home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ GEMini Atari / GEMini_Atari_CD-ROM_Walnut_Creek_December_1993.iso / zip / mint / conn_196.lzh / CONNECT.ASC < prev    next >
Text File  |  1993-03-17  |  23KB  |  1,126 lines

  1. :TEXTWIN
  2. 1
  3. D Protokoll Datei ...
  4. E Capture File ...
  5. 2
  6. D Puffer schreiben
  7. E Writing Buffer
  8.  
  9. :VOICEPAR
  10. 1
  11. D   Ausgabe: Lautsprecher
  12. E   Output: Speaker
  13. 2
  14. D   Ausgabe: Telephon
  15. E   Output: Telephone
  16. 3
  17. D Ansagetext auswählen
  18. E Select Greeting Message
  19. 4
  20. D Verzeichnis für Mitteilungen
  21. E Volume for Incoming Messages
  22. 5
  23. D  Voice Parameter |
  24. E  Voice Parameter |
  25. 6
  26. D   Eingabe: Telephon
  27. E   Input: Telephone
  28. 7
  29. D   Eingabe: ext. Mic.
  30. E   Input: ext. Mic.
  31. 8
  32. D   Ausgabe: DMA-Sound
  33. E   Output: DMA-Sound
  34. 9
  35. D   Ausgabe: ST-Sound
  36. E   Output: ST-Sound
  37.  
  38. :VOICESTA
  39. 1
  40. D Speichern der Aufname
  41. E Saving of Recording
  42. 2
  43. D  Anrufbeantworter |
  44. E  Answering Machine |
  45. 3
  46. D [1][Coⁿnect:|Offenbar ist kein|ZyXEL Modem mit|V. 5.xx angeschlossen][ Schade ]
  47. E [1][Coⁿnect:|Obviously you have|not connected a ZyXEL|with V. 5.xx][ Sh.. ]
  48. 4
  49. D [1][Coⁿnect:|Timeout!| |Keine Anwort vom|Modem][ OK ]
  50. E [1][Coⁿnect:|Timeout!| |The modem doesn't|answer][ OK ]
  51. 5
  52. D [1][Coⁿnect:||Unerwartetes Fax!][ OK ]
  53. E [1][Coⁿnect:||Unexpected Fax!][ OK ]
  54. 6
  55. D [1][Coⁿnect:||Unerwartete| Stimmen ;-)!][ OK ]
  56. E [1][Coⁿnect:||Unexpected| Voices ;-)!][ OK ]
  57. 7
  58. D [1][Coⁿnect:||Unerwarteter|Datenanruf!][ OK ]
  59. E [1][Coⁿnect:||Unexpected|Data Call!][ OK ]
  60. 8
  61. D [1][Coⁿnect:|Unerwartete|DLE Sequenz:| DLE $%x ][ OK ]
  62. E [1][Coⁿnect:|Unexpected|DLE Sequence:| DLE $%x ][ OK ]
  63. 9
  64. D [1][Coⁿnect:|Offenbar ist das|ZyXEL Modem nicht|Voice-fähig!][ Schade ]
  65. E [1][Coⁿnect:|Your ZyXEL isn't|able to work as|an answering machine.][ Sh.. ]
  66. 10
  67. D Wiedergabe
  68. E Replay
  69. 11
  70. D Löschen
  71. E Delete
  72. 12
  73. D [3][Coⁿnect:|Achtung!|Automatische Annahme von|Anrufen nur in der|registrierten Version.][ OK ]
  74. E [3][Coⁿnect:|Attention please!|Automatic answering|is possible in the|registrated version only!][ OK ]
  75.  
  76.  
  77. :MAIN
  78. 1
  79. D Fontladen
  80. E Load Fonts
  81.  
  82. :ALLSEL
  83. 1
  84. D CoSHy Startpfad setzen
  85. E Select Coshy's startdirectory
  86. 2
  87. D CoSHy RC-File setzen
  88. E Select Coshy's RC-File
  89. 3
  90. D  Allgemeines |
  91. E  Misc |
  92.  
  93. :ASCIISEL
  94. 1
  95. D  Text Upload |
  96. E  Text Upload |
  97. 2
  98. D Uploaddatei
  99. E Upload File
  100. 3
  101. D zu sendende Datei
  102. E File to Send
  103. 4
  104. D   nichts
  105. E   none
  106.  
  107. :DRUCKSEL
  108. 1
  109. D Protokolldatei
  110. E Capture File
  111. 2
  112. D  Protokoll |
  113. E  Capture |
  114.  
  115. :VT
  116. 1
  117. D Logdatei
  118. E Logfile
  119.  
