handleiding consulteren over een mogelijke OS afhankelijke fout"
eng "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
est "Ei suuda luua uut lõime (veakood %d). Kui mälu ei ole otsas, on tõenäoliselt tegemist operatsioonisüsteemispetsiifilise veaga"
fre "Impossible de créer une nouvelle tâche (errno %d). S'il reste de la mémoire libre, consultez le manual pour trouver un éventuel bug dépendant de l'OS"
ger "Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehler: %d). Sollte noch Speicher verf├╝gbar sein, bitte im Handbuch wegen m├╢glicher Fehler im Betriebssystem nachschlagen"
hun "Uj thread letrehozasa nem lehetseges (Hibakod: %d). Amenyiben van meg szabad memoria, olvassa el a kezikonyv operacios rendszerfuggo hibalehetosegekrol szolo reszet"
ita "Impossibile creare un nuovo thread (errno %d). Se non ci sono problemi di memoria disponibile puoi consultare il manuale per controllare possibili problemi dipendenti dal SO"
nor "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug"
norwegian-ny "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug"
pol "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug"
por "Não pode criar uma nova 'thread' (erro no. %d). Se você não estiver sem memória disponível, você pode consultar o manual sobre um possível 'bug' dependente do sistema operacional"
rum "Nu pot crea un thread nou (Eroare %d). Daca mai aveti memorie disponibila in sistem, puteti consulta manualul - ar putea exista un potential bug in legatura cu sistemul de operare"
serbian "Ne mogu da kreiram novi thread (errno %d). Ako imate još slobodne memorije, trebali biste da pogledate u priručniku da li je ovo specifična greška vašeg operativnog sistema"
spa "No puedo crear un nuevo thread (errno %d). Si tu está con falta de memoria disponible, tu puedes consultar el Manual para posibles problemas con SO"
cze "Pokud nen-Bí žádná GROUP BY klauzule, není dovoleno současné použití GROUP položek (MIN(),MAX(),COUNT()...) s ne GROUP položkami"
dan "Sammenblanding af GROUP kolonner (MIN(),MAX(),COUNT()...) uden GROUP kolonner er ikke tilladt, hvis der ikke er noget GROUP BY prædikat"
nla "Het mixen van GROUP kolommen (MIN(),MAX(),COUNT()...) met no-GROUP kolommen is foutief indien er geen GROUP BY clausule is"
eng "Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is illegal if there is no GROUP BY clause"
est "GROUP tulpade (MIN(),MAX(),COUNT()...) kooskasutamine tavaliste tulpadega ilma GROUP BY klauslita ei ole lubatud"
fre "Mélanger les colonnes GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) avec des colonnes normales est interdit s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
ger "Das Vermischen von GROUP-Feldern (MIN(),MAX(),COUNT()...) mit Nicht-GROUP-Feldern ist nicht zulässig, wenn keine GROUP-BY-Klausel vorhanden ist"
hun "A GROUP mezok (MIN(),MAX(),COUNT()...) kevert hasznalata nem lehetseges GROUP BY hivatkozas nelkul"
ita "Il mescolare funzioni di aggregazione (MIN(),MAX(),COUNT()...) e non e` illegale se non c'e` una clausula GROUP BY"
kor "Mixing of GROUP 칼럼s (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP 칼럼s is illegal if there is no GROUP BY clause"
por "Mistura de colunas agrupadas (com MIN(), MAX(), COUNT(), ...) com colunas não agrupadas é ilegal, se não existir uma cláusula de agrupamento (cláusula GROUP BY)"
rum "Amestecarea de coloane GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) fara coloane GROUP este ilegala daca nu exista o clauza GROUP BY"
rus "Одновременное использование сгруппированных (GROUP) столбцов (MIN(),MAX(),COUNT(),...) с несгруппированными столбцами является некорректным, если в выражении есть GROUP BY"
serbian "Upotreba agregatnih funkcija (MIN(),MAX(),COUNT()...) bez 'GROUP' kolona je pogrešna ako ne postoji 'GROUP BY' iskaz"
spa "Mezcla de columnas GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) con no GROUP columnas es ilegal si no hat la clausula GROUP BY"
swe "Man får ha både GROUP-kolumner (MIN(),MAX(),COUNT()...) och fält i en fråga om man inte har en GROUP BY-del"
ukr "Змішування GROUP стовбців (MIN(),MAX(),COUNT()...) з не GROUP стовбцями є забороненим, якщо не має GROUP BY"
ER_NONEXISTING_GRANT 42000
cze "Neexistuje odpov-Bídající grant pro uživatele '%-.48s' na stroji '%-.64s'"
dan "Denne tilladelse findes ikke for brugeren '%-.48s' på vært '%-.64s'"
nla "Deze toegang (GRANT) is niet toegekend voor gebruiker '%-.48s' op host '%-.64s'"
eng "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
cze "V-Bšechny části primárního klíče musejí být NOT NULL; pokud potřebujete NULL, použijte UNIQUE"
dan "Alle dele af en PRIMARY KEY skal være NOT NULL; Hvis du skal bruge NULL i nøglen, brug UNIQUE istedet"
nla "Alle delen van een PRIMARY KEY moeten NOT NULL zijn; Indien u NULL in een zoeksleutel nodig heeft kunt u UNIQUE gebruiken"
eng "All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use UNIQUE instead"
est "Kõik PRIMARY KEY peavad olema määratletud NOT NULL piiranguga; vajadusel kasuta UNIQUE tüüpi võtit"
fre "Toutes les parties d'un index PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; Si vous avez besoin d'un NULL dans l'index, utilisez un index UNIQUE"
ger "Alle Teile eines PRIMARY KEY m├╝ssen als NOT NULL definiert sein. Wenn NULL in einem Schl├╝ssel ben├╢tigt wird, muss ein UNIQUE-Schl├╝ssel verwendet werden"
hun "Az elsodleges kulcs teljes egeszeben csak NOT NULL tipusu lehet; Ha NULL mezot szeretne a kulcskent, hasznalja inkabb a UNIQUE-ot"
ita "Tutte le parti di una chiave primaria devono essere dichiarate NOT NULL; se necessitano valori NULL nelle chiavi utilizzare UNIQUE"
por "Todas as partes de uma chave primária devem ser não-nulas. Se você precisou usar um valor nulo (NULL) em uma chave, use a cláusula UNIQUE em seu lugar"
rum "Toate partile unei chei primare (PRIMARY KEY) trebuie sa fie NOT NULL; Daca aveti nevoie de NULL in vreo cheie, folositi UNIQUE in schimb"
cze "Tato verze MySQL nen-Bí zkompilována s podporou RAID"
dan "Denne udgave af MySQL er ikke oversat med underst├╕ttelse af RAID"
nla "Deze versie van MySQL is niet gecompileerd met RAID ondersteuning"
eng "This version of MySQL is not compiled with RAID support"
est "Antud MySQL versioon on kompileeritud ilma RAID toeta"
fre "Cette version de MySQL n'est pas compilée avec le support RAID"
ger "Diese MySQL-Version ist nicht mit RAID-Unterst├╝tzung kompiliert"
hun "Ezen leforditott MySQL verzio nem tartalmaz RAID support-ot"
ita "Questa versione di MYSQL non e` compilata con il supporto RAID"
por "Esta versão do MySQL não foi compilada com suporte a RAID"
rum "Aceasta versiune de MySQL, nu a fost compilata cu suport pentru RAID"
rus "Эта версия MySQL скомпилирована без поддержки RAID"
serbian "Ova verzija MySQL servera nije kompajlirana sa podrškom za RAID uređaje"
spa "Esta versi├│n de MySQL no es compilada con soporte RAID"
swe "Denna version av MySQL är inte kompilerad med RAID"
ukr "Ця версія MySQL не зкомпільована з підтримкою RAID"
ER_UPDATE_WITHOUT_KEY_IN_SAFE_MODE
cze "Update tabulky bez WHERE s kl-Bíčem není v módu bezpečných update dovoleno"
dan "Du bruger sikker opdaterings modus ('safe update mode') og du fors├╕gte at opdatere en tabel uden en WHERE klausul, der g├╕r brug af et KEY felt"
nla "U gebruikt 'safe update mode' en u probeerde een tabel te updaten zonder een WHERE met een KEY kolom"
eng "You are using safe update mode and you tried to update a table without a WHERE that uses a KEY column"
est "Katse muuta tabelit turvalises rezhiimis ilma WHERE klauslita"
fre "Vous êtes en mode 'safe update' et vous essayez de faire un UPDATE sans clause WHERE utilisant un index"
ger "MySQL läuft im sicheren Aktualisierungsmodus (safe update mode). Sie haben versucht, eine Tabelle zu aktualisieren, ohne in der WHERE-Klausel ein KEY-Feld anzugeben"
hun "On a biztonsagos update modot hasznalja, es WHERE that uses a KEY column"
ita "In modalita` 'safe update' si e` cercato di aggiornare una tabella senza clausola WHERE su una chiave"
por "Você está usando modo de atualização seguro e tentou atualizar uma tabela sem uma cláusula WHERE que use uma coluna chave"
dan "Fler-udtryks transaktion krævede mere plads en 'max_binlog_cache_size' bytes. Forhøj værdien af denne variabel og prøv igen"
nla "Multi-statement transactie vereist meer dan 'max_binlog_cache_size' bytes opslag. Verhoog deze mysqld variabele en probeer opnieuw"
eng "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes of storage; increase this mysqld variable and try again"
est "Mitme lausendiga transaktsioon nõudis rohkem ruumi kui lubatud 'max_binlog_cache_size' muutujaga. Suurenda muutuja väärtust ja proovi uuesti"
fre "Cette transaction à commandes multiples nécessite plus de 'max_binlog_cache_size' octets de stockage, augmentez cette variable de mysqld et réessayez"
ger "Transaktionen, die aus mehreren Befehlen bestehen, ben├╢tigten mehr als 'max_binlog_cache_size' Bytes an Speicher. Btte vergr├╢ssern Sie diese Server-Variable versuchen Sie es noch einmal"
ita "La transazione a comandi multipli (multi-statement) ha richiesto piu` di 'max_binlog_cache_size' bytes di disco: aumentare questa variabile di mysqld e riprovare"
por "Transações multi-declaradas (multi-statement transactions) requeriram mais do que o valor limite (max_binlog_cache_size) de bytes para armazenagem. Aumente o valor desta variável do mysqld e tente novamente"
eng "Could not initialize master info structure; more error messages can be found in the MySQL error log"
fre "Impossible d'initialiser les structures d'information de maître, vous trouverez des messages d'erreur supplémentaires dans le journal des erreurs de MySQL"
ger "Konnte Master-Info-Struktur nicht initialisieren. Weitere Fehlermeldungen k├╢nnen im MySQL-Error-Log eingesehen werden"
serbian "Nisam mogao da inicijalizujem informacionu strukturu glavnog servera, proverite da li imam privilegije potrebne za pristup file-u 'master.info'"
swe "Kunde inte initialisera replikationsstrukturerna. See MySQL fel fil f├╢r mera information"
ER_SLAVE_THREAD
dan "Kunne ikke danne en slave-tråd; check systemressourcerne"
nla "Kon slave thread niet aanmaken, controleer systeem resources"
eng "Could not create slave thread; check system resources"
fre "Impossible de créer une tâche esclave, vérifiez les ressources système"
ger "Konnte Slave-Thread nicht starten. Bitte System-Ressourcen ├╝berpr├╝fen"
ita "Impossibile creare il thread 'slave', controllare le risorse di sistema"
por "Não conseguiu criar 'thread' de 'slave'. Verifique os recursos do sistema"
rus "Невозможно создать поток подчиненного сервера. Проверьте системные ресурсы"
serbian "Nisam mogao da startujem thread za podre─æeni server, proverite sistemske resurse"
spa "No puedo crear el thread esclavo, verifique recursos del sistema"
ger "F├╝r jede abgeleitete Tabelle muss ein eigener Alias angegeben werden"
nla "Voor elke afgeleide tabel moet een unieke alias worden gebruikt"
por "Cada tabela derivada deve ter seu pr├│prio alias"
spa "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
swe "Varje 'derived table' måste ha sitt eget alias"
ER_SELECT_REDUCED 01000
eng "Select %u was reduced during optimization"
ger "Select %u wurde während der Optimierung reduziert"
nla "Select %u werd geredureerd tijdens optimtalisatie"
por "Select %u foi reduzido durante otimização"
rus "Select %u был упразднен в процессе оптимизации"
spa "Select %u fué reducido durante optimización"
swe "Select %u reducerades vid optimiering"
ukr "Select %u was скасовано при оптимiзацii"
ER_TABLENAME_NOT_ALLOWED_HERE 42000
eng "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
ger "Tabelle '%-.192s', die in einem der SELECT-Befehle verwendet wurde, kann nicht in %-.32s verwendet werden"
nla "Tabel '%-.192s' uit een van de SELECTS kan niet in %-.32s gebruikt worden"
por "Tabela '%-.192s' de um dos SELECTs não pode ser usada em %-.32s"
spa "Tabla '%-.192s' de uno de los SELECT no puede ser usada en %-.32s"
swe "Tabell '%-.192s' från en SELECT kan inte användas i %-.32s"
ER_NOT_SUPPORTED_AUTH_MODE 08004
eng "Client does not support authentication protocol requested by server; consider upgrading MySQL client"
ger "Client unterst├╝tzt das vom Server erwartete Authentifizierungsprotokoll nicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren MySQL-Client"
nla "Client ondersteunt het door de server verwachtte authenticatieprotocol niet. Overweeg een nieuwere MySQL client te gebruiken"
por "Cliente não suporta o protocolo de autenticação exigido pelo servidor; considere a atualização do cliente MySQL"
spa "Cliente no soporta protocolo de autenticaci├│n solicitado por el servidor; considere actualizar el cliente MySQL"
swe "Klienten stöder inte autentiseringsprotokollet som begärts av servern; överväg uppgradering av klientprogrammet."
