home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Minami 9
/
MINAMI2_09.iso
/
Varios
/
M
/
Traduccion.txt
< prev
Wrap
Text File
|
2000-07-28
|
20KB
|
755 lines
_________________
|_______K2R_______|
MMMM MMMM
MMMMM MMMMM
MMMMMM MMMMMM
MMMMMMM MMMMMMM
MMMMMMMM MMMMMMMM
MMMM MMMMMMM MMMM
MMMM MMMMM MMMM
MMMM MMM MMMM
MMMM M MMMM
MMMM MMMM
_________________
|_______K2R_______|
_____________________________________________________
\___CR╔DITOS_________________________________________\
Una historia corta de Masakazu Katsura
publicada en la revista Manga Allman
y no recopilada todavφa.
Traducci≤n por El Karawapo. Mi direcci≤n de e-mail:
karawapo@arquired.es
Traducci≤n realizada sin ßnimo de lucro
para el disfrute de los lectores de Katsura-sensei.
Puedes encontrar esta traducci≤n en mi pßgina:
http://apolo.umh.es/~acrero
Respeto la obra de Masakazu Katsura y no deseo violar
ning·n copyright, s≤lo intento que los lectores que
accedan a la obra puedan leerla sin saber japonΘs.
Mis conocimientos del idioma japonΘs son bastante
limitados y, como este manga no tiene furigana
(pronunciaci≤n de los kanji o caracteres
ideogrßficos), me es muy difφcil traducirlo.
Si alguien encuentra errores le agradecerφa mucho
que me los indicara.
_____________________________________________________
\___BIBLIOGRAF═A_____________________________________\
Consulta:
* Kanji Reader from J-Text Japanese Word Processor 1.0
(1998, NeocorTech LLC. http://www.neocor.com)
* Obunsha's Study Japanese-English Dictionary
(1998, Obunsha http://www.obunsha.co.jp)
* Random House Japanese Dictionary
(1996, Random House Inc. http://www.randomhouse.com)
* A Guide to Reading & Writing Japanese
(1978, Charles E. Tuttle Co., Inc.)
_____________________________________________________
\___HISTORIAL DE LA TRADUCCI╙N_______________________\
14.MAY.2000: Empiezo a escribir este texto.
Hago los crΘditos y traduzco hasta la
pßgina 17.
En mi copia del manga hay algunos kanji
que no se ven bien, pero todo se arregla
con un poco de imaginaci≤n
17.MAY.2000: Sigo traduciendo y escribo el apartado
de bibliografφa.
Traducido hasta la pßgina 32.
24.MAY.2000: Termino la traducci≤n y escribo algunas
notas. Espero que el resultado no
defraude a nadie.
_____________________________________________________
\___NOTAS SOBRE LA TRADUCCI╙N________________________\
Hay algunas cosas que quiero decir para que entendßis
mejor la traducci≤n.
Por ejemplo, Matsuda y Mutsuki son los apellidos de
los protagonistas. Como no tienen demasiada confianza
entre ellos, se llaman por el apellido. Como todos
sabrΘis, esto es normal en Jap≤n.
Otra cosa que no es tan fßcil de saber, es que S&M es
la denominaci≤n japonesa del rollo sado-masoquista.
"S" es de sado y "M" es de maso. Eso es lo que quiere
decir el tφtulo, masoquismo o masoquista.
_____________________________________________________
\___TRADUCCI╙N_______________________________________\
P01
"M"
"Una nueva forma del amor que va mßs allß
de los tab·es"
"Katsura Masakazu"
"Studio K2R"
P02
<Matsuda> [Es la primera vez que estoy de tan buen
rollo con una chica]
<Mutsuki> Venga, Matsuda-kun!
<Mutsuki> Vßmonos a bucear juntos! Han un mont≤n
de peces...
<Matsuda> Mutsuki-san...
[Pensßndolo bien, no hemos progresado mucho]
P03
<Matsuda> Querφa preguntarte si serφas mi novia.
<Mutsuki> Si no hay sexo,
Bien.
P04
<Mutsuki> Me ha entrado frφo de hablar de esto.
DespuΘs de todo, voy a cortar con
esa persona...