  120. :EMUSEL
  121. 1
  122. D   VT220, 8bit
  123. E   VT220, 8bit
  124. 2
  125. D   VT220, 7bit
  126. E   VT220, 7bit
  127. 3
  128. D   VT102/ANSI
  129. E   VT102/ANSI
  130. 4
  131. D   VT100
  132. E   VT100
  133. 5
  134. D   VT52
  135. E   VT52
  136. 6
  137. D   VT220 ID
  138. E   VT220 ID
  139. 7
  140. D   VT102 ID
  141. E   VT102 ID
  142. 8
  143. D   VT101 ID
  144. E   VT101 ID
  145. 9
  146. D   VT100 ID
  147. E   VT100 ID
  148. 10
  149. D   VT52 ID
  150. E   VT52 ID
  151. 11
  152. D   Keypad: numerisch
  153. E   Numeric Keypad
  154. 12
  155. D   Keypad: Applikation
  156. E   Application Keypad
  157. 13
  158. D   Cursor: normal
  159. E   Normal Cursor Keys
  160. 14
  161. D   Cursor: Applikation
  162. E   Appl. Cursor Keys
  163. 15
  164. D   LF <- LF (Eingang)
  165. E   LF <- LF (Input)
  166. 16
  167. D   CRLF <- LF (Eingang)
  168. E   CRLF <- LF (Input)
  169. 17
  170. D   CR -> CR (Ausgang)
  171. E   CR -> CR (Output)
  172. 18
  173. D   CR -> CRLF (Ausgang)
  174. E   CR -> CRLF (Output)
  175. 19
  176. D   BS->BS,DEL->DEL (Ausgang)
  177. E   BS->BS,DEL->DEL (Output)
  178. 20
  179. D   BS->DEL,DEL->BS (Ausgang)
  180. E   BS->DEL,DEL->BS (Output)
  181. 21
  182. D  Terminalemulation |
  183. E  Emulation Parameters |
  184.  
  185. :FILES
  186. 1
  187. D Replaydatei
  188. E Replay File
  189. 2
  190. D Datei abspielen
  191. E Replay File ...
  192. 3
  193. D Setup sichern
  194. E Save Setup
  195. 4
  196. D Setupdatei
  197. E Setupfile
  198. 5
  199. D Setup lesen
  200. E Load Setup
  201.  
  202. :FONTSEL
  203. 1
  204. D   für  80 Sp.
  205. E   for  80 Col.
  206. 2
  207. D   für 132 Sp.
  208. E   for 132 Col.
  209. 3
  210. D   schwarz
  211. E   black
  212. 4
  213. D   rot
  214. E   red
  215. 5
  216. D   grün
  217. E   green
  218. 6
  219. D   gelb
  220. E   yellow
  221. 7
  222. D   blau
  223. E   blue
  224. 8
  225. D   purpur
  226. E   pink
  227. 9
  228. D   cyan
  229. E   cyan
  230. 10
  231. D   weiß
  232. E   white
  233. 11
  234. D   Blockcursor
  235. E   Block Cursor
  236. 12
  237. D   Textcursor
  238. E   Text Cursor
  239. 13
  240. D   blink. Blockcursor
  241. E   blink. Block Curs.
  242. 14
  243. D   blink. Textcursor
  244. E   blink. Text Cursor
  245. 15
  246. D   Kein Cursor
  247. E   No Cursor
  248. 16
  249. D  Darstellung |
  250. E  Display |
  251.  
  252. :FUNKSEL
  253. 1
  254. D  Funktionstasten |
  255. E  Function Keys |
  256.  
  257. :KOMSEL
  258. 1
  259. D   <ESC>[2J korrekt
  260. E   <ESC>[2J correct
  261. 2
  262. D   <ESC>[2J wie Rufus
  263. E   <ESC>[2J like Rufus
  264. 3
  265. D   <ESC>[*H korrekt
  266. E   <ESC>[*H correct
  267. 4
  268. D   <ESC>[*H wie Rufus
  269. E   <ESC>[*H like Rufus
  270. 5
  271. D  Fehlerkompatibilität |
  272. E  Bug Kompatibility |
  273. 6
  274. D   Normales Backspace
  275. E   Normal Backspace
  276. 7
  277. D   Destruktives Backspace
  278. E   Destruktive Backspace
  279. 8
  280. D   8. Bit normal
  281. E   8th Bit Normal
  282. 9
  283. D   8. Bit strippen
  284. E   Strip 8th Bit
  285. 10
  286. D   Ziffernblock nach VT
  287. E   Keypad like VTxxx
  288. 11
  289. D   ATARI Ziffernblock
  290. E   Atari Keypad
  291. 12
  292. D   <ESC>[0m korrekt
  293. E   <ESC>[0m correct
  294. 13
  295. D   <ESC>[0m Farben
  296. E   <ESC>[0m colors
  297.  
  298.  
  299.  
  300. :MENU
  301. 1
  302. D Optionen laden
  303. E Load Options
  304. 2
  305. D Optionen sichern
  306. E Save Options
  307. 3
  308. D Optionsdatei
  309. E Option File
  310. 4
  311. D ohne Namen
  312. E without name
  313. 5
  314. D Fenster
  315. E Window
  316.  
  317. :OBJECT
  318. 1
  319. D  Information |
  320. E  Information |
  321. 2
  322. D Klemmbrett suchen
  323. E Search Clipboard
  324. 3
  325. D Klemmbrett
  326. E Clipboard
  327.  