ER_SPATIAL_CANT_HAVE_NULL 42000
eng "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
ger "Alle Teile eines SPATIAL-Index m├╝ssen als NOT NULL deklariert sein"
nla "Alle delete van een SPATIAL index dienen als NOT NULL gedeclareerd te worden"
por "Todas as partes de uma SPATIAL index devem ser NOT NULL"
spa "Todas las partes de una SPATIAL index deben ser NOT NULL"
swe "Alla delar av en SPATIAL index måste vara NOT NULL"
ER_COLLATION_CHARSET_MISMATCH 42000
eng "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
ger "COLLATION '%s' ist f├╝r CHARACTER SET '%s' ung├╝ltig"
nla "COLLATION '%s' is niet geldig voor CHARACTER SET '%s'"
por "COLLATION '%s' não é válida para CHARACTER SET '%s'"
spa "COLLATION '%s' no es válido para CHARACTER SET '%s'"
swe "COLLATION '%s' är inte tillåtet för CHARACTER SET '%s'"
ER_SLAVE_WAS_RUNNING
eng "Slave is already running"
ger "Slave läuft bereits"
nla "Slave is reeds actief"
por "O slave já está rodando"
spa "Slave ya está funcionando"
swe "Slaven har redan startat"
ER_SLAVE_WAS_NOT_RUNNING
eng "Slave already has been stopped"
ger "Slave wurde bereits angehalten"
nla "Slave is reeds gestopt"
por "O slave já está parado"
spa "Slave ya fué parado"
swe "Slaven har redan stoppat"
ER_TOO_BIG_FOR_UNCOMPRESS
eng "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
ger "Unkomprimierte Daten sind zu groß. Die maximale Größe beträgt %d (wahrscheinlich wurde die Länge der unkomprimierten Daten beschädigt)"
nla "Ongecomprimeerder data is te groot; de maximum lengte is %d (waarschijnlijk, de lengte van de gecomprimeerde data was beschadigd)"
por "Tamanho muito grande dos dados des comprimidos. O máximo tamanho é %d. (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos está corrupto)"
spa "Tamaño demasiado grande para datos descomprimidos. El máximo tamaño es %d. (probablemente, extensión de datos descomprimidos fué corrompida)"
ER_ZLIB_Z_MEM_ERROR
eng "ZLIB: Not enough memory"
ger "ZLIB: Nicht genug Speicher"
nla "ZLIB: Onvoldoende geheugen"
por "ZLIB: Não suficiente memória disponível"
spa "Z_MEM_ERROR: No suficiente memoria para zlib"
ER_ZLIB_Z_BUF_ERROR
eng "ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
ger "ZLIB: Im Ausgabepuffer ist nicht genug Platz vorhanden (wahrscheinlich wurde die Länge der unkomprimierten Daten beschädigt)"
nla "ZLIB: Onvoldoende ruimte in uitgaande buffer (waarschijnlijk, de lengte van de ongecomprimeerde data was beschadigd)"
por "ZLIB: Não suficiente espaço no buffer emissor (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos está corrupto)"
spa "Z_BUF_ERROR: No suficiente espacio en el búfer de salida para zlib (probablemente, extensión de datos descomprimidos fué corrompida)"
ER_ZLIB_Z_DATA_ERROR
eng "ZLIB: Input data corrupted"
ger "ZLIB: Eingabedaten beschädigt"
nla "ZLIB: Invoer data beschadigd"
por "ZLIB: Dados de entrada está corrupto"
spa "ZLIB: Dato de entrada fué corrompido para zlib"
ER_CUT_VALUE_GROUP_CONCAT
eng "Row %u was cut by GROUP_CONCAT()"
ER_WARN_TOO_FEW_RECORDS 01000
eng "Row %ld doesn't contain data for all columns"
ger "Zeile %ld enthält nicht für alle Felder Daten"
nla "Rij %ld bevat niet de data voor alle kolommen"
por "Conta de registro é menor que a conta de coluna na linha %ld"
spa "Línea %ld no contiene datos para todas las columnas"
ER_WARN_TOO_MANY_RECORDS 01000
eng "Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
ger "Zeile %ld gek├╝rzt, die Zeile enthielt mehr Daten, als es Eingabefelder gibt"
nla "Regel %ld ingekort, bevatte meer data dan invoer kolommen"
por "Conta de registro é maior que a conta de coluna na linha %ld"
spa "Línea %ld fué truncada; La misma contine mas datos que las que existen en las columnas de entrada"
ER_WARN_NULL_TO_NOTNULL 22004
eng "Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
ger "Feld auf Vorgabewert gesetzt, da NULL f├╝r NOT-NULL-Feld '%s' in Zeile %ld angegeben"
por "Dado truncado, NULL fornecido para NOT NULL coluna '%s' na linha %ld"
spa "Datos truncado, NULL suministrado para NOT NULL columna '%s' en la línea %ld"
ER_WARN_DATA_OUT_OF_RANGE 22003
eng "Out of range value for column '%s' at row %ld"
WARN_DATA_TRUNCATED 01000
eng "Data truncated for column '%s' at row %ld"
ger "Daten abgeschnitten f├╝r Feld '%s' in Zeile %ld"
por "Dado truncado para coluna '%s' na linha %ld"
spa "Datos truncados para columna '%s' en la línea %ld"
ER_WARN_USING_OTHER_HANDLER
eng "Using storage engine %s for table '%s'"
ger "F├╝r Tabelle '%s' wird Speicher-Engine %s benutzt"
por "Usando engine de armazenamento %s para tabela '%s'"
spa "Usando motor de almacenamiento %s para tabla '%s'"
swe "Använder handler %s för tabell '%s'"
ER_CANT_AGGREGATE_2COLLATIONS
eng "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s) und (%s, %s) f├╝r Operation '%s'"
por "Combinação ilegal de collations (%s,%s) e (%s,%s) para operação '%s'"
spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s) y (%s,%s) para operaci├│n '%s'"
ER_DROP_USER
eng "Cannot drop one or more of the requested users"
ger "Kann einen oder mehrere der angegebenen Benutzer nicht l├╢schen"
ER_REVOKE_GRANTS
eng "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
ger "Kann nicht alle Berechtigungen widerrufen, die für einen oder mehrere Benutzer gewährt wurden"
por "Não pode revocar todos os privilégios, grant para um ou mais dos usuários pedidos"
spa "No puede revocar todos los privilegios, derecho para uno o mas de los usuarios solicitados"
ER_CANT_AGGREGATE_3COLLATIONS
eng "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s), (%s, %s), (%s, %s) f├╝r Operation '%s'"
por "Ilegal combinação de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para operação '%s'"
spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para operaci├│n '%s'"
ER_CANT_AGGREGATE_NCOLLATIONS
eng "Illegal mix of collations for operation '%s'"
ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen f├╝r Operation '%s'"
por "Ilegal combinação de collations para operação '%s'"
spa "Ilegal mezcla de collations para operaci├│n '%s'"
ER_VARIABLE_IS_NOT_STRUCT
eng "Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX.variable_name)"
ger "Variable '%-.64s' ist keine Variablen-Komponente (kann nicht als XXXX.variablen_name verwendet werden)"
por "Variável '%-.64s' não é uma variável componente (Não pode ser usada como XXXX.variável_nome)"
spa "Variable '%-.64s' no es una variable componente (No puede ser usada como XXXX.variable_name)"
ER_UNKNOWN_COLLATION
eng "Unknown collation: '%-.64s'"
ger "Unbekannte Sortierreihenfolge: '%-.64s'"
por "Collation desconhecida: '%-.64s'"
spa "Collation desconocida: '%-.64s'"
ER_SLAVE_IGNORED_SSL_PARAMS
eng "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL is started"
ger "SSL-Parameter in CHANGE MASTER werden ignoriert, weil dieser MySQL-Slave ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Sie können aber später verwendet werden, wenn ein MySQL-Slave mit SSL gestartet wird"
por "SSL parâmetros em CHANGE MASTER são ignorados porque este escravo MySQL foi compilado sem o SSL suporte. Os mesmos podem ser usados mais tarde quando o escravo MySQL com SSL seja iniciado."