Me parece que estoy cambiando...
<Matsuda> No sΘ por quΘ, pero empez≤ a hablar de eso.
<Matsuda> [Ya me he decidido!!]
[No pararΘ hasta acostarme con ella!!]
<Matsuda> [Por fin se ha decidido. Ha tomado la
determinaci≤n de olvidarse de su novio.]
[Se llama Mutsuki Emi-san, tiene un a±o
menos que yo y es una universitaria de 20
a±os. Ta conocφ en el trabajo.]
<Matsuda> [Es una de esas chicas que son duras, y
un difφcil oponente]
[Pero, despuΘs de esperar medio a±o,
Por fin su cuerpo serß mφo!!]
P05
<Mutsuki> Matsuda-kun...
<Mutsuki> Estßs ahorrando?
<Mutsuki> No me dijiste que estabas ahorrando porque
querφas comprar una cosa?
Para quΘ hemos venido a este sitio?
<Matsuda> Ah... Ah, esto...
<Matsuda> He ahorrado. Y se ha convertido en esto.
<Matsuda> Un regalo.
[Un mΘtodo para conseguir su cuerpo]
P06
<Mutsuki> Eh!? De verdad!!?
Venga, venga, lo puedo abrir!?
<Mutsuki> Un reloj!? No es muy caro, esto!?
<Matsuda> Lo he comprado con el dinero del trabajo.
Pero ahora mφralo por detrßs.
<Mutsuki> Ah!
<Matsuda> "E.M"... Como yo me llamo Eiji Matsuda,
tenemos las mismas iniciales.
Es bastante curioso.
<Mutsuki> Estßs diciendo cursiladas de instituto!
<Matsuda> Bu, bueno, y ahora despuΘs que...
... quΘ hacemos...?
<Mutsuki> DespuΘs?
<Matsuda> [Medio a±o saliendo con una buena chica,
le he colocado un regalo... Vamos!
No pasa nada, vamos!!!]
<Matsuda> Bueno, quΘ me dices?
<Matsuda> !
P07
<Mutsuki> Si es lo que estoy pensando,
esto no me lo trago.
<Matsuda> Eh? Mh~ Y quΘ es lo que estßs pensando?
[Se habrß dado cuenta!?]
<Mutsuki> Aunque hay un sitio donde me gustarφa ir.
<Mutsuki> Oye, que si molesto... Me voy a mi casa...
<Matsuda> Venga, no digas eso...
Co, como si quieres quedarte a dormir...
[Venga, que voy lanzado, todo irß bien!]
<Mutsuki> Esto...
<Matsuda> Mh?
<Mutsuki> No te equivoques.
P08
<Matsuda> [Mierda... QuΘ seguridad en sφ misma.
Seguro que me ha descubierto.]
<Mutsuki> Eh, estß mßs ordenada de lo que me esperaba.
<Matsuda> [Pues claro, como que pensaba traerla.]
SiΘntate por aquφ. Quieres un cafΘ?
<Matsuda> [Aunque no sea su intenci≤n,
hoy voy a hacerla mφa.]
[┴nimo!]
<Mutsuki> Al final me quedo, vale?
<Matsuda> !!
<Matsuda> [Ay, ay, ay... Me ha dado con la teta!]
P09
<Matsuda> Ah... vale.
<Mutsuki> Bien!
<Mutsuki> Es un poco como una excursi≤n del colegio!
<Matsuda> [QuΘ pasa...? Mßs que dura, es infantil!?]
<Matsuda> [Y quΘ hago ahora? Meterle mano serφa
demasiado fuerte... QuΘ hago?]
<Mutsuki> Hala,
Asφ que te gusta este tipo de m·sica...
P10
<Mutsuki> Ah, uno de Aato Breikii.
Oyes m·sica muy variada, no?
<Matsuda> No!
[Mutsuki] Si no hay sexo, bien
<Matsuda> [Cßlmate, cßlmate!!]
<Mutsuki> Me dejas este?
[Mutsuki] No te equivoques.
<Matsuda> [Calm...]
P11
<Matsuda> [Si me doy cuenta,]
<Matsuda> [S≤lo la habφa atacado...]