  328. :PORTSEL
  329. 1
  330. D   Kein Handshake
  331. E   No Handshake
  332. 2
  333. D   Xon/Xoff
  334. E   Xon/Xoff
  335. 3
  336. D   Rts/Cts
  337. E   Rts/Cts
  338. 4
  339. D   Modem1
  340. E   Modem1
  341. 5
  342. D   Modem2
  343. E   Modem2
  344. 6
  345. D   Seriell1
  346. E   Serial1
  347. 7
  348. D   Seriell2
  349. E   Serial2
  350. 8
  351. D   Midi
  352. E   Midi
  353. 9
  354. D   Seriell
  355. E   Serial
  356. 10
  357. D   keine Parität
  358. E   No Parity
  359. 11
  360. D   ungerade Parität
  361. E   Odd Parity
  362. 12
  363. D   gerade Parität
  364. E   Even Parity
  365. 13
  366. D   1 Stopbit
  367. E   1 Stopbit
  368. 14
  369. D   1,5 Stopbits
  370. E   1.5 Stopbits
  371. 15
  372. D   2 Stopbits
  373. E   2 Stopbits
  374. 16
  375. D   5 Datenbits
  376. E   5 Databits
  377. 17
  378. D   6 Datenbits
  379. E   6 Databits
  380. 18
  381. D   7 Datenbits
  382. E   7 Databits
  383. 19
  384. D   8 Datenbits
  385. E   8 Databits
  386. 20
  387. D   Aus
  388. E   Off
  389. 21
  390. D   An
  391. E   On
  392. 22
  393. D   Lokal
  394. E   Local
  395. 23
  396. D  Port |
  397. E  Port |
  398. 24
  399. D RS-SPEED UNTERSTÜTZT
  400. E RS-SPEED SUPPORTED
  401. 25
  402. D RSVE UNTERSTÜTZT
  403. E RSVE SUPPORTED
  404. 26
  405. D FAST-SER V%x.%02x UNTERSTÜTZT
  406. E FAST-SER V%x.%02x SUPPORTED
  407. 27
  408. D   Kein Port
  409. E   No Port
  410. 28
  411. D   LAN-Port
  412. E   LAN Port
  413.  
  414. :REGSEL
  415. 1
  416. D  Registrierung |
  417. E  Registration |
  418. 2
  419. D  CoNnect
  420. E  CoNnect
  421. 3
  422. D
  423. E
  424. 4
  425. D Sehr geehrter Herr Wander,
  426. E Dear Mr. Wander,
  427. 5
  428. D
  429. E
  430. 6
  431. D Ich möchte mich für das Programm CoNnect registrieren lassen.
  432. E I'd like to register for CoNnect.
  433. 7
  434. D
  435. E
  436. 8
  437. D O Den Sharewarebeitrag von DM 60,- habe ich
  438. E O The Sharewarecharge of DM 60,- / $ 50,- (or equiv.) was
  439. 9
  440. D    O   beigelegt,
  441. E    O   included in this letter,
  442. 10
  443. D    O   überwiesen (bitte warten Sie das Eintreffen des Geldes ab),
  444. E    O   remit to your account (please wait for delivery),
  445. 11
  446. D    O   als Verrechnungscheque beigelegt.
  447. E    O   included as a cheque.
  448. 12
  449. D O Ich bin bereits registriert und benötige einen neuen Schlüssel.
  450. E O I am already registered and need a new key.
  451. 13
  452. D     (bitte zutreffendes ankreuzen)
  453. E     (mark the choice with an X)
  454. 14
  455. D
  456. E
  457. 15
  458. D Meine UserID für `%s' ist %s.
  459. E My UserID for `%s' is %s.
  460. 16
  461. D
  462. E
  463. 17
  464. D Mit freundlichen Grüβen,
  465. E With best regards,
  466.  
  467. :SIZESEL
  468. 1
  469. D   keine
  470. E   None
  471. 2
  472. D   horizontal
  473. E   Horizontal
  474. 3
  475. D   vertikal
  476. E   Vertical
  477. 4
  478. D   horiz. & vertikal
  479. E   Horiz. & Vertical
  480. 5
  481. D   frei
  482. E   free
  483. 6
  484. D   klemmen
  485. E   visible
  486. 7
  487. D  Terminalgröße |
  488. E  Terminalsize |
  489. 8
  490. D   immer mitführen
  491. E   update always
  492. 9
  493. D   in Pausen updaten
  494. E   update in pauses
  495.  
  496. :STASEL
  497. 1
  498. D  Statusanzeige |
  499. E  Statusline |
  500.  
  501. :SYSTEM
  502. 1
  503. D Programmstart
  504. E Programstart
  505. 2
  506. D Start eines CoSHy Scriptes
  507. E Start of a CoSHy Script
  508. 3
  509. D Start eines Programmes
  510. E Start of a Program
  511.  
  512. :TABSEL
  513. 1
  514. D  Tabulator |
  515. E  Tabulator |
  516.  
  517. :TRANSFER
  518. 1
  519. D Transferprogrammstart
  520. E Start of Transferprogram
  521. 2
  522. D zu sendende Datei
  523. E File to Send
  524. 3
  525. D Empfangene Daten speichern unter...
  526. E Save received File as...
  527.  
  528. :TRASEL
  529. 1
  530. D   Aus
  531. E   Off
  532. 2
  533. D   An
  534. E   On
  535. 3
  536. D Uploadprogramm suchen
  537. E Set Upload Program
  538. 4
  539. D Downloadprogramm suchen
  540. E Set Download Program
  541. 5
  542. D Uploadpfad suchen
  543. E Set Upload Directory
  544. 6
  545. D Downloadpfad suchen
  546. E Set Download Directory
  547. 7
  548. D  Transfer |
  549. E  Transfer |
  550. 8
  551. D Programme in $PATH suchen
  552. E Search programs in $PATH
  553. 9
  554. D Accessory suchen
  555. E Search zmodem - ACC
  556.  