spa "Parametros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este slave MySQL fue compilado sin soporte SSL; pueden ser usados despues cuando el slave MySQL con SSL sea inicializado"
ER_SERVER_IS_IN_SECURE_AUTH_MODE
eng "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the old format; please change the password to the new format"
ger "Server läuft im Modus --secure-auth, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im alten Format. Bitte Passwort ins neue Format ändern"
por "Servidor está rodando em --secure-auth modo, porêm '%s'@'%s' tem senha no formato antigo; por favor troque a senha para o novo formato"
eng "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
ger "Falscher Parameter oder falsche Kombination von Parametern f├╝r START SLAVE UNTIL"
por "Parâmetro ou combinação de parâmetros errado para START SLAVE UNTIL"
spa "Parametro equivocado o combinaci├│n de parametros para START SLAVE UNTIL"
ER_MISSING_SKIP_SLAVE
eng "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you get an unexpected slave's mysqld restart"
ger "Es wird empfohlen, mit --skip-slave-start zu starten, wenn mit START SLAVE UNTIL eine Schritt-f├╝r-Schritt-Replikation ausgef├╝hrt wird. Ansonsten gibt es Probleme, wenn ein Slave-Server unerwartet neu startet"
por "É recomendado para rodar com --skip-slave-start quando fazendo replicação passo-por-passo com START SLAVE UNTIL, de outra forma você não está seguro em caso de inesperada reinicialição do mysqld escravo"
spa "Es recomendado rodar con --skip-slave-start cuando haciendo replicación step-by-step con START SLAVE UNTIL, a menos que usted no esté seguro en caso de inesperada reinicialización del mysqld slave"
ER_UNTIL_COND_IGNORED
eng "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
ger "SQL-Thread soll nicht gestartet werden. Daher werden UNTIL-Optionen ignoriert"
por "Thread SQL não pode ser inicializado tal que opções UNTIL são ignoradas"
spa "SQL thread no es inicializado tal que opciones UNTIL son ignoradas"
ER_WRONG_NAME_FOR_INDEX 42000
eng "Incorrect index name '%-.100s'"
ger "Falscher Indexname '%-.100s'"
por "Incorreto nome de índice '%-.100s'"
spa "Nombre de índice incorrecto '%-.100s'"
swe "Felaktigt index namn '%-.100s'"
ER_WRONG_NAME_FOR_CATALOG 42000
eng "Incorrect catalog name '%-.100s'"
ger "Falscher Katalogname '%-.100s'"
por "Incorreto nome de catálogo '%-.100s'"
spa "Nombre de catalog incorrecto '%-.100s'"
swe "Felaktigt katalog namn '%-.100s'"
ER_WARN_QC_RESIZE
eng "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
ger "Änderung der Query-Cache-Größe auf %lu fehlgeschlagen; neue Query-Cache-Größe ist %lu"
por "Falha em Query cache para configurar tamanho %lu, novo tamanho de query cache é %lu"
eng "The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it working"
ger "Das Feature '%s' ist ausgeschaltet, Sie m├╝ssen MySQL mit '%s' ├╝bersetzen, damit es verf├╝gbar ist"
por "O recurso '%s' foi desativado; você necessita MySQL construído com '%s' para ter isto funcionando"
spa "El recurso '%s' fue deshabilitado; usted necesita construir MySQL con '%s' para tener eso funcionando"
swe "'%s' är inte aktiverad; För att aktivera detta måste du bygga om MySQL med '%s' definierad"
ER_OPTION_PREVENTS_STATEMENT
eng "The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this statement"
ger "Der MySQL-Server läuft mit der Option %s und kann diese Anweisung deswegen nicht ausführen"
por "O servidor MySQL está rodando com a opção %s razão pela qual não pode executar esse commando"
spa "El servidor MySQL está rodando con la opción %s tal que no puede ejecutar este comando"
swe "MySQL är startad med %s. Pga av detta kan du inte använda detta kommando"
ER_DUPLICATED_VALUE_IN_TYPE
eng "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
ger "Feld '%-.100s' hat doppelten Wert '%-.64s' in %s"
por "Coluna '%-.100s' tem valor duplicado '%-.64s' em %s"
spa "Columna '%-.100s' tiene valor doblado '%-.64s' en %s"
ER_TRUNCATED_WRONG_VALUE 22007
eng "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
ger "Falscher %-.32s-Wert gek├╝rzt: '%-.128s'"
por "Truncado errado %-.32s valor: '%-.128s'"
spa "Equivocado truncado %-.32s valor: '%-.128s'"
ER_TOO_MUCH_AUTO_TIMESTAMP_COLS
eng "Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
ger "Fehlerhafte Tabellendefinition. Es kann nur eine einzige TIMESTAMP-Spalte mit CURRENT_TIMESTAMP als DEFAULT oder in einer ON-UPDATE-Klausel geben"
por "Incorreta definição de tabela; Pode ter somente uma coluna TIMESTAMP com CURRENT_TIMESTAMP em DEFAULT ou ON UPDATE cláusula"
spa "Incorrecta definición de tabla; Solamente debe haber una columna TIMESTAMP con CURRENT_TIMESTAMP en DEFAULT o ON UPDATE cláusula"
ER_INVALID_ON_UPDATE
eng "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
ger "Ung├╝ltige ON-UPDATE-Klausel f├╝r Spalte '%-.192s'"
por "Inválida cláusula ON UPDATE para campo '%-.192s'"
spa "Inválido ON UPDATE cláusula para campo '%-.192s'"
ER_UNSUPPORTED_PS
eng "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
ger "Dieser Befehl wird im Protokoll f├╝r vorbereitete Anweisungen noch nicht unterst├╝tzt"
ER_GET_ERRMSG
dan "Modtog fejl %d '%-.100s' fra %s"
eng "Got error %d '%-.100s' from %s"
ger "Fehler %d '%-.100s' von %s"
nor "Mottok feil %d '%-.100s' fa %s"
norwegian-ny "Mottok feil %d '%-.100s' fra %s"
ER_GET_TEMPORARY_ERRMSG
dan "Modtog temporary fejl %d '%-.100s' fra %s"
eng "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
ger "Temporärer Fehler %d '%-.100s' von %s"
nor "Mottok temporary feil %d '%-.100s' fra %s"
norwegian-ny "Mottok temporary feil %d '%-.100s' fra %s"
ER_UNKNOWN_TIME_ZONE
eng "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
ger "Unbekannte oder falsche Zeitzone: '%-.64s'"
ER_WARN_INVALID_TIMESTAMP
eng "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
ger "Ung├╝ltiger TIMESTAMP-Wert in Feld '%s', Zeile %ld"
ER_INVALID_CHARACTER_STRING
eng "Invalid %s character string: '%.64s'"
ger "Ung├╝ltiger %s-Zeichen-String: '%.64s'"
ER_WARN_ALLOWED_PACKET_OVERFLOWED
eng "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
ger "Ergebnis von %s() war größer als max_allowed_packet (%ld) Bytes und wurde deshalb gekürzt"
ER_CONFLICTING_DECLARATIONS
eng "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
ger "Widerspr├╝chliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'"
ER_SP_NO_RECURSIVE_CREATE 2F003
eng "Can't create a %s from within another stored routine"
ger "Kann kein %s innerhalb einer anderen gespeicherten Routine erzeugen"
ER_SP_ALREADY_EXISTS 42000
eng "%s %s already exists"
ger "%s %s existiert bereits"
ER_SP_DOES_NOT_EXIST 42000
eng "%s %s does not exist"
ger "%s %s existiert nicht"
ER_SP_DROP_FAILED
eng "Failed to DROP %s %s"
ger "DROP %s %s ist fehlgeschlagen"
ER_SP_STORE_FAILED
eng "Failed to CREATE %s %s"
ger "CREATE %s %s ist fehlgeschlagen"
ER_SP_LILABEL_MISMATCH 42000
eng "%s with no matching label: %s"
ger "%s ohne passende Marke: %s"
ER_SP_LABEL_REDEFINE 42000
eng "Redefining label %s"
ger "Neudefinition der Marke %s"
ER_SP_LABEL_MISMATCH 42000
eng "End-label %s without match"
ger "Ende-Marke %s ohne zugeh├╢rigen Anfang"
ER_SP_UNINIT_VAR 01000
eng "Referring to uninitialized variable %s"
ger "Zugriff auf nichtinitialisierte Variable %s"
ER_SP_BADSELECT 0A000
eng "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
ger "PROCEDURE %s kann im gegebenen Kontext keine Ergebnismenge zur├╝ckgeben"
ER_SP_BADRETURN 42000
eng "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
ger "RETURN ist nur innerhalb einer FUNCTION erlaubt"
ER_SP_BADSTATEMENT 0A000
eng "%s is not allowed in stored procedures"
ger "%s ist in gespeicherten Prozeduren nicht erlaubt"
ER_UPDATE_LOG_DEPRECATED_IGNORED 42000
eng "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET SQL_LOG_UPDATE has been ignored. This option will be removed in MySQL 5.6."
ger "Das Update-Log ist veraltet und wurde durch das Binär-Log ersetzt. SET SQL_LOG_UPDATE wird ignoriert. Diese Option wird in MySQL 5.6 entfernt."
ER_UPDATE_LOG_DEPRECATED_TRANSLATED 42000
eng "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN. This option will be removed in MySQL 5.6."
ger "Das Update-Log ist veraltet und wurde durch das Binär-Log ersetzt. SET SQL_LOG_UPDATE wurde in SET SQL_LOG_BIN übersetzt. Diese Option wird in MySQL 5.6 entfernt."
ER_QUERY_INTERRUPTED 70100
eng "Query execution was interrupted"
ger "Ausf├╝hrung der Abfrage wurde unterbrochen"
ER_SP_WRONG_NO_OF_ARGS 42000
eng "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
ger "Falsche Anzahl von Argumenten f├╝r %s %s; erwarte %u, erhalte %u"
ER_SP_COND_MISMATCH 42000
eng "Undefined CONDITION: %s"
ger "Undefinierte CONDITION: %s"
ER_SP_NORETURN 42000
eng "No RETURN found in FUNCTION %s"
ger "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden"
ER_SP_NORETURNEND 2F005
eng "FUNCTION %s ended without RETURN"
ger "FUNCTION %s endete ohne RETURN"
ER_SP_BAD_CURSOR_QUERY 42000
eng "Cursor statement must be a SELECT"
ger "Cursor-Anweisung muss ein SELECT sein"
ER_SP_BAD_CURSOR_SELECT 42000
eng "Cursor SELECT must not have INTO"
ger "Cursor-SELECT darf kein INTO haben"
ER_SP_CURSOR_MISMATCH 42000
eng "Undefined CURSOR: %s"
ger "Undefinierter CURSOR: %s"
ER_SP_CURSOR_ALREADY_OPEN 24000
eng "Cursor is already open"
ger "Cursor ist schon ge├╢ffnet"
ER_SP_CURSOR_NOT_OPEN 24000
eng "Cursor is not open"
ger "Cursor ist nicht ge├╢ffnet"
ER_SP_UNDECLARED_VAR 42000
eng "Undeclared variable: %s"
ger "Nicht deklarierte Variable: %s"
ER_SP_WRONG_NO_OF_FETCH_ARGS
eng "Incorrect number of FETCH variables"
ger "Falsche Anzahl von FETCH-Variablen"
ER_SP_FETCH_NO_DATA 02000
eng "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
ger "Keine Daten - null Zeilen geholt (fetch), ausgewählt oder verarbeitet"
ER_SP_DUP_PARAM 42000
eng "Duplicate parameter: %s"
ger "Doppelter Parameter: %s"
ER_SP_DUP_VAR 42000
eng "Duplicate variable: %s"
ger "Doppelte Variable: %s"
ER_SP_DUP_COND 42000
eng "Duplicate condition: %s"
ger "Doppelte Bedingung: %s"
ER_SP_DUP_CURS 42000
eng "Duplicate cursor: %s"
ger "Doppelter Cursor: %s"
ER_SP_CANT_ALTER
eng "Failed to ALTER %s %s"
ger "ALTER %s %s fehlgeschlagen"
ER_SP_SUBSELECT_NYI 0A000
eng "Subquery value not supported"
ger "Subquery-Wert wird nicht unterst├╝tzt"
ER_STMT_NOT_ALLOWED_IN_SF_OR_TRG 0A000
eng "%s is not allowed in stored function or trigger"
ger "%s ist in gespeicherten Funktionen und in Triggern nicht erlaubt"
ER_SP_VARCOND_AFTER_CURSHNDLR 42000
eng "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
ger "Deklaration einer Variablen oder einer Bedingung nach der Deklaration eines Cursors oder eines Handlers"
ER_SP_CURSOR_AFTER_HANDLER 42000
eng "Cursor declaration after handler declaration"
ger "Deklaration eines Cursors nach der Deklaration eines Handlers"
ER_SP_CASE_NOT_FOUND 20000
eng "Case not found for CASE statement"
ger "Fall f├╝r CASE-Anweisung nicht gefunden"
ER_FPARSER_TOO_BIG_FILE
eng "Configuration file '%-.192s' is too big"
ger "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu groß"
rus "Слишком большой конфигурационный файл '%-.192s'"
eng "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
ger "Kann Wert aus Datei mit Zeilen fester Größe nicht in Variable laden"
ER_CANT_CREATE_USER_WITH_GRANT 42000
eng "You are not allowed to create a user with GRANT"
ger "Sie d├╝rfen keinen Benutzer mit GRANT anlegen"
ER_WRONG_VALUE_FOR_TYPE
eng "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
ger "Falscher %-.32s-Wert: '%-.128s' f├╝r Funktion %-.32s"
ER_TABLE_DEF_CHANGED
eng "Table definition has changed, please retry transaction"
ger "Tabellendefinition wurde geändert, bitte starten Sie die Transaktion neu"
ER_SP_DUP_HANDLER 42000
eng "Duplicate handler declared in the same block"
ger "Doppelter Handler im selben Block deklariert"
ER_SP_NOT_VAR_ARG 42000
eng "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-variable in BEFORE trigger"
ger "OUT- oder INOUT-Argument %d f├╝r Routine %s ist keine Variable"
ER_SP_NO_RETSET 0A000
eng "Not allowed to return a result set from a %s"
ger "R├╝ckgabe einer Ergebnismenge aus einer %s ist nicht erlaubt"
ER_CANT_CREATE_GEOMETRY_OBJECT 22003
eng "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
ger "Kann kein Geometrieobjekt aus den Daten machen, die Sie dem GEOMETRY-Feld ├╝bergeben haben"
ER_FAILED_ROUTINE_BREAK_BINLOG
eng "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were updated, the binary log will miss their changes"
ger "Eine Routine, die weder NO SQL noch READS SQL DATA in der Deklaration hat, schlug fehl und Binärlogging ist aktiv. Wenn Nicht-Transaktions-Tabellen aktualisiert wurden, enthält das Binärlog ihre Änderungen nicht"
ER_BINLOG_UNSAFE_ROUTINE
eng "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
ger "Diese Routine hat weder DETERMINISTIC, NO SQL noch READS SQL DATA in der Deklaration und Binärlogging ist aktiv (*vielleicht* sollten Sie die weniger sichere Variable log_bin_trust_function_creators verwenden)"
ER_BINLOG_CREATE_ROUTINE_NEED_SUPER
eng "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you *might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
ger "Sie haben keine SUPER-Berechtigung und Binärlogging ist aktiv (*vielleicht* sollten Sie die weniger sichere Variable log_bin_trust_function_creators verwenden)"
ER_EXEC_STMT_WITH_OPEN_CURSOR
eng "You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated with it. Reset the statement to re-execute it."