P12
<Matsuda> [en mis sue±os.]
<Matsuda> Haa haa haa.
<Matsuda> Haa haa haa.
P13
<Mutsuki> Tu y yo... Hemos acabado.
<Mutsuki> Ademßs, s≤lo me gusta en la cama.
Si no, nada.
P14
<Matsuda> Haa haa haa haa haa.
<Matsuda> Haa haa.
<Mutsuki> Estß claro que estoy cambiando.
<Mutsuki> Soy peor ahora?
<Matsuda> No, que va...
P15
<Matsuda> El malo soy yo...
Me he portado de una forma extra±a...
Y no he hecho caso de lo que me dijiste
en la playa...
Pero yo querφa calmarme.
<Matsuda> Mi cuerpo y mis sentimientos no
concordaban...
<Mutsuki> Eso ya lo sΘ.
<Matsuda> ...
P16
<Matsuda> No voy a volver a descontrolarme.
Aunque no s≤lo tenφa buenas intenciones,
me gustas de verdad.
<Matsuda> Por alguna raz≤n, en ese momento se le
pusieron ojos tristes.
<Mutsuki> Matsuda-kun...
<Matsuda> !?
<Mutsuki> No puedes calmarte sin haber tenido que
sacar antes tus instintos masculinos?
Voy a ponerte c≤modo.
<Matsuda> !
P17
<Matsuda> Ya vale!
<Mutsuki> Lo harßs t· mismo?
<Matsuda> N, no! Porque voy a tranquilizarme para
usted esta noche!!
[Como ella misma dice, a lo mejor ha
cambiado un poco.]
[Mutsuki] Me ha entrado frφo de hablar de esto.
<Matsuda> [Un hombre sabrß, si dice eso, que algo le
ocurri≤ en el pasado. Tendrß un trauma?]
[Pero, quΘ serΘ yo para ella?]
<Matsuda> [Por quΘ, aun teniendo ese pensamiento,
puede seguir gustßndome?]
<Matsuda> [De cualquier forma, si me he tranquilizado
antes, es porque la respeto.]
P18
<Mutsuki> Buenos dφas! He comprado bolas de arroz.
Para el desayuno!
<Matsuda> Ah~ Gracias~
[QuΘ pronto...
Si todavφa es la hora de enrollarse...]
<Mutsuki> No he comprado tΘ, pero tienes aquφ, no?
<Matsuda> Ya estß! Me he decidido!!
<Matsuda> A partir de hoy llßmame "Desafφo Eiji"!
Me he convertido en un tφo muy tranquilo!!
Ya no te coaccionarΘ en temas sexuales!!
Me he tragado mis autΘnticas intenciones!
<Mutsuki> Matsuda-kun... Puedo decirte mi opini≤n?
<Matsuda> Claro, adelante.
P19
<Mutsuki> La verdad...
<Matsuda> Eh?
[Dice que como me estß tratando como a un
amigo, y no cree que discutamos...]
<Matsuda> [Serß verdad? Bueno, de todas formas...
Me guste o no, hemos empezado a vivir
nuestra vida juntos.]
<Matsuda> [Aunque ella lucharß con todas sus
fuerzas...]
<Matsuda> [Eso tambiΘn lo he previsto...]
[Hum... Ha perdido antes de empezar...]
<Matsuda> [Pensßndolo bien...]
<Matsuda> [A·n no ha aceptado mi regalo...]
<Mutsuki> Oye, Matsuda-kun...
P20
<Matsuda> Hum?
<Mutsuki> Cuando me las quitas?
<Matsuda> Je, je!! Nunca!!!
Ya te he dicho que soy el "Desafφo Eiji"!
<Mutsuki> Pareces idiota.
<Mutsuki> No querφa decir eso. Ademßs,
seguro que al final ni me las quitas...
<Matsuda> Apostamos!? Mil yens por dφa.
<Mutsuki> Vaale.
<Matsuda> ...
P21
<Matsuda> Por quΘ tienes que taparme los ojos,
si te vas al ba±o?
<Mutsuki> Vas a quitarme la ropa, pero no quiero
que lo veas.