  557. :TXTOUCH
  558. 1
  559. D Klemmbrett
  560. E Clipboard
  561. 2
  562. D Speichern in Datei ...
  563. E Save in File ...
  564. 3
  565. D Anhängen an Datei ...
  566. E Append to File ...
  567. 4
  568. D Puffer speichern
  569. E Save Buffer
  570.  
  571. :VORSCHRE
  572. 1
  573. D  Vorschreibzeile |
  574. E  Line Input Buffer |
  575.  
  576. :WAHLPRC
  577. 1
  578. D Telefonbuch lesen
  579. E Reading Numbers
  580. 2
  581. D Telefonbuch speichern
  582. E Saving Numbers
  583.  
  584. :WAHLSEL
  585. 1
  586. D Login-Script suchen
  587. E Set Login-Script
  588. 2
  589. D Klemmbrett
  590. E Clipboard
  591. 3
  592. D Laden von Anwahlnummern
  593. E Load Numbers
  594. 4
  595. D Speichern von Anwahlnummern
  596. E Save Numbers
  597. 5
  598. D Wählen
  599. E Dialling
  600. 6
  601. D Besetzt
  602. E Busy
  603. 7
  604. D Verbunden
  605. E CoNnected
  606. 8
  607. D Kein Carrier
  608. E No Carrier
  609. 9
  610. D Keine Antwort
  611. E No Answer
  612. 10
  613. D Kein Wählton
  614. E No Dialtone
  615. 11
  616. D Fehler
  617. E Error
  618. 12
  619. D Anruf
  620. E Ring
  621. 13
  622. D Sonstiges
  623. E Userdefined
  624. 14
  625. D  Wählen |
  626. E  Dialling |
  627. 15
  628. D   Baudrate frei
  629. E   Free Baudrate
  630. 16
  631. D Abgebrochen
  632. E Cancelled
  633. 17
  634. D   unsortiert
  635. E   unsorted
  636. 18
  637. D   nach Namen
  638. E   by names
  639. 19
  640. D   nach Nummern
  641. E   by numbers
  642. 20
  643. D Timeout
  644. E Timeout
  645.  
  646. :WARN
  647. 1
  648. D [1][Coⁿnect:|Die Baudrate %ld|läßt sich auf dieser|Schnittstelle nicht|einstellen.][ OK ]
  649. E [1][Coⁿnect:|You cannot set this|port to %ld baud.][ OK ]
  650. 2
  651. D [1][Coⁿnect:|Dateifehler:|%s,|%s|%-.30s.][ OK ]
  652. E [1][Coⁿnect:|Fileerror:|%s,|%s|%-.30s.][ OK ]
  653. 3
  654. D [1][Coⁿnect:||In den Nummernspeicher|passen nur %d|Einträge.][ OK ]
  655. E [1][Coⁿnect:||The store can only|handle %d|entrys.][ OK ]
  656. 4
  657. D [1][Coⁿnect:|Ohne vertikalen|Scrollbalken sind|nur %d|Zeilen darstellbar.][ OK | Abbruch | Scroll ]
  658. E [1][Coⁿnect:|Without vertical|scrollbar you can|only display %d|lines.][ OK | Cancel | Scroll ]
  659. 5
  660. D [1][Coⁿnect:|Ohne horizontalen|Scrollbalken sind|nur %d|Spalten darstellbar.][ OK | Abbruch | Scroll ]
  661. E [1][Coⁿnect:|Without horizontal|scrollbar you can|only display %d|colums.][ OK | Cancel | Scroll ]
  662. 6
  663. D [1][Coⁿnect:|Für das Starten einer Shell|muß der gesamte Arbeitsbereich|des Fensters sichtbar|oder MiNT geladen sein.][ OK ]
  664. E [1][Coⁿnect:|To start a shell the whole|window must be visible|or you have to run MiNT.][ OK ]
  665. 7
  666. D [1][Coⁿnect:|In diesem Fenster läuft|bereits eine Shell|unter MiNT.][ OK ]
  667. E [1][Coⁿnect:|A MiNT shell is already|running in this window.|Please use another one.][ OK ]
  668. 8
  669. D [1][Coⁿnect:|Im System ist noch kein|Klemmbrett definiert.|Bitte legen Sie|jetzt eines fest.][ OK ]
  670. E [1][Coⁿnect:|If you want to use the|GEM-Clipboard, you'll|have to specify one.][ OK ]
  671. 9
  672. D [1][Coⁿnect:|Der Wahldialog|ist bereits|geöffnet.][ OK | Zeigen ]
  673. E [1][Coⁿnect:|You can open the| dialling dialog only once.][ OK | Show ]
  674. 10
  675. D [1][Coⁿnect:||Der Speicher für|Funktionstasten ist voll.][ OK ]
  676. E [1][Coⁿnect:||The memory for function|keys has filled up.][ OK ]
  677. 11
  678. D [1][Coⁿnect:||Ungültiges|Setup.][ OK ]
  679. E [1][Coⁿnect:||Invalid|Setup.][ OK ]
  680. 12
  681. D  [1][Coⁿnect:|Bitte zuerst das Über-|tragungsprogram unter|Transfer einstellen.][ OK ]