ger "Sie k├╢nnen keine vorbereitete Anweisung ausf├╝hren, die mit einem ge├╢ffneten Cursor verkn├╝pft ist. Setzen Sie die Anweisung zur├╝ck, um sie neu auszuf├╝hren"
ER_STMT_HAS_NO_OPEN_CURSOR
eng "The statement (%lu) has no open cursor."
ger "Die Anweisung (%lu) hat keinen ge├╢ffneten Cursor"
ER_COMMIT_NOT_ALLOWED_IN_SF_OR_TRG
eng "Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
ger "Explizites oder implizites Commit ist in gespeicherten Funktionen und in Triggern nicht erlaubt"
ER_NO_DEFAULT_FOR_VIEW_FIELD
eng "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
ger "Ein Feld der dem View '%-.192s.%-.192s' zugrundeliegenden Tabelle hat keinen Vorgabewert"
ER_SP_NO_RECURSION
eng "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
ger "Rekursive gespeicherte Routinen und Triggers sind nicht erlaubt"
ER_TOO_BIG_SCALE 42000 S1009
eng "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %lu."
ger "Zu großer Skalierungsfaktor %d für Feld '%-.192s' angegeben. Maximum ist %lu"
ER_TOO_BIG_PRECISION 42000 S1009
eng "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %lu."
ger "Zu große Genauigkeit %d für Feld '%-.192s' angegeben. Maximum ist %lu"
ER_M_BIGGER_THAN_D 42000 S1009
eng "For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-.192s')."
ger "F├╝r FLOAT(M,D), DOUBLE(M,D) oder DECIMAL(M,D) muss M >= D sein (Feld '%-.192s')"
ER_WRONG_LOCK_OF_SYSTEM_TABLE
eng "You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock types"
ger "Sie k├╢nnen Schreibsperren auf der Systemtabelle nicht mit anderen Tabellen kombinieren"
ER_CONNECT_TO_FOREIGN_DATA_SOURCE
eng "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
ger "Kann nicht mit Fremddatenquelle verbinden: %.64s"
ER_QUERY_ON_FOREIGN_DATA_SOURCE
eng "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data source error: %-.64s"
ger "Bei der Verarbeitung der Abfrage ist in der Fremddatenquelle ein Problem aufgetreten. Datenquellenfehlermeldung: %-.64s"
ER_FOREIGN_DATA_SOURCE_DOESNT_EXIST
eng "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data source error: %-.64s"
ger "Die Fremddatenquelle, auf die Sie zugreifen wollen, existiert nicht. Datenquellenfehlermeldung: %-.64s"
ER_FOREIGN_DATA_STRING_INVALID_CANT_CREATE
eng "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
ger "Kann f├╢derierte Tabelle nicht erzeugen. Der Datenquellen-Verbindungsstring '%-.64s' hat kein korrektes Format"
ER_FOREIGN_DATA_STRING_INVALID
eng "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
ger "Der Datenquellen-Verbindungsstring '%-.64s' hat kein korrektes Format"
ER_CANT_CREATE_FEDERATED_TABLE
eng "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s"
ger "Kann f├╢derierte Tabelle nicht erzeugen. Fremddatenquellenfehlermeldung: %-.64s"
ER_TRG_IN_WRONG_SCHEMA
eng "Trigger in wrong schema"
ger "Trigger im falschen Schema"
ER_STACK_OVERRUN_NEED_MORE
eng "Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes needed. Use 'mysqld --thread_stack=#' to specify a bigger stack."
ger "Thread-Stack-Überlauf: %ld Bytes eines %ld-Byte-Stacks in Verwendung, und %ld Bytes benötigt. Verwenden Sie 'mysqld --thread_stack=#', um einen größeren Stack anzugeben"
ER_TOO_LONG_BODY 42000 S1009
eng "Routine body for '%-.100s' is too long"
ger "Routinen-Body f├╝r '%-.100s' ist zu lang"
ER_WARN_CANT_DROP_DEFAULT_KEYCACHE
eng "Cannot drop default keycache"
ger "Der vorgabemäßige Schlüssel-Cache kann nicht gelöscht werden"
ER_TOO_BIG_DISPLAYWIDTH 42000 S1009
eng "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %lu)"
ger "Anzeigebreite außerhalb des zulässigen Bereichs für Spalte '%-.192s' (Maximum: %lu)"
ER_XAER_DUPID XAE08
eng "XAER_DUPID: The XID already exists"
ger "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits"
ER_DATETIME_FUNCTION_OVERFLOW 22008
eng "Datetime function: %-.32s field overflow"
ger "Datetime-Funktion: %-.32s Feld├╝berlauf"
ER_CANT_UPDATE_USED_TABLE_IN_SF_OR_TRG
eng "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is already used by statement which invoked this stored function/trigger."
ger "Kann Tabelle '%-.192s' in gespeicherter Funktion oder Trigger nicht aktualisieren, weil sie bereits von der Anweisung verwendet wird, die diese gespeicherte Funktion oder den Trigger aufrief"
ER_VIEW_PREVENT_UPDATE
eng "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-.192s'."
ger "Die Definition der Tabelle '%-.192s' verhindert die Operation %.192s auf Tabelle '%-.192s'"
ER_PS_NO_RECURSION
eng "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a recursive manner"
ger "Die vorbereitete Anweisung enthält einen Aufruf einer gespeicherten Routine, die auf eben dieselbe Anweisung verweist. Es ist nicht erlaubt, eine vorbereitete Anweisung in solch rekursiver Weise auszuführen"
ER_SP_CANT_SET_AUTOCOMMIT
eng "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
ger "Es ist nicht erlaubt, innerhalb einer gespeicherten Funktion oder eines Triggers AUTOCOMMIT zu setzen"
ER_MALFORMED_DEFINER
eng "Definer is not fully qualified"
ger "Definierer des View ist nicht vollständig spezifiziert"
ER_VIEW_FRM_NO_USER
eng "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). Current user is used as definer. Please recreate the view!"
ger "View '%-.192s'.'%-.192s' hat keine Definierer-Information (altes Tabellenformat). Der aktuelle Benutzer wird als Definierer verwendet. Bitte erstellen Sie den View neu"
ER_VIEW_OTHER_USER
eng "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' definer"
ger "Sie brauchen die SUPER-Berechtigung, um einen View mit dem Definierer '%-.192s'@'%-.192s' zu erzeugen"
ER_NO_SUCH_USER
eng "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
ger "Der als Definierer angegebene Benutzer ('%-.64s'@'%-.64s') existiert nicht"
ER_FORBID_SCHEMA_CHANGE
eng "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
ger "Wechsel des Schemas von '%-.192s' auf '%-.192s' ist nicht erlaubt"
ER_ROW_IS_REFERENCED_2 23000
eng "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
ger "Kann Eltern-Zeile nicht löschen oder aktualisieren: eine Fremdschlüsselbedingung schlägt fehl (%.192s)"
ER_NO_REFERENCED_ROW_2 23000
eng "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
ger "Kann Kind-Zeile nicht hinzufügen oder aktualisieren: eine Fremdschlüsselbedingung schlägt fehl (%.192s)"
ER_SP_BAD_VAR_SHADOW 42000
eng "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
ger "Variable '%-.64s' muss mit `...` gesch├╝tzt oder aber umbenannt werden"
ER_TRG_NO_DEFINER
eng "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be activated under the authorization of the invoker, which may have insufficient privileges. Please recreate the trigger."
ger "Kein Definierer-Attribut f├╝r Trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Der Trigger wird mit der Autorisierung des Aufrufers aktiviert, der m├╢glicherweise keine zureichenden Berechtigungen hat. Bitte legen Sie den Trigger neu an."
ER_OLD_FILE_FORMAT
eng "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
ger "'%-.192s' hat altes Format, Sie sollten die '%s'-Objekt(e) neu erzeugen"
ER_SP_RECURSION_LIMIT
eng "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was exceeded for routine %.192s"
ger "Rekursionsgrenze %d (durch Variable max_sp_recursion_depth gegeben) wurde f├╝r Routine %.192s ├╝berschritten"
ER_SP_PROC_TABLE_CORRUPT
eng "Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or contains bad data (internal code %d)"
ger "Routine %-.192s konnte nicht geladen werden. Die Tabelle mysql.proc fehlt, ist beschädigt, oder enthält fehlerhaften Daten (interner Code: %d)"
ER_SP_WRONG_NAME 42000
eng "Incorrect routine name '%-.192s'"
ger "Ung├╝ltiger Routinenname '%-.192s'"
ER_TABLE_NEEDS_UPGRADE
eng "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" or dump/reload to fix it!"
ger "Tabellenaktualisierung erforderlich. Bitte zum Reparieren \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" eingeben!"
ER_SP_NO_AGGREGATE 42000
eng "AGGREGATE is not supported for stored functions"
ger "AGGREGATE wird bei gespeicherten Funktionen nicht unterst├╝tzt"
ER_MAX_PREPARED_STMT_COUNT_REACHED 42000
eng "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %lu)"
ger "Kann nicht mehr Anweisungen als max_prepared_stmt_count erzeugen (aktueller Wert: %lu)"
ER_VIEW_RECURSIVE
eng "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
ger "`%-.192s`.`%-.192s` enthält View-Rekursion"
ER_NON_GROUPING_FIELD_USED 42000
eng "Non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
ger "In der %-.192s-Klausel wird das die Nicht-Gruppierungsspalte '%-.64s' verwendet"
ER_TABLE_CANT_HANDLE_SPKEYS
eng "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
ger "Der verwendete Tabellentyp unterst├╝tzt keine SPATIAL-Indizes"
ER_NO_TRIGGERS_ON_SYSTEM_SCHEMA
eng "Triggers can not be created on system tables"
ger "Trigger k├╢nnen nicht auf Systemtabellen erzeugt werden"
ER_REMOVED_SPACES
eng "Leading spaces are removed from name '%s'"
ger "F├╝hrende Leerzeichen werden aus dem Namen '%s' entfernt"
ER_AUTOINC_READ_FAILED
eng "Failed to read auto-increment value from storage engine"
ger "Lesen des Autoincrement-Werts von der Speicher-Engine fehlgeschlagen"
ER_USERNAME
eng "user name"
ger "Benutzername"
ER_HOSTNAME
eng "host name"
ger "Hostname"
ER_WRONG_STRING_LENGTH
eng "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
ger "String '%-.70s' ist zu lang für %s (sollte nicht länger sein als %d)"
ER_NON_INSERTABLE_TABLE
eng "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
ger "Die Zieltabelle %-.100s von %s ist nicht einf├╝gbar"
ER_ADMIN_WRONG_MRG_TABLE
eng "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
ger "Tabelle '%-.64s' ist unterschiedlich definiert, nicht vom Typ MyISAM oder existiert nicht"
ER_TOO_HIGH_LEVEL_OF_NESTING_FOR_SELECT
eng "Too high level of nesting for select"
ger "Zu tief verschachtelte SELECT-Anweisungen"
ER_NAME_BECOMES_EMPTY
eng "Name '%-.64s' has become ''"
ger "Name '%-.64s' wurde zu ''"
ER_AMBIGUOUS_FIELD_TERM
eng "First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
ger "Das erste Zeichen der Zeichenkette FIELDS TERMINATED ist mehrdeutig; bitte benutzen Sie nicht optionale und nicht leere FIELDS ENCLOSED BY"
ER_FOREIGN_SERVER_EXISTS
eng "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
ger "Der entfernte Server %s, den Sie versuchen zu erzeugen, existiert schon."