<Matsuda> Anda, se le ha ocurrido un juego rarito...
<Mutsuki> Vale? Es que no quiero que me veas desnuda.
<Matsuda> Sφ.
<Mutsuki> Venga, empieza con la blusa.
<Mutsuki> Mira, aquφ estß el primer bot≤n de la blusa.
Asφ, despacio, despacio.
<Matsuda> [A... Anda?]
[Si no estoy nervioso siquiera.]
P22
<Matsuda> Haa, haa, haa, haa.
[El cierre del sujetador...
se me resiste...]
<Matsuda> [Ya estß.]
<Matsuda> [Umh... Espera... Estßn ante mis ojos
los pechos desnudos de Mutsuki-san...]
<Matsuda> [QuΘ mal... Ya me he puesto nervioso.]
<Mutsuki> Matsuda-kun... En quΘ estßs pensando?
<Matsuda> Eh?
P23
<Mutsuki> Guarro...
<Mutsuki> Mira c≤mo te estßs poniendo...
<Matsuda> Uh.
<Matsuda> [Parece que voya a perder!!]
Haa.
Mu... Mutsuki-san...
Haa.
La ·ltima... prenda...
Haa.
<Mutsuki> Vas a pasar el dedo
Por esta lφnea hasta que yo te diga.
<Matsuda> [Pe... Pero quΘ es lo que quiere que haga!?]
P24
<Matsuda> [El elßstico va pasando suavemente...]
<Matsuda> [Voy bajando poco a poco...]
Haa, haa, haa.
<Matsuda> Mutsuki-san, toda... todavφa no?
<Mutsuki> Sigue por aquφ...
<Mutsuki> Por... abajo...
<Matsuda> [Por abajo!?]
P25
<Mutsuki> Uh.
<Matsuda> [QuΘ tierno y cßlido...
como pensaba...
Dentro de poco, Mutsuki-san...]
<Mutsuki> Mmh...
Ahh...
Sss...
<Matsuda> [E... esto es...]
<Mutsuki> Haa, haa, haa.
<Matsuda> Mu... Mutsuki-san...
P26
<Mutsuki> Engancha... el elßstico... con la u±a y...
sin tocarme, mete el dedo... dentro...
<Mutsuki> Ahora.
<Matsuda> [Sin tocar.]
[Sin tocar.]
<Matsuda> [Dentro.]
<Mutsuki> !!
<Matsuda> !!!
P27
<Matsuda> [Lo he hecho...]
[La he tocado... un poco...]
<Mutsuki> A... Ahora...
bßjamelas.
<Mutsuki> Mßs...
fuerte!!
<Matsuda> Haa. Haa.
P28
<Matsuda> [!!!]
<Matsuda> Haa, haa, haa.
[Yo... ya... no puedo mßs...]
Haa, haa, haa.
<Matsuda> Haa, haa, haa.
P29
<Mutsuki> Quieres verme desnuda?
P30
<Mutsuki> Ya puedes mirar.
P31
<Matsuda> Rßpido...
MΘtete... en el ba±o...
<Mutsuki> Matsuda-kun... eres M.
P32
<Matsuda> M?
Yo soy M!?
Y eso?
<Matsuda> [No importa mi actitud,
a ella no le fascinarß.
Es eso lo que pasa?]
<Matsuda> [Un momento...
No estarß cachondeßndose de mφ?]
[Ni siquiera nos hemos besado,
pero parece que ella intenta incitarme.
<Matsuda> [Esto no es ninguna broma!!]
P33
<Matsuda> Perdone! Yo... Tengo que salir un momento!!
<Jefe> O... Oye!!
<Matsuda> [Mierda!!]
<Matsuda> [Ahh... Me ha dado un vuelco el est≤mago!!
Voy a decirle un par de cosas!!]
[No! Me voy a pasar!!
S≤lo le preguntarΘ quΘ quiere de mφ]
<Matsuda> [Me controlarΘ!!!]
P34
<Mutsuki> Y eso?
Y el trabajo?
<Mutsuki> Ah, esto?
Me lo acabo de comprar. QuΘ, me queda bien?
<Matsuda> [Mierda...]