  682. E  [1][Coⁿnect:|Please specify the|transer protocol first.][ OK ]
  683. 13
  684. D [1][Coⁿnect:|In den Senderparametern|steht kein $-Zeichen für das|zu sendende File.][ OK ]
  685. E [1][Coⁿnect:|You must have a $-|sign in your upload| parameters.|See CoNnect.TXT.][ OK ]
  686. 14
  687. D [1][Coⁿnect:|Dieser Dialog läßt|sich in dieser|Auflösung nicht|darstellen.][ OK ]
  688. E [1][Coⁿnect:|Your screen resolution|doesn't allow an opening|of this dialog.][ OK ]
  689. 15
  690. D [1][Coⁿnect:|Dieser Dialog ist bereits|in einem anderm Fenster|geöffnet.][ OK | Zeigen ]
  691. E [1][Coⁿnect:|This Dialog is|already opened.][ OK | Show ]
  692. 16
  693. D [1][Coⁿnect:|Kein Speicher|mehr vorhanden.][ OK ]
  694. E [1][Coⁿnect:|No more free memory|left.][ OK ]
  695. 17
  696. D [1][Coⁿnect:|Keine TOS|Shell verfügbar.][ OK ]
  697. E [1][Coⁿnect:|No TOS|shell available.][ OK ]
  698. 18
  699. D [1][Coⁿnect:|Das aktuelle|Fenster ist kein|Terminalfenster.][ OK ]
  700. E [1][Coⁿnect:|The topped window|is not a terminal|window.][ OK ]
  701. 19
  702. D [1][Coⁿnect:|Ihre Eingaben entbehren|einer gewissen|Vollständigkeit.][ OK ]
  703. E [1][Coⁿnect:|Your input is not|complete, yet.][ OK ]
  704. 20
  705. D [1][Coⁿnect:|Das Editieren von|Nummern kann nur im|Telefonbuch (rechts)|erfolgen.][ OK ]
  706. E [1][Coⁿnect:|You can edit numbers|in the telephonebook|only.][ OK ]
  707. 21
  708. D [1][Coⁿnect:|Das Klemmbrett wird|zur Ablage von Nummern|benutzt.][ OK ]
  709. E [1][Coⁿnect:|The clipboard can be used|for clipping numbers.][ OK ]
  710. 22
  711. D [1][Coⁿnect:|Der Papierkorb dient|zum Löschen von Nummern|aus Speicher,|Telefonbuch und Klemmbrett.][ OK ]
  712. E [1][Coⁿnect:|This wastebasket can be|used for deleting numbers|from clipboard, telephone-|book, and store.][ OK ]
  713. 23
  714. D [1][Coⁿnect:|Das geöffnete Fenster|will momentan|nicht geschlossen werden.][ OK ]
  715. E [1][Coⁿnect:|You cannot close this|window, now.][ OK ]
  716. 24
  717. D [1][Coⁿnect:|In diesem Fenster|besteht bereits|eine Verbindung.][ OK ]
  718. E [1][Coⁿnect:|You are already CoNnected|to an host with this window.][ OK ]
  719. 25
  720. D [1][Coⁿnect:|Kein Fenster|mehr vorhanden.|Abhilfe durch Schließen|eines anderen Fensters.][ OK ]
  721. E [1][Coⁿnect:|There are no more|windows. Nevertheless| You could close|another one.][ OK ]
  722. 26
  723. D [1][Coⁿnect:|Das Telefon wird zum Anwählen|benutzt. Die Nummern stehen im|Speicher oder werden auf das|Telefon geschoben.][ OK ]
  724. E [1][Coⁿnect:|This telephone can be used|to dial. Numbers are placed in|the store or can be dragged|on the telephone.][ OK ]
  725. 27
  726. D [1][Coⁿnect:|Die Registrierung war|erfolgreich.|Bitte Optionen jetzt|abspeichern.][ OK ]
  727. E [1][Coⁿnect:|The registration was|successful.|Please save your|options now.][ OK ]
  728. 28
  729. D [1][Coⁿnect:|Die Registrierung war|   N I C H T|erfolgreich.][ OK ]
  730. E [1][Coⁿnect:|The registration was|       N O T|successful.][ OK ]
  731. 29
  732. D [2][Coⁿnect:|Das stimmte nicht!|Aber sie waren doch|schon registriert.|Neue Daten übernehmen?][ Ja | Nein ]
  733. E [2][Coⁿnect:|No!|But you have been|registrated before?|Really use new data?][ Yes | No ]
  734. 30
  735. D [1][Coⁿnect:|%s ist nicht|installiert][ OK ]
  736. E [1][Coⁿnect:|I can't find|%s][ OK ]
  737. 31
  738. D [1][Coⁿnect:|Derzeit noch nicht|verfügbar ;-(][ OK ]
  739. E [1][Coⁿnect:|Not available, yet|   ;-(][ OK ]
  740. 32
  741. D [1][Coⁿnect:|In diesem Fenster ist|bereits ein Fensterdialog|aktiv.][ OK | Zeigen ]
  742. E [1][Coⁿnect:|In this Window, there|is already a dialog|opened.][ OK | Show ]
  743. 33
  744. D [2][Coⁿnect:|Bufferüberlauf!| |Buffer leeren?][ Ja | Nein ]