ER_FOREIGN_SERVER_DOESNT_EXIST
eng "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data source error: %-.64s"
ger "Die externe Verbindung, auf die Sie zugreifen wollen, existiert nicht. Datenquellenfehlermeldung: %-.64s"
ER_ILLEGAL_HA_CREATE_OPTION
eng "Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
ger "Speicher-Engine '%-.64s' der Tabelle unterst├╝tzt die Option '%.64s' nicht"
ER_PARTITION_REQUIRES_VALUES_ERROR
eng "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for each partition"
ger "Fehler in der SQL-Syntax: %-.64s-PARTITIONierung erfordert Definition von VALUES %-.64s f├╝r jede Partition"
swe "Syntaxfel: %-.64s PARTITIONering kräver definition av VALUES %-.64s för varje partition"
ER_PARTITION_WRONG_VALUES_ERROR
eng "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
ger "Nur %-.64s-PARTITIONierung kann VALUES %-.64s in der Partitionsdefinition verwenden"
swe "Endast %-.64s partitionering kan använda VALUES %-.64s i definition av partitionen"
ER_PARTITION_MAXVALUE_ERROR
eng "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
ger "MAXVALUE kann nur f├╝r die Definition der letzten Partition verwendet werden"
swe "MAXVALUE kan bara användas i definitionen av den sista partitionen"
ER_PARTITION_SUBPARTITION_ERROR
eng "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
ger "Unterpartitionen d├╝rfen nur HASH- oder KEY-Partitionen sein"
swe "Subpartitioner kan bara vara hash och key partitioner"
ER_PARTITION_SUBPART_MIX_ERROR
eng "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
ger "Wenn Sie Unterpartitionen auf einer Partition definieren, m├╝ssen Sie das f├╝r alle Partitionen tun"
swe "Subpartitioner måste definieras på alla partitioner om på en"
ER_PARTITION_WRONG_NO_PART_ERROR
eng "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
ger "Falsche Anzahl von Partitionen definiert, stimmt nicht mit vorherigen Einstellungen ├╝berein"
swe "Antal partitioner definierade och antal partitioner är inte lika"
ER_PARTITION_WRONG_NO_SUBPART_ERROR
eng "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
ger "Falsche Anzahl von Unterpartitionen definiert, stimmt nicht mit vorherigen Einstellungen ├╝berein"
swe "Antal subpartitioner definierade och antal subpartitioner är inte lika"
ER_WRONG_EXPR_IN_PARTITION_FUNC_ERROR
eng "Constant, random or timezone-dependent expressions in (sub)partitioning function are not allowed"
ger "Konstante oder Random-Ausdr├╝cke in (Unter-)Partitionsfunktionen sind nicht erlaubt"
swe "Konstanta uttryck eller slumpmässiga uttryck är inte tillåtna (sub)partitioneringsfunktioner"
ER_NO_CONST_EXPR_IN_RANGE_OR_LIST_ERROR
eng "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
ger "Ausdr├╝cke in RANGE/LIST VALUES m├╝ssen konstant sein"
swe "Uttryck i RANGE/LIST VALUES måste vara ett konstant uttryck"
ER_FIELD_NOT_FOUND_PART_ERROR
eng "Field in list of fields for partition function not found in table"
ger "Felder in der Feldliste der Partitionierungsfunktion wurden in der Tabelle nicht gefunden"
swe "Fält i listan av fält för partitionering med key inte funnen i tabellen"
ER_LIST_OF_FIELDS_ONLY_IN_HASH_ERROR
eng "List of fields is only allowed in KEY partitions"
ger "Eine Feldliste ist nur in KEY-Partitionen erlaubt"
swe "En lista av fält är endast tillåtet för KEY partitioner"
ER_INCONSISTENT_PARTITION_INFO_ERROR
eng "The partition info in the frm file is not consistent with what can be written into the frm file"
ger "Die Partitionierungsinformationen in der frm-Datei stimmen nicht mit dem ├╝berein, was in die frm-Datei geschrieben werden kann"
swe "Partitioneringsinformationen i frm-filen är inte konsistent med vad som kan skrivas i frm-filen"
ER_PARTITION_FUNC_NOT_ALLOWED_ERROR
eng "The %-.192s function returns the wrong type"
ger "Die %-.192s-Funktion gibt einen falschen Typ zur├╝ck"
swe "%-.192s-funktionen returnerar felaktig typ"
ER_PARTITIONS_MUST_BE_DEFINED_ERROR
eng "For %-.64s partitions each partition must be defined"
ger "F├╝r %-.64s-Partitionen muss jede Partition definiert sein"
swe "För %-.64s partitionering så måste varje partition definieras"
ER_RANGE_NOT_INCREASING_ERROR
eng "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
ger "Werte in VALUES LESS THAN m├╝ssen f├╝r jede Partition strikt aufsteigend sein"
swe "Värden i VALUES LESS THAN måste vara strikt växande för varje partition"
ER_INCONSISTENT_TYPE_OF_FUNCTIONS_ERROR
eng "VALUES value must be of same type as partition function"
ger "VALUES-Werte m├╝ssen vom selben Typ wie die Partitionierungsfunktion sein"
swe "Värden i VALUES måste vara av samma typ som partitioneringsfunktionen"
ER_MULTIPLE_DEF_CONST_IN_LIST_PART_ERROR
eng "Multiple definition of same constant in list partitioning"
ger "Mehrfachdefinition derselben Konstante bei Listen-Partitionierung"
swe "Multipel definition av samma konstant i list partitionering"
ER_PARTITION_ENTRY_ERROR
eng "Partitioning can not be used stand-alone in query"
ger "Partitionierung kann in einer Abfrage nicht alleinstehend benutzt werden"
swe "Partitioneringssyntax kan inte användas på egen hand i en SQL-fråga"
ER_MIX_HANDLER_ERROR
eng "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL"
ger "Das Vermischen von Handlern in Partitionen ist in dieser Version von MySQL nicht erlaubt"
swe "Denna mix av lagringsmotorer är inte tillåten i denna version av MySQL"
ER_PARTITION_NOT_DEFINED_ERROR
eng "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
ger "F├╝r die partitionierte Engine m├╝ssen alle %-.64s definiert sein"
swe "För partitioneringsmotorn så är det nödvändigt att definiera alla %-.64s"
ER_TOO_MANY_PARTITIONS_ERROR
eng "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
ger "Es wurden zu vielen Partitionen (einschließlich Unterpartitionen) definiert"
swe "För många partitioner (inkluderande subpartitioner) definierades"
ER_SUBPARTITION_ERROR
eng "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY partitioning for subpartitioning"
ger "RANGE/LIST-Partitionierung kann bei Unterpartitionen nur zusammen mit HASH/KEY-Partitionierung verwendet werden"
swe "Det är endast möjligt att blanda RANGE/LIST partitionering med HASH/KEY partitionering för subpartitionering"
ER_CANT_CREATE_HANDLER_FILE
eng "Failed to create specific handler file"
ger "Erzeugen einer spezifischen Handler-Datei fehlgeschlagen"
swe "Misslyckades med att skapa specifik fil i lagringsmotor"
ER_BLOB_FIELD_IN_PART_FUNC_ERROR
eng "A BLOB field is not allowed in partition function"
ger "In der Partitionierungsfunktion sind BLOB-Spalten nicht erlaubt"
swe "Ett BLOB-fält är inte tillåtet i partitioneringsfunktioner"
ER_UNIQUE_KEY_NEED_ALL_FIELDS_IN_PF
eng "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
ER_NO_PARTS_ERROR
eng "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
ger "Eine Anzahl von %-.64s = 0 ist kein erlaubter Wert"
swe "Antal %-.64s = 0 är inte ett tillåten värde"
ER_PARTITION_MGMT_ON_NONPARTITIONED
eng "Partition management on a not partitioned table is not possible"
ger "Partitionsverwaltung einer nicht partitionierten Tabelle ist nicht m├╢glich"
swe "Partitioneringskommando på en opartitionerad tabell är inte möjligt"
ER_FOREIGN_KEY_ON_PARTITIONED
eng "Foreign key clause is not yet supported in conjunction with partitioning"
ger "Fremdschlüssel-Beschränkungen sind im Zusammenhang mit Partitionierung nicht zulässig"
swe "Foreign key klausul är inte ännu implementerad i kombination med partitionering"
ER_DROP_PARTITION_NON_EXISTENT
eng "Error in list of partitions to %-.64s"
ger "Fehler in der Partitionsliste bei %-.64s"
swe "Fel i listan av partitioner att %-.64s"
ER_DROP_LAST_PARTITION
eng "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
ger "Es lassen sich nicht sämtliche Partitionen löschen, benutzen Sie statt dessen DROP TABLE"
swe "Det är inte tillåtet att ta bort alla partitioner, använd DROP TABLE istället"
ER_COALESCE_ONLY_ON_HASH_PARTITION
eng "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
ger "COALESCE PARTITION kann nur auf HASH- oder KEY-Partitionen benutzt werden"
swe "COALESCE PARTITION kan bara användas på HASH/KEY partitioner"
ER_REORG_HASH_ONLY_ON_SAME_NO
eng "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change their numbers"
ger "REORGANIZE PARTITION kann nur zur Reorganisation von Partitionen verwendet werden, nicht, um ihre Nummern zu ändern"
swe "REORGANIZE PARTITION kan bara användas för att omorganisera partitioner, inte för att ändra deras antal"
ER_REORG_NO_PARAM_ERROR
eng "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned tables using HASH PARTITIONs"
ger "REORGANIZE PARTITION ohne Parameter kann nur f├╝r auto-partitionierte Tabellen verwendet werden, die HASH-Partitionierung benutzen"
swe "REORGANIZE PARTITION utan parametrar kan bara användas på auto-partitionerade tabeller som använder HASH partitionering"
ER_ONLY_ON_RANGE_LIST_PARTITION
eng "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
ger "%-.64s PARTITION kann nur f├╝r RANGE- oder LIST-Partitionen verwendet werden"
swe "%-.64s PARTITION kan bara användas på RANGE/LIST-partitioner"
ER_ADD_PARTITION_SUBPART_ERROR
eng "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
ger "Es wurde versucht, eine oder mehrere Partitionen mit der falschen Anzahl von Unterpartitionen hinzuzuf├╝gen"
swe "ADD PARTITION med fel antal subpartitioner"
ER_ADD_PARTITION_NO_NEW_PARTITION
eng "At least one partition must be added"
ger "Es muss zumindest eine Partition hinzugef├╝gt werden"
swe "Åtminstone en partition måste läggas till vid ADD PARTITION"
ER_COALESCE_PARTITION_NO_PARTITION
eng "At least one partition must be coalesced"
ger "Zumindest eine Partition muss mit COALESCE PARTITION zusammengef├╝gt werden"
swe "Åtminstone en partition måste slås ihop vid COALESCE PARTITION"
ER_REORG_PARTITION_NOT_EXIST
eng "More partitions to reorganize than there are partitions"
ger "Es wurde versucht, mehr Partitionen als vorhanden zu reorganisieren"
swe "Fler partitioner att reorganisera än det finns partitioner"
ER_SAME_NAME_PARTITION
eng "Duplicate partition name %-.192s"
ger "Doppelter Partitionsname: %-.192s"
swe "Duplicerat partitionsnamn %-.192s"
ER_NO_BINLOG_ERROR
eng "It is not allowed to shut off binlog on this command"
ger "Es es nicht erlaubt, bei diesem Befehl binlog abzuschalten"
swe "Det är inte tillåtet att stänga av binlog på detta kommando"
ER_CONSECUTIVE_REORG_PARTITIONS
eng "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
ger "Bei der Reorganisation eines Satzes von Partitionen m├╝ssen diese in geordneter Reihenfolge vorliegen"
swe "När ett antal partitioner omorganiseras måste de vara i konsekutiv ordning"
ER_REORG_OUTSIDE_RANGE
eng "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last partition where it can extend the range"
ger "Die Reorganisation von RANGE-Partitionen kann Gesamtbereiche nicht verändern, mit Ausnahme der letzten Partition, die den Bereich erweitern kann"
swe "Reorganisering av rangepartitioner kan inte ändra den totala intervallet utom för den sista partitionen där intervallet kan utökas"
ER_PARTITION_FUNCTION_FAILURE
eng "Partition function not supported in this version for this handler"