<Matsuda> Mutsuki-san, yo...
[Otra vez... me siento asφ de firme...]
P35
<Matsuda> Yo... querφa una novia.
[Si Mutsuki-san es menor que yo,
por quΘ la llamo "-san"?]
<Matsuda> [La he estado persiguiendo desde que
nos conocimos.]
Por quΘ no aceptas mi regalo?
<Matsuda> Ni siquiera me has dado la mano desde
entonces.
[No es ese el sistema del S&M?]
<Matsuda> Es que no tienes respuesta a eso...
porque no me quieres como ·nico compa±ero!?
P36
<Matsuda> [ContΘstame... algo...]
<Mutsuki> Vamos a jugar?
<Matsuda> [Otra vez, no puedo resistirme a esos ojos
tan tristes...]
<Matsuda> [Por quΘ!? En quΘ estßs pensando?]
P37
<Matsuda> Esto no estß bien.
<Mutsuki> Puedes tocarme por encima de la ropa.
<Matsuda> Vale.
<Matsuda> [No importa cußnto la persiga.]
<Matsuda> [Y, aunque nos separßsemos, serφa lo mismo.]
P38
<Matsuda> [Como me descontrole...]
<Matsuda> [La violo sin pensßrmelo.]
<Mutsuki> Matsuda... kun...
Levßntame... un poco... la camiseta...
<Matsuda> [Eh!?]
<Matsuda> [El... el lugar de mis deseos.]
P39
<Matsuda> [Los pechos de Mutsuki-san...]
Haa, haa, haa.
<Matsuda> [Por fin...]
<Matsuda> [Por fin...]
<Matsuda> [Los he alcanzado!!]
<Mutsuki> Mmh!
P40
<Mutsuki> Haa, haa.
Mßs...
Suave...
<Mutsuki> Haa, haa, haa.
<Matsuda> Mierda! QuΘ es esto!!
Me dan ganas de tranquilizarme!!
<Matsuda> !
<Matsuda> Uh.
<Matsuda> [La tengo en un sitio blandito...]
P41
<Matsuda> Haa.
<Matsuda> [El jab≤n resbala...]
<Matsuda> [Mutsuki-san... por quΘ... esto...]
<Matsuda> [?]
<Matsuda> Uh.
<Mutsuki> Pa... para
Ya...
<Matsuda> !!
<Matsuda> Uf! Mh!
[Uuf! Quiero meterla! No quiero meterla!
Mi... mierda!
Tengo la cabeza hecha una mierda!!!]
P42
<Matsuda> [No!!]
[Me... sale!!!]
<Matsuda> [QuΘ... cruel...]
<Mutsuki> Hazme vivir, te lo ruego.
Haa, haa, haa, haa, haa...
<Mutsuki> Tenφas intenci≤n de hacerlo?
Venga, Matsuda-kun...
<Matsuda> Eh?
Haa, haa, haa.
P43
<Mutsuki> Conozco...
Haa, haa, haa.
Tus sentimientos...
P44
P45
<Mutsuki> Kya!
P46
<Mutsuki> Matsuda-kun...
<Mutsuki> Por quΘ?
<Matsuda> No lo sabes? Porque me he enfriado...
P47
<Matsuda> Por fin... te he alcanzado.
P48
<Matsuda> Ahora... siempre...
estaremos juntos.
<Matsuda> [Si esa vez... lo hubiΘsemos hecho...]
P49
<Matsuda> [Se nos habrφa enfriado el cuerpo
y el coraz≤n.]
<Matsuda> [Te has hecho un sitio bien hondo en
mi coraz≤n.]
<Matsuda> [Te habφas convertido en la compa±era
con la que mßs me entendφa en el mundo.]
<Matsuda> [Y, por eso, te fuiste.]
P50
<Matsuda> [Porque esta mortal, triste y dolorosa
soledad es, para nosotros, el mayor de
los placeres.]
<Matsuda> [El cuerpo y el coraz≤n colaboraron en
agotar el amor a borbotones.
Yo soy M. T· tambiΘn...]
"M, FIN"
TRADUCCI╙N DEDICADA A NEKO-CHAN!!!
[EOF]