  745. E [2][Coⁿnect:|Bufferoverflow!| |Clear Buffer?][ Yes | No ]
  746. 34
  747. D [1][Coⁿnect:|Der gewählte Zeichensatz|kann nicht geladen|werden. Bitte anderen|nutzen.][ OK ]
  748. E [1][Coⁿnect:|I cannot load this|font. Please use another|one.][ OK ]
  749. 35
  750. D [2][Coⁿnect:|Anwahl läuft!| | Abbrechen?][ Ja | Nein | Weiter ]
  751. E [2][Coⁿnect:|Stop dialling?][ Yes | No | Continue ]
  752. 36
  753. D [2][Coⁿnect:|Übertragung läuft!| | Abbrechen?][ Ja | Nein ]
  754. E [2][Coⁿnect:|Transfer in progress!| | Cancel?][ Yes | No ]
  755. 37
  756. D [1][Coⁿnect:|Im Sortieren-Modus (ABC)|kann nicht von Hand|umsortiert werden.][ OK ]
  757. E [1][Coⁿnect:|When in sorting mode (ABC)|you cannot sort by hand.][ OK ]
  758. 38
  759. D [1][Coⁿnect:|Der Drucker scheint|nicht betriebsbereit|zu sein.][ OK ]");
  760. E [1][Coⁿnect:|The Printer does not|respond.][ OK ]");
  761. 39
  762. D [2][Coⁿnect:|Datei existiert!| Überschreiben?][ Ja | Nein ]
  763. E [2][Coⁿnect:|File exists!| Replace?][ Yes | No ]
  764. 40
  765. D [2][Coⁿnect:|Auf diesen Port wird mit|anderen Konfiguration ge-|schrieben. Soll diese über-|nommen werden?][ Nein | Übernehmen ]
  766. E [2][Coⁿnect:|In another window you|use the same port with|another configuration.| Use the other? ][ No | Yes ]
  767. 41
  768. D [3][Coⁿnect:|In dieser Demoversion|müssen Sie vor Programm-|start die Uhrzeit|einstellen.][ OK ]
  769. E [3][Coⁿnect:|In this Demoversion|you have to set the|correct Date & Time|first.][ OK ]
  770. 42
  771. D [3][Coⁿnect:|Was? Sie haben sich immer|noch nicht registrieren|lassen? Senden Sie doch|einfach DM 60,- an den Autor][ Klar, mach ich ]
  772. E [3][Coⁿnect:|Oops? You haven't registered,|yet? Please send 60,-|DM to the author and|make him happy.][ Ok, I'll do that ]
  773. 43
  774. D [3][Coⁿnect:|In der Demoversion muß|im aktuellen Verzeichnis|CoNnect.PRG stehen.][ Sorry ]
  775. E [3][Coⁿnect:|In this demo, connect.prg|has to be in the actual|directory.][ I see ]
  776. 44
  777. D [1][Coⁿnect:|Denken Sie mal über|eine Registrierung nach.][ OK ]
  778. E [1][Coⁿnect:|You should think about|a registration now.][ OK ]
  779. 45
  780. D [1][Coⁿnect:|CoNnect kann keine|Einträge in der Log-|Datei finden!][ OK ]
  781. E [1][Coⁿnect:|There are no entrys|in the logfile][ OK ]
  782. 46
  783. D [1][Coⁿnect:|%s|Was soll mit dem|Protokoll geschehen?][Speichern|Anhängen|Löschen]
  784. E [1][Coⁿnect:|%s|What to do with the|written protocol?][ Save | Append | Delete ]
  785. 47
  786. D [1][Coⁿnect:|Leider ist kein|GDOS installiert][ Schade ]
  787. E [1][Coⁿnect:|I cannot find|any GDOS.][ Sorry ]
  788. 48
  789. D [1][Coⁿnect:|Mit der Handle %d|läßt sich kein|Meta-Treiber|installieren.][ Schade ]
  790. E [1][Coⁿnect:|With the handle %d|no meta-driver|can be installed.][ OK ]
  791. 49
  792. D [1][Coⁿnect:|Mit der Handle %d|läßt sich kein|Drucker-Treiber|installieren.][ Schade ]
  793. E [1][Coⁿnect:|With the handle %d|no printer-driver|can be installed.][ OK ]
  794. 50
  795. D [2][Coⁿnect:||Ausgabe anhalten?][ Ja | Nein ]
  796. E [2][Coⁿnect:||Stop output?][ Yes | No ]
  797. 51
  798. D [2][Coⁿnect:||Ist heute wirklich der|%-24.24s|][ Ja | Nein ]
  799. E [2][Coⁿnect:||Today, this is|%-24.24s|][ Yes | No ]
  800. 52
  801. D [1][Coⁿnect:|Diese Datei ist der|Zwischenpuffer für das|Protokoll!|Bitte andere Datei wählen][ OK ]
  802. E [1][Coⁿnect:|This file is the|temporary file for|buffering.|Please select another name.][ OK ]
  803. 53
  804. D [1][Coⁿnect:|'Nach Ausloggen verteilen'|ist nicht verwendbar für|nach Datum gespeicherte|Protokolldateien][ OK ]
  805. E [1][Coⁿnect:|'save after logout'|cannot be used for|protocol files which are|named by date or time.][ OK ]