ger "Partitionsfunktion in dieser Version dieses Handlers nicht unterst├╝tzt"
ER_PART_STATE_ERROR
eng "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
ger "Partitionszustand kann nicht von CREATE oder ALTER TABLE aus definiert werden"
swe "Partition state kan inte definieras från CREATE/ALTER TABLE"
ER_LIMITED_PART_RANGE
eng "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
ger "Der Handler %-.64s unterst├╝tzt in VALUES nur 32-Bit-Integers"
swe "%-.64s st├╢djer endast 32 bitar i integers i VALUES"
ER_PLUGIN_IS_NOT_LOADED
eng "Plugin '%-.192s' is not loaded"
ger "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen"
ER_WRONG_VALUE
eng "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
ger "Falscher %-.32s-Wert: '%-.128s'"
ER_NO_PARTITION_FOR_GIVEN_VALUE
eng "Table has no partition for value %-.64s"
ger "Tabelle hat f├╝r den Wert %-.64s keine Partition"
ER_FILEGROUP_OPTION_ONLY_ONCE
eng "It is not allowed to specify %s more than once"
ger "%s darf nicht mehr als einmal angegegeben werden"
ER_CREATE_FILEGROUP_FAILED
eng "Failed to create %s"
ger "Anlegen von %s fehlgeschlagen"
ER_DROP_FILEGROUP_FAILED
eng "Failed to drop %s"
ger "L├╢schen von %s fehlgeschlagen"
ER_TABLESPACE_AUTO_EXTEND_ERROR
eng "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
ger "Der Handler unterst├╝tzt keine automatische Erweiterung (Autoextend) von Tablespaces"
ER_WRONG_SIZE_NUMBER
eng "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
ger "Ein Größen-Parameter wurde unkorrekt angegeben, muss entweder Zahl sein oder im Format 10M"
ER_SIZE_OVERFLOW_ERROR
eng "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more than 2 billion"
ger "Die Zahl für die Größe war korrekt, aber der Zahlanteil darf nicht größer als 2 Milliarden sein"
ER_ALTER_FILEGROUP_FAILED
eng "Failed to alter: %s"
ger "Änderung von %s fehlgeschlagen"
ER_BINLOG_ROW_LOGGING_FAILED
eng "Writing one row to the row-based binary log failed"
ger "Schreiben einer Zeilen ins zeilenbasierte Binärlog fehlgeschlagen"
ER_BINLOG_ROW_WRONG_TABLE_DEF
eng "Table definition on master and slave does not match: %s"
ger "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmt nicht ├╝berein: %s"
ER_BINLOG_ROW_RBR_TO_SBR
eng "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to be able to replicate row-based binary log events"
ger "Slave, die mit --log-slave-updates laufen, müssen zeilenbasiertes Loggen verwenden, um zeilenbasierte Binärlog-Ereignisse loggen zu können"
ER_EVENT_ALREADY_EXISTS
eng "Event '%-.192s' already exists"
ger "Event '%-.192s' existiert bereits"
ER_EVENT_STORE_FAILED
eng "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
ger "Speichern von Event %s fehlgeschlagen. Fehlercode der Speicher-Engine: %d"
ER_EVENT_DOES_NOT_EXIST
eng "Unknown event '%-.192s'"
ger "Unbekanntes Event '%-.192s'"
ER_EVENT_CANT_ALTER
eng "Failed to alter event '%-.192s'"
ger "Ändern des Events '%-.192s' fehlgeschlagen"
ER_EVENT_DROP_FAILED
eng "Failed to drop %s"
ger "L├╢schen von %s fehlgeschlagen"
ER_EVENT_INTERVAL_NOT_POSITIVE_OR_TOO_BIG
eng "INTERVAL is either not positive or too big"
ger "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu groß"
ER_EVENT_ENDS_BEFORE_STARTS
eng "ENDS is either invalid or before STARTS"
ger "ENDS ist entweder ung├╝ltig oder liegt vor STARTS"
ER_EVENT_EXEC_TIME_IN_THE_PAST
eng "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
ger "Ausf├╝hrungszeit des Events liegt in der Vergangenheit. Event wurde deaktiviert"
ER_EVENT_OPEN_TABLE_FAILED
eng "Failed to open mysql.event"
ger "Öffnen von mysql.event fehlgeschlagen"
ER_EVENT_NEITHER_M_EXPR_NOR_M_AT
eng "No datetime expression provided"
ger "Kein DATETIME-Ausdruck angegeben"
ER_COL_COUNT_DOESNT_MATCH_CORRUPTED
eng "Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is probably corrupted"
ger "Spaltenanzahl von mysql.%s falsch. %d erwartet, aber %d gefunden. Tabelle ist wahrscheinlich beschädigt"
ER_CANNOT_LOAD_FROM_TABLE
eng "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted"
ger "Kann mysql.%s nicht einlesen. Tabelle ist wahrscheinlich beschädigt"
ER_EVENT_CANNOT_DELETE
eng "Failed to delete the event from mysql.event"
ger "L├╢schen des Events aus mysql.event fehlgeschlagen"
ER_EVENT_COMPILE_ERROR
eng "Error during compilation of event's body"
ger "Fehler beim Kompilieren des Event-Bodys"
ER_EVENT_SAME_NAME
eng "Same old and new event name"
ger "Alter und neuer Event-Name sind gleich"
ER_EVENT_DATA_TOO_LONG
eng "Data for column '%s' too long"
ger "Daten der Spalte '%s' zu lang"
ER_DROP_INDEX_FK
eng "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
ger "Kann Index '%-.192s' nicht löschen: wird für eine Fremdschlüsselbeschränkung benötigt"
# When using this error message, use the ER_WARN_DEPRECATED_SYNTAX error
# code.
ER_WARN_DEPRECATED_SYNTAX_WITH_VER
eng "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s instead"
ger "Die Syntax '%s' ist veraltet und wird in MySQL %s entfernt. Bitte benutzen Sie statt dessen %s"
ER_CANT_WRITE_LOCK_LOG_TABLE
eng "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
ger "Eine Log-Tabelle kann nicht schreibgesperrt werden. Es ist ohnehin nur Lesezugriff m├╢glich"
ER_CANT_LOCK_LOG_TABLE
eng "You can't use locks with log tables."
ger "Log-Tabellen k├╢nnen nicht gesperrt werden."
ER_FOREIGN_DUPLICATE_KEY 23000 S1009
eng "Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %d would lead to a duplicate entry"
ger "Aufrechterhalten der Fremdschlüssel-Beschränkungen für Tabelle '%.192s', Eintrag '%-.192s', Schlüssel %d würde zu einem doppelten Eintrag führen"
ER_COL_COUNT_DOESNT_MATCH_PLEASE_UPDATE
eng "Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL %d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error."
ger "Spaltenanzahl von mysql.%s falsch. %d erwartet, aber %d erhalten. Erzeugt mit MySQL %d, jetzt unter %d. Bitte benutzen Sie mysql_upgrade, um den Fehler zu beheben"
ER_TEMP_TABLE_PREVENTS_SWITCH_OUT_OF_RBR
eng "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has open temporary tables"
ger "Kann nicht aus dem zeilenbasierten Binärlog-Format herauswechseln, wenn die Sitzung offene temporäre Tabellen hat"
ER_STORED_FUNCTION_PREVENTS_SWITCH_BINLOG_FORMAT
eng "Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
ger "Das Binärlog-Format kann innerhalb einer gespeicherten Funktion oder eines Triggers nicht geändert werden"
ER_NDB_CANT_SWITCH_BINLOG_FORMAT
eng "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the fly yet"
ger "Die Speicher-Engine NDB Cluster unterstützt das Ändern des Binärlog-Formats zur Laufzeit noch nicht"
ER_PARTITION_NO_TEMPORARY
eng "Cannot create temporary table with partitions"
ger "Anlegen temporärer Tabellen mit Partitionen nicht möglich"
ER_PARTITION_CONST_DOMAIN_ERROR
eng "Partition constant is out of partition function domain"
ger "Partitionskonstante liegt außerhalb der Partitionsfunktionsdomäne"
swe "Partitionskonstanten är utanför partitioneringsfunktionens domän"
ER_PARTITION_FUNCTION_IS_NOT_ALLOWED
eng "This partition function is not allowed"
ger "Diese Partitionierungsfunktion ist nicht erlaubt"
swe "Denna partitioneringsfunktion är inte tillåten"
ER_DDL_LOG_ERROR
eng "Error in DDL log"
ger "Fehler im DDL-Log"
ER_NULL_IN_VALUES_LESS_THAN
eng "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
ger "In VALUES LESS THAN d├╝rfen keine NULL-Werte verwendet werden"
swe "Det är inte tillåtet att använda NULL-värden i VALUES LESS THAN"
ER_WRONG_PARTITION_NAME
eng "Incorrect partition name"
ger "Falscher Partitionsname"
swe "Felaktigt partitionsnamn"
ER_CANT_CHANGE_TX_ISOLATION 25001
eng "Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in progress"
ger "Transaktionsisolationsebene kann während einer laufenden Transaktion nicht geändert werden"
ER_DUP_ENTRY_AUTOINCREMENT_CASE
eng "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry '%-.192s' for key '%-.192s'"
ger "ALTER TABLE f├╝hrt zur Neusequenzierung von auto_increment, wodurch der doppelte Eintrag '%-.192s' f├╝r Schl├╝ssel '%-.192s' auftritt"
ER_EVENT_MODIFY_QUEUE_ERROR
eng "Internal scheduler error %d"
ger "Interner Scheduler-Fehler %d"
ER_EVENT_SET_VAR_ERROR
eng "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
ger "Fehler während des Startens oder Anhalten des Schedulers. Fehlercode %u"
ER_PARTITION_MERGE_ERROR
eng "Engine cannot be used in partitioned tables"
ger "Engine kann in partitionierten Tabellen nicht verwendet werden"
swe "Engine inte användas i en partitionerad tabell"
ER_CANT_ACTIVATE_LOG
eng "Cannot activate '%-.64s' log"
ger "Kann Logdatei '%-.64s' nicht aktivieren"
ER_RBR_NOT_AVAILABLE
eng "The server was not built with row-based replication"
ger "Der Server wurde nicht mit zeilenbasierter Replikation gebaut"
ER_BASE64_DECODE_ERROR
eng "Decoding of base64 string failed"
swe "Avkodning av base64 sträng misslyckades"
ger "Der Server hat keine zeilenbasierte Replikation"
ER_EVENT_RECURSION_FORBIDDEN
eng "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
ger "Rekursivität von EVENT-DDL-Anweisungen ist unzulässig wenn ein Hauptteil (Body) existiert"
ER_EVENTS_DB_ERROR
eng "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found damaged at server start"
ger "Kann nicht weitermachen, weil die Tabellen, die von Events verwendet werden, beim Serverstart als beschädigt markiert wurden"
ER_ONLY_INTEGERS_ALLOWED
eng "Only integers allowed as number here"
ger "An dieser Stelle sind nur Ganzzahlen zulässig"
ER_UNSUPORTED_LOG_ENGINE
eng "This storage engine cannot be used for log tables""
ger "Diese Speicher-Engine kann f├╝r Logtabellen nicht verwendet werden"
ER_BAD_LOG_STATEMENT
eng "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
ger "Sie k├╢nnen eine Logtabelle nicht '%s', wenn Loggen angeschaltet ist"
ER_CANT_RENAME_LOG_TABLE
eng "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must rename two tables: the log table to an archive table and another table back to '%s'"
ger "Kann '%s' nicht umbenennen. Wenn Loggen angeschaltet ist, m├╝ssen zwei Tabellen umbenannt werden: die Logtabelle zu einer Archivtabelle, und eine weitere Tabelle zu '%s'"
ER_WRONG_PARAMCOUNT_TO_NATIVE_FCT 42000
eng "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
ger "Falsche Anzahl von Parametern beim Aufruf der nativen Funktion '%-.192s'"
ER_WRONG_PARAMETERS_TO_NATIVE_FCT 42000
eng "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
ger "Falscher Parameter beim Aufruf der nativen Funktion '%-.192s'"
ER_WRONG_PARAMETERS_TO_STORED_FCT 42000
eng "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
ger "Falsche Parameter beim Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'"
ER_NATIVE_FCT_NAME_COLLISION
eng "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
ger "Die Funktion '%-.192s' hat denselben Namen wie eine native Funktion"
# When using this error message, use the ER_DUP_ENTRY error code. See, for
eng "Too many files opened, please execute the command again"
ger "Zu viele offene Dateien, bitte f├╝hren Sie den Befehl noch einmal aus"
ER_EVENT_CANNOT_CREATE_IN_THE_PAST
eng "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. The event was dropped immediately after creation."