  806. 54
  807. D [3][Coⁿnect:|Der Anrufbeanworter|funktioniert derzeit noch|nicht unter MiNT][ OK ]
  808. E [3][Coⁿnect:|The answering machine|doesn't work with|MiNT, yet!][ OK ]
  809. 55
  810. D [3][Coⁿnect:|Unverhergesehener Fall|  --%d--   |Bitte dem Programmierer|melden.][ Weiter | Abbruch ]
  811. E [3][Coⁿnect:|Unexpected Error| --%d-- |Please contact the|author.][ Cont | Break ]
  812. 56
  813. D [1][Coⁿnect:|Die Datei REGISTER.TXT|enthält jetzt das|Registrierungsformular.][ OK ]
  814. E [1][Coⁿnect:|The file REGISTER.TXT|now contains|the order for registration.][ OK ]
  815. 57
  816. D [1][Coⁿnect:|Auf dieser Schnittstelle|wird momentan gearbeitet.|Umstellung nicht möglich.][ OK | Trotzdem! ]
  817. E [1][Coⁿnect:|There are jobs running|on this port.|No change of parameters|allowed][ OK | Do it! ]
  818. 58
  819. D [1][Coⁿnect:|Datei CoNnect.NUM|nicht gefunden!|Gebührenberechnung|nicht möglich][ Schade ]
  820. E [1][Coⁿnect:|File CoNenct.NUM|not found!|Calculation of charges|is not possible][ Sigh ]
  821. 59
  822. D [1][Coⁿnect:|Diese Taste wird schon im|%s:|%s|benutzt.][  OK  ]
  823. E [1][Coⁿnect:|This Key is already|used in|%s|%s.][  OK  ]
  824. 60
  825. D [3][Coⁿnect:||Im Moment läuft schon|ein Transfer][  OK  ]
  826. E [3][Coⁿnect:||There is already a|transfer running][  OK  ]
  827. 61
  828. D [3][Coⁿnect:||Ohne DMA-Sound können|Sounddateien nicht|abgespielt werden.][  OK  ]
  829. E [3][Coⁿnect:||Without DMA-sound sound-|files cannot be|used.][  OK  ]
  830. 62
  831. D [1][Coⁿnect:|Die angegebene Puffergröße|war außerhalb des|zulässigen Bereichs.|Sie wurde korrigiert.][  OK  ]
  832. E [1][Coⁿnect:|The buffer size|was out of range.|It was corrected.][  OK  ]
  833. 63
  834. D [1][Coⁿnect:|CoSHy läuft bereits|in einem Fenster][ Abbruch ]
  835. E [1][Coⁿnect:|CoSHy already runs|in window][ Cancel ]
  836. 64
  837. D [2][Coⁿnect:|Puffer sichern.|Was soll gesichert|werden?][ Alles | Selektion | Abbruch ]
  838. E [2][Coⁿnect:|Save Buffer.|What is to be saved?][ All | Selection | Cancel ]
  839. 65
  840. D [2][Coⁿnect:||Datei existiert!][ Ersetzen | Anhängen | Abbruch ]
  841. E [2][Coⁿnect:||File exists!][ Replace | Append | Cancel ]
  842. 66
  843. D [3][Coⁿnect:|Ihre Registrierung für|diese Version wurde|ungültig. Näheres erfahren|Sie beim Autor.][ Ausgang ]
  844. E [3][Coⁿnect:|Your registration for|this version|became invalid. The author|will tell you why.][ Exit ]
  845.  
  846. :ZEISEL
  847. 1
  848. D   Amerikanisch
  849. E   ASCII (US)
  850. 2
  851. D   Multinational
  852. E   Multinational
  853. 3
  854. D   Graphik
  855. E   Graphic
  856. 4
  857. D   Britisch
  858. E   British
  859. 5
  860. D   Holländisch
  861. E   Dutch
  862. 6
  863. D   Finnisch
  864. E   Finnish
  865. 7
  866. D   Französisch
  867. E   French/Belg.
  868. 8
  869. D   Kanadisch
  870. E   French/Kan.
  871. 9
  872. D   Deutsch
  873. E   German
  874. 10
  875. D   Italienisch
  876. E   Italian
  877. 11
  878. D   Norwegisch
  879. E   Norwegian
  880. 12
  881. D   Spanisch
  882. E   Spanish
  883. 13
  884. D   Schwedisch
  885. E   Schwedish
  886. 14
  887. D   Schweizerisch
  888. E   Swiss
  889. 15
  890. D   VTxxx (ISO)
  891. E   VTxxx (ISO)
  892. 16
  893. D   Atari
  894. E   Atari
  895. 17
  896. D   Atari Umlaute
  897. E   Atari äöü
  898. 18
  899. D   IBM Umlaute
  900. E   IBM äöü
  901. 19
  902. D   Mac Umlaute
  903. E   Mac äöü
  904. 20
  905. D   7Bit ISO
  906. E   7Bit ISO
  907. 21
  908. D   8Bit ISO
  909. E   8Bit ISO
  910. 22
  911. D  Nationalität |
  912. E  National Parameters |
  913.  
  914.  