ger "Ausf├╝hrungszeit des Events liegt in der Vergangenheit, und es wurde ON COMPLETION NOT PRESERVE gesetzt. Das Event wurde unmittelbar nach Erzeugung gel├╢scht."
ER_EVENT_CANNOT_ALTER_IN_THE_PAST
eng "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. The event was dropped immediately after creation."
ger "Ausf├╝hrungszeit des Events liegt in der Vergangenheit, und es wurde ON COMPLETION NOT PRESERVE gesetzt. Das Event wurde unmittelbar nach Erzeugung gel├╢scht."
ER_SLAVE_INCIDENT
eng "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s"
ger "Der Vorfall %s passierte auf dem Master. Meldung: %-.64s"
ER_NO_PARTITION_FOR_GIVEN_VALUE_SILENT
eng "Table has no partition for some existing values"
ger "Tabelle hat f├╝r einige bestehende Werte keine Partition"
ER_BINLOG_UNSAFE_STATEMENT
eng "Unsafe statement written to the binary log using statement format since BINLOG_FORMAT = STATEMENT. %s"
swe "Detta är inte säkert att logga i statement-format, för BINLOG_FORMAT = STATEMENT. %s"
ger "Unsichere Anweisung ins Binärlog geschrieben, weil Anweisungsformat BINLOG_FORMAT = STATEMENT. %s"
ER_SLAVE_FATAL_ERROR
eng "Fatal error: %s"
ger "Fataler Fehler: %s"
ER_SLAVE_RELAY_LOG_READ_FAILURE
eng "Relay log read failure: %s"
ger "Relaylog-Lesefehler: %s"
ER_SLAVE_RELAY_LOG_WRITE_FAILURE
eng "Relay log write failure: %s"
ger "Relaylog-Schreibfehler: %s"
ER_SLAVE_CREATE_EVENT_FAILURE
eng "Failed to create %s"
ger "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
ER_SLAVE_MASTER_COM_FAILURE
eng "Master command %s failed: %s"
ger "Master-Befehl %s fehlgeschlagen: %s"
ER_BINLOG_LOGGING_IMPOSSIBLE
eng "Binary logging not possible. Message: %s"
ger "Binärlogging nicht möglich. Meldung: %s"
ER_VIEW_NO_CREATION_CTX
eng "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
ger "View `%-.64s`.`%-.64s` hat keinen Erzeugungskontext"
ER_VIEW_INVALID_CREATION_CTX
eng "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
ger "Erzeugungskontext des Views`%-.64s`.`%-.64s' ist ung├╝ltig"
ER_SR_INVALID_CREATION_CTX
eng "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
ger "Erzeugungskontext der gespeicherten Routine`%-.64s`.`%-.64s` ist ung├╝ltig"
ER_TRG_CORRUPTED_FILE
eng "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
ger "Beschädigte TRG-Datei für Tabelle `%-.64s`.`%-.64s`"
ER_TRG_NO_CREATION_CTX
eng "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
ger "Trigger f├╝r Tabelle `%-.64s`.`%-.64s` haben keinen Erzeugungskontext"
ER_TRG_INVALID_CREATION_CTX
eng "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
ger "Trigger-Erzeugungskontext der Tabelle `%-.64s`.`%-.64s` ist ung├╝ltig"
ER_EVENT_INVALID_CREATION_CTX
eng "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
ger "Erzeugungskontext des Events `%-.64s`.`%-.64s` ist ung├╝ltig"
ER_TRG_CANT_OPEN_TABLE
eng "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
ger "Kann Tabelle f├╝r den Trigger `%-.64s`.`%-.64s` nicht ├╢ffnen"
ER_CANT_CREATE_SROUTINE
eng "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
ger "Kann gespeicherte Routine `%-.64s` nicht erzeugen. Beachten Sie die Warnungen"
eng "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description BINLOG statement."
ger "Der BINLOG-Anweisung vom Typ `%s` ging keine BINLOG-Anweisung zur Formatbeschreibung voran."
ER_SLAVE_CORRUPT_EVENT
eng "Corrupted replication event was detected"
ger "Beschädigtes Replikationsereignis entdeckt"
ER_LOAD_DATA_INVALID_COLUMN
eng "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
ger "Ung├╝ltige Spaltenreferenz (%-.64s) bei LOAD DATA"
ER_LOG_PURGE_NO_FILE
eng "Being purged log %s was not found"
ger "Zu bereinigende Logdatei %s wurde nicht gefunden"
ER_XA_RBTIMEOUT XA106
eng "XA_RBTIMEOUT: Transaction branch was rolled back: took too long"
ger "XA_RBTIMEOUT: Transaktionszweig wurde zur├╝ckgerollt: Zeit├╝berschreitung"
ER_XA_RBDEADLOCK XA102
eng "XA_RBDEADLOCK: Transaction branch was rolled back: deadlock was detected"
ger "XA_RBDEADLOCK: Transaktionszweig wurde zur├╝ckgerollt: Deadlock entdeckt"
ER_NEED_REPREPARE
eng "Prepared statement needs to be re-prepared"
ger "Vorbereitete Anweisungen m├╝ssen noch einmal vorbereitet werden"
ER_DELAYED_NOT_SUPPORTED
eng "DELAYED option not supported for table '%-.192s'"
ger "Die DELAYED-Option wird f├╝r Tabelle '%-.192s' nicht unterst├╝tzt"
WARN_NO_MASTER_INFO
eng "The master info structure does not exist"
ger "Die Master-Info-Struktur existiert nicht"
WARN_OPTION_IGNORED
eng "<%-.64s> option ignored"
ger "Option <%-.64s> ignoriert"
WARN_PLUGIN_DELETE_BUILTIN
eng "Built-in plugins cannot be deleted"
ger "Eingebaute Plugins k├╢nnen nicht gel├╢scht werden"
WARN_PLUGIN_BUSY
eng "Plugin is busy and will be uninstalled on shutdown"
ger "Plugin wird verwendet und wird erst beim Herunterfahren deinstalliert"
ER_VARIABLE_IS_READONLY
eng "%s variable '%s' is read-only. Use SET %s to assign the value"
ger "%s Variable '%s' ist nur lesbar. Benutzen Sie SET %s, um einen Wert zuzuweisen"
ER_WARN_ENGINE_TRANSACTION_ROLLBACK
eng "Storage engine %s does not support rollback for this statement. Transaction rolled back and must be restarted"
ger "Speicher-Engine %s unterst├╝tzt f├╝r diese Anweisung kein Rollback. Transaktion wurde zur├╝ckgerollt und muss neu gestartet werden"
ER_SLAVE_HEARTBEAT_FAILURE
eng "Unexpected master's heartbeat data: %s"
ger "Unerwartete Daten vom Heartbeat des Masters: %s"
ER_SLAVE_HEARTBEAT_VALUE_OUT_OF_RANGE
eng "The requested value for the heartbeat period is either negative or exceeds the maximum allowed (%s seconds)."
ER_NDB_REPLICATION_SCHEMA_ERROR
eng "Bad schema for mysql.ndb_replication table. Message: %-.64s"
ger "Fehlerhaftes Schema f├╝r mysql.ndb_replication table. Meldung: %-.64s"
ER_CONFLICT_FN_PARSE_ERROR
eng "Error in parsing conflict function. Message: %-.64s"
ger "Fehler beim Parsen einer Konflikt-Funktion. Meldung: %-.64s"
ER_EXCEPTIONS_WRITE_ERROR
eng "Write to exceptions table failed. Message: %-.128s""
ger "Schreiben in Ausnahme-Tabelle fehlgeschlagen. Meldung: %-.128s""
ER_TOO_LONG_TABLE_COMMENT
eng "Comment for table '%-.64s' is too long (max = %lu)"
por "Comentário para a tabela '%-.64s' é longo demais (max = %lu)"
ger "Kommentar f├╝r Tabelle '%-.64s' ist zu lang (max = %lu)"
ER_TOO_LONG_FIELD_COMMENT
eng "Comment for field '%-.64s' is too long (max = %lu)"
por "Comentário para o campo '%-.64s' é longo demais (max = %lu)"
ger "Kommentar f├╝r Feld '%-.64s' ist zu lang (max = %lu)"
ER_FUNC_INEXISTENT_NAME_COLLISION 42000
eng "FUNCTION %s does not exist. Check the 'Function Name Parsing and Resolution' section in the Reference Manual"
ger "FUNCTION %s existiert nicht. Erläuterungen im Abschnitt 'Function Name Parsing and Resolution' im Referenzhandbuch"
# When updating these, please update EXPLAIN_FILENAME_MAX_EXTRA_LENGTH in
# sql_table.h with the new maximal additional length for explain_filename.
ER_DATABASE_NAME
eng "Database"
swe "Databas"
ger "Datenbank"
ER_TABLE_NAME
eng "Table"
swe "Tabell"
ger "Tabelle"
ER_PARTITION_NAME
eng "Partition"
swe "Partition"
ger "Partition"
ER_SUBPARTITION_NAME
eng "Subpartition"
swe "Subpartition"
ger "Unterpartition"
ER_TEMPORARY_NAME
eng "Temporary"
swe "Temporär"
ger "Temporär"
ER_RENAMED_NAME
eng "Renamed"
swe "Namnändrad"
ger "Umbenannt"
ER_TOO_MANY_CONCURRENT_TRXS
eng "Too many active concurrent transactions"
ger "Zu viele aktive simultane Transaktionen"
WARN_NON_ASCII_SEPARATOR_NOT_IMPLEMENTED
eng "Non-ASCII separator arguments are not fully supported"
ger "Nicht-ASCII-Trennargumente werden nicht vollständig unterstützt"
ER_DEBUG_SYNC_TIMEOUT
eng "debug sync point wait timed out"
ger "Debug Sync Point Wartezeit ├╝berschritten"
ER_DEBUG_SYNC_HIT_LIMIT
eng "debug sync point hit limit reached"
ger "Debug Sync Point Hit Limit erreicht"
ER_DUP_SIGNAL_SET 42000
eng "Duplicate condition information item '%s'"
ger "Informationselement '%s' f├╝r Duplikatbedingung"
# Note that the SQLSTATE is not 01000, it is provided by SIGNAL/RESIGNAL
ER_SIGNAL_WARN 01000
eng "Unhandled user-defined warning condition"
ger "Unbehandelte benutzerdefinierte Warnbedingung"
# Note that the SQLSTATE is not 02000, it is provided by SIGNAL/RESIGNAL
ER_SIGNAL_NOT_FOUND 02000
eng "Unhandled user-defined not found condition"
ger "Unbehandelte benutzerdefinierte Nicht-gefunden-Bedingung"
# Note that the SQLSTATE is not HY000, it is provided by SIGNAL/RESIGNAL
ER_SIGNAL_EXCEPTION HY000
eng "Unhandled user-defined exception condition"
ger "Unbehandelte benutzerdefinierte Ausnahmebedingung"
ER_RESIGNAL_WITHOUT_ACTIVE_HANDLER 0K000
eng "RESIGNAL when handler not active"
ger "RESIGNAL bei nicht aktivem Handler"
ER_SIGNAL_BAD_CONDITION_TYPE
eng "SIGNAL/RESIGNAL can only use a CONDITION defined with SQLSTATE"
ger "SIGNAL/RESIGNAL kann nur mit einer Bedingung (CONDITION) benutzt werden, die bei SQLSTATE definiert wurde"
WARN_COND_ITEM_TRUNCATED
eng "Data truncated for condition item '%s'"
ger "Daten gek├╝rzt f├╝r Bedingungselement '%s'"
ER_COND_ITEM_TOO_LONG
eng "Data too long for condition item '%s'"
ger "Daten zu lang f├╝r Bedingungselement '%s'"
ER_UNKNOWN_LOCALE
eng "Unknown locale: '%-.64s'"
ger "Unbekannte Locale: '%-.64s'"
ER_SLAVE_IGNORE_SERVER_IDS
eng "The requested server id %d clashes with the slave startup option --replicate-same-server-id"
ger "Die angeforderte Server-ID %d steht im Konflikt mit der Startoption --replicate-same-server-id f├╝r den Slave"
ER_QUERY_CACHE_DISABLED
eng "Query cache is disabled; restart the server with query_cache_type=1 to enable it"
ger "Abfragen-Cache ist deaktiviert. Starten Sie den Server neu mit query_cache_type=1, um ihn zu aktivieren"
ER_SAME_NAME_PARTITION_FIELD
eng "Duplicate partition field name '%-.192s'"
ger "Partitionsfeld '%-.192s' ist ein Duplikat"
ER_PARTITION_COLUMN_LIST_ERROR
eng "Inconsistency in usage of column lists for partitioning"
ger "Inkonsistenz bei der Benutzung von Spaltenlisten f├╝r Partitionierung"
ER_WRONG_TYPE_COLUMN_VALUE_ERROR
eng "Partition column values of incorrect type"
ger "Partitionsspaltenwerte sind vom falschen Typ"
ER_TOO_MANY_PARTITION_FUNC_FIELDS_ERROR
eng "Too many fields in '%-.192s'"
ger "Zu viele Felder in '%-.192s'"
ER_MAXVALUE_IN_VALUES_IN
eng "Cannot use MAXVALUE as value in VALUES IN"
ger "MAXVALUE kann nicht als Wert in VALUES IN verwendet werden"
ER_TOO_MANY_VALUES_ERROR
eng "Cannot have more than one value for this type of %-.64s partitioning"
ger "F├╝r den Partionierungstyp %-.64s darf es nicht mehr als einen Wert geben"
ER_ROW_SINGLE_PARTITION_FIELD_ERROR
eng "Row expressions in VALUES IN only allowed for multi-field column partitioning"
ger "Zeilenausdr├╝cke in VALUES IN sind nur f├╝r Mehrfeld-Spaltenpartionierung erlaubt"
ER_FIELD_TYPE_NOT_ALLOWED_AS_PARTITION_FIELD
eng "Field '%-.192s' is of a not allowed type for this type of partitioning"
ger "Feld '%-.192s' ist für diese Art von Partitionierung von einem nicht zulässigen Typ"
ER_PARTITION_FIELDS_TOO_LONG
eng "The total length of the partitioning fields is too large"
ger "Die Gesamtlänge der Partitionsfelder ist zu groß"
ER_BINLOG_ROW_ENGINE_AND_STMT_ENGINE
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since both row-incapable engines and statement-incapable engines are involved."
ER_BINLOG_ROW_MODE_AND_STMT_ENGINE
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since BINLOG_FORMAT = ROW and at least one table uses a storage engine limited to statement-based logging."
ER_BINLOG_UNSAFE_AND_STMT_ENGINE
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since statement is unsafe, storage engine is limited to statement-based logging, and BINLOG_FORMAT = MIXED. %s"
ER_BINLOG_ROW_INJECTION_AND_STMT_ENGINE
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since statement is in row format and at least one table uses a storage engine limited to statement-based logging."
ER_BINLOG_STMT_MODE_AND_ROW_ENGINE
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since BINLOG_FORMAT = STATEMENT and at least one table uses a storage engine limited to row-based logging.%s"
ER_BINLOG_ROW_INJECTION_AND_STMT_MODE
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since statement is in row format and BINLOG_FORMAT = STATEMENT."
eng "Cannot execute statement: impossible to write to binary log since more than one engine is involved and at least one engine is self-logging."
ER_BINLOG_UNSAFE_LIMIT
eng "The statement is unsafe because it uses a LIMIT clause. This is unsafe because the set of rows included cannot be predicted."
ER_BINLOG_UNSAFE_INSERT_DELAYED
eng "The statement is unsafe because it uses INSERT DELAYED. This is unsafe because the times when rows are inserted cannot be predicted."
ER_BINLOG_UNSAFE_SYSTEM_TABLE
eng "The statement is unsafe because it uses the general log, slow query log, or performance_schema table(s). This is unsafe because system tables may differ on slaves."
ER_BINLOG_UNSAFE_AUTOINC_COLUMNS
eng "Statement is unsafe because it invokes a trigger or a stored function that inserts into an AUTO_INCREMENT column. Inserted values cannot be logged correctly."
ER_BINLOG_UNSAFE_UDF
eng "Statement is unsafe because it uses a UDF which may not return the same value on the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_SYSTEM_VARIABLE
eng "Statement is unsafe because it uses a system variable that may have a different value on the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_SYSTEM_FUNCTION
eng "Statement is unsafe because it uses a system function that may return a different value on the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_NONTRANS_AFTER_TRANS
eng "Statement is unsafe because it accesses a non-transactional table after accessing a transactional table within the same transaction."
ER_MESSAGE_AND_STATEMENT
eng "%s Statement: %s"
ER_SLAVE_CONVERSION_FAILED
eng "Column %d of table '%-.192s.%-.192s' cannot be converted from type '%-.32s' to type '%-.32s'"
ER_SLAVE_CANT_CREATE_CONVERSION
eng "Can't create conversion table for table '%-.192s.%-.192s'"
eng "SET PASSWORD has no significance for users authenticating via plugins"
ER_GRANT_PLUGIN_USER_EXISTS
eng "GRANT with IDENTIFIED WITH is illegal because the user %-.*s already exists"
ER_TRUNCATE_ILLEGAL_FK 42000
eng "Cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint (%.192s)"
ER_PLUGIN_IS_PERMANENT
eng "Plugin '%s' is force_plus_permanent and can not be unloaded"
ER_SLAVE_HEARTBEAT_VALUE_OUT_OF_RANGE_MIN
eng "The requested value for the heartbeat period is less than 1 millisecond. The value is reset to 0, meaning that heartbeating will effectively be disabled."
ER_SLAVE_HEARTBEAT_VALUE_OUT_OF_RANGE_MAX
eng "The requested value for the heartbeat period exceeds the value of `slave_net_timeout' seconds. A sensible value for the period should be less than the timeout."
ER_STMT_CACHE_FULL
eng "Multi-row statements required more than 'max_binlog_stmt_cache_size' bytes of storage; increase this mysqld variable and try again"
ER_MULTI_UPDATE_KEY_CONFLICT
eng "Primary key/partition key update is not allowed since the table is updated both as '%-.192s' and '%-.192s'."
# When translating this error message make sure to include "ALTER TABLE" in the
# message as mysqlcheck parses the error message looking for ALTER TABLE.
ER_TABLE_NEEDS_REBUILD
eng "Table rebuild required. Please do \"ALTER TABLE `%-.32s` FORCE\" or dump/reload to fix it!"
WARN_OPTION_BELOW_LIMIT
eng "The value of '%s' should be no less than the value of '%s'"
ER_INDEX_COLUMN_TOO_LONG
eng "Index column size too large. The maximum column size is %lu bytes."
ER_ERROR_IN_TRIGGER_BODY
eng "Trigger '%-.64s' has an error in its body: '%-.256s'"
ER_ERROR_IN_UNKNOWN_TRIGGER_BODY
eng "Unknown trigger has an error in its body: '%-.256s'"
ER_INDEX_CORRUPT
eng "Index %s is corrupted"
ER_UNDO_RECORD_TOO_BIG
eng "Undo log record is too big."
ER_BINLOG_UNSAFE_INSERT_IGNORE_SELECT
eng "INSERT IGNORE... SELECT is unsafe because the order in which rows are retrieved by the SELECT determines which (if any) rows are ignored. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_INSERT_SELECT_UPDATE
eng "INSERT... SELECT... ON DUPLICATE KEY UPDATE is unsafe because the order in which rows are retrieved by the SELECT determines which (if any) rows are updated. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_REPLACE_SELECT
eng "REPLACE... SELECT is unsafe because the order in which rows are retrieved by the SELECT determines which (if any) rows are replaced. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_CREATE_IGNORE_SELECT
eng "CREATE... IGNORE SELECT is unsafe because the order in which rows are retrieved by the SELECT determines which (if any) rows are ignored. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_CREATE_REPLACE_SELECT
eng "CREATE... REPLACE SELECT is unsafe because the order in which rows are retrieved by the SELECT determines which (if any) rows are replaced. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_UPDATE_IGNORE
eng "UPDATE IGNORE is unsafe because the order in which rows are updated determines which (if any) rows are ignored. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_PLUGIN_NO_UNINSTALL
eng "Plugin '%s' is marked as not dynamically uninstallable. You have to stop the server to uninstall it."
ER_PLUGIN_NO_INSTALL
eng "Plugin '%s' is marked as not dynamically installable. You have to stop the server to install it."
ER_BINLOG_UNSAFE_WRITE_AUTOINC_SELECT
eng "Statements writing to a table with an auto-increment column after selecting from another table are unsafe because the order in which rows are retrieved determines what (if any) rows will be written. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_CREATE_SELECT_AUTOINC
eng "CREATE TABLE... SELECT... on a table with an auto-increment column is unsafe because the order in which rows are retrieved by the SELECT determines which (if any) rows are inserted. This order cannot be predicted and may differ on master and the slave."
ER_BINLOG_UNSAFE_INSERT_TWO_KEYS
eng "INSERT... ON DUPLICATE KEY UPDATE on a table with more than one UNIQUE KEY is unsafe"
ER_TABLE_IN_FK_CHECK
eng "Table is being used in foreign key check."
ER_UNSUPPORTED_ENGINE
eng "Storage engine '%s' does not support system tables. [%s.%s]"
ER_BINLOG_UNSAFE_AUTOINC_NOT_FIRST
eng "INSERT into autoincrement field which is not the first part in the composed primary key is unsafe."