  915. :STRERROR
  916. 64
  917. D Unbekannter Fehler
  918. E unknown error
  919. 1
  920. E file permission denied
  921. D Dateizugriff nicht erlaubt
  922. 2
  923. E file not found
  924. D Datei nicht gefunden
  925. 5
  926. E general i/o error
  927. D Ein-/Ausgabefehler
  928. 9
  929. E invalid file handle
  930. D Ungültiges Handle
  931. 10
  932. E illegal file specification
  933. D Unerlaubte Spezifikation
  934. 11
  935. E invalid heap block
  936. D Ungültiger Heapblock
  937. 12
  938. E heap overflow
  939. D Heapüberlauf
  940. 13
  941. E file access mode error
  942. D Zugriff nicht erlaubt
  943. 17
  944. E file already exists
  945. D Datei existiert schon
  946. 18
  947. E program load format error
  948. D Ladefehler (Formatfehler)
  949. 19
  950. E device error
  951. D Devicefehler
  952. 20
  953. E path not found
  954. D Pfad nicht gefunden
  955. 22
  956. E invalid parameter
  957. D ungültiger Parameter
  958. 23
  959. E file table overflow
  960. D Zuviele Dateien
  961. 24
  962. E too many open files
  963. D Zuviele offene Dateien
  964. 28
  965. E disk full
  966. D Laufwerk voll
  967. 29
  968. E seek error
  969. D Seekfehler
  970. 30
  971. E read only device
  972. D Nur lesen erlaubt
  973. 33
  974. E domain error
  975. D Bereichsfehler (Arg.)
  976. 34
  977. E range error
  978. D Bereichsfehler (Erg.)
  979. 35
  980. E no more matching file
  981. D keine weitere Datei
  982.  
  983. :GEBREAD
  984. 1
  985. D  Gebührenstatistik |
  986. E  Telephone Charges |
  987. 2
  988. D   manuell
  989. E   free
  990. 3
  991. D   heute
  992. E   today
  993. 4
  994. D   gestern
  995. E   yesterday
  996. 5
  997. D   heute & gestern
  998. E   today & yesterday
  999. 6
  1000. D   eine Woche
  1001. E   one week
  1002. 7
  1003. D   diese Woche
  1004. E   this week
  1005. 8
  1006. D   letzte Woche
  1007. E   last week
  1008. 9
  1009. D   einen Monat
  1010. E   one month
  1011. 10
  1012. D   diesen Monat
  1013. E   this month
  1014. 11
  1015. D   letzten Monat
  1016. E   last month
  1017. 12
  1018. D   ganzes Logfile
  1019. E   complete logfile
  1020. 13
  1021. D   letzte Anrufe
  1022. E   last calls
  1023. 14
  1024. D   Anrufe
  1025. E   calls
  1026. 15
  1027. D   Einh./Anruf
  1028. E   units/call
  1029. 16
  1030. D   Einheiten
  1031. E   units
  1032. 17
  1033. D   Geld
  1034. E   charges
  1035. 18
  1036. D   Onlinezeit
  1037. E   onlinetime
  1038. 19
  1039. D Logfile...
  1040. E Logfile...
  1041.  
  1042. :LEARNSEL
  1043. 1
  1044. D  Script lernen |
  1045. E  Auto Learning |
  1046. 2
  1047. D Scriptfile
  1048. E Scriptfile
  1049.  
  1050. :TEKSEL
  1051. 1
  1052. D   Füllzeichen
  1053. E   Filler
  1054. 2
  1055. D   Graphik
  1056. E   Graphics
  1057. 3
  1058. D   Keiner
  1059. E   none
  1060. 4
  1061. D   <cr>
  1062. E   <cr>
  1063. 5
  1064. D   <cr><eot>
  1065. E   <cr><eot>
  1066. 6
  1067. D   Tek 4014 - Parameter |
  1068. E   Tek 4014 - parameters |
  1069. 7
  1070. D   1:1
  1071. E   1:1
  1072. 8
  1073. D   Ausfüllen
  1074. E   full size
  1075. 9
  1076. D   <etx>
  1077. E   <etx>
  1078. 10
  1079. D   <esc>
  1080. E   <esc>
  1081. 11
  1082. D   <cr><lf>
  1083. E   <cr><lf>
  1084. 12
  1085. D   <cr><etx>
  1086. E   <cr><etx>
  1087.  
  1088. :TEKWIN
  1089. 1
  1090. D Name des Metafiles
  1091. E Name of the meta file
  1092.  
  1093. :PAULASEL
  1094. 1
  1095. D Sounddatei auswählen
  1096. E Select Sound file
  1097. 2
  1098. D  Geräusche |
  1099. E  Sounds |
  1100. 3
  1101. D Laden des SND Files
  1102. E Loading the SND File
  1103. 4
  1104. D Falsches Format
  1105. E Wrong Format
  1106.  
  1107.  
  1108. :HOTSEL
  1109. 1
  1110. D  Hotkeys |
  1111. E  Hotkeys |
  1112. 2
  1113. D   Hauptmenü
  1114. E   Main Menu
  1115. 3
  1116. D   Terminalmenü
  1117. E   Terminal Menu
  1118. 4
  1119. D   Tek Menü
  1120. E   Tek Menu
  1121.  
  1122. :FARBSEL
  1123. 1
  1124. D  Farben |
  1125. E  Colors |
  1126.