home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / greek03 / g05550 < prev    next >
Text File  |  1994-07-11  |  13KB  |  513 lines

  1. 05550
  2.  5550 chronos (khron'-os)
  3.  
  4.  de dérivation incertaine ; TDNT - 9:581,1337; n m
  5.  
  6.  LSG - temps, date, longtemps, instant, ans, sans cesse, siècles ; 43
  7.  
  8.  1) le temps, qu'il soit long ou court
  9.  
  10.  Pour les Synonymes voir entrée \\5853\\
  11. 05551
  12.  5551 chronotribeo (khron-ot-rib-eh'-o)
  13.  
  14.  vient d'un composé présumé de \\5550\\ et de \\5147\\; v
  15.  
  16.  LSG - perdre du temps 1; 1
  17.  
  18.  1) gaspiller le temps, dépenser le temps, perdre du temps
  19. 05552
  20.  5552 chruseos (khroo'-seh-os)
  21.  
  22.  vient de \\5557\\; adj
  23.  
  24.  LSG - d'or ; 18
  25.  
  26.  1) d'or
  27.  2) fait avec de l'or
  28.  3) recouvert d'or
  29. 05553
  30.  5553 chrusion (khroo-see'-on)
  31.  
  32.  diminutif de \\5557\\; n n
  33.  
  34.  LSG - or 9; 9
  35.  
  36.  1) or, celui qui est enfoui dans la terre, et celui qui en est extrait
  37.  2) celui qui a été fondu et façonné
  38.     2a) d'une pièce en or
  39.     2b) d'ornements en or
  40.     2c) de choses précieuses faites en or
  41. 05554
  42.  5554 chrusodaktulios (khroo-sod-ak-too'-lee-os)
  43.  
  44.  vient de \\5557\\ et \\1146\\; adj
  45.  
  46.  LSG - avec un anneau d'or ; 1
  47.  
  48.  1) anneau d'or, orné d'anneaux d'or
  49. 05555
  50.  5555 chrusolithos (khroo-sol'-ee-thos)
  51.  
  52.  vient de \\5557\\ et \\3037\\; n m
  53.  
  54.  LSG - chrysolithe 1; 1
  55.  
  56.  1) chrysolithe (pierre d'or), pierre précieuse , faite surtout de
  57.     silice et de magnésie, d'une couleur d'or, ou vert jaunâtre.
  58.     Elle peut être la topaze des anciens, qui était du corindon de
  59.     couleur jaune.
  60. 05556
  61.  5556 chrusoprasos (khroo-sop'-ras-os)
  62.  
  63.  vient de \\5557\\ et 'prason' (un poireau); n m
  64.  
  65.  LSG - chrysoprase 1; 1
  66.  
  67.  1) pierre d'un vert doré, variété de calcédoine de teinte vert pomme 
  68.     ou vert poireau (d'où son nom)
  69. 05557
  70.  5557 chrusos (khroo-sos')
  71.  
  72.  vient peut-être de \\5530\\ (à travers l'idée de l'utilité du métal) ; n m
  73.  
  74.  LSG - or ; 13
  75.  
  76.  1) choses précieuses faites d'or, ornements en or
  77.     1a) une image faite d'or
  78.     1b) or estampillé, pièce d'or
  79. 05558
  80.  5558 chrusoo (khroo-so'-o)
  81.  
  82.  vient de \\5557\\; v
  83.  
  84.  LSG - parée 2; 2
  85.  
  86.  1) orner avec de l'or, dorer
  87.     1a) d'une femme recouverte de tant d'or qu'elle semble être dorée
  88. 05559
  89.  5559 chros (khroce)
  90.  
  91.  probablement parent de \\5530\\ à travers l'idée de faire usage ; n m
  92.  
  93.  LSG - corps 1; 1
  94.  
  95.  1) la surface du corps, la peau
  96. 05560
  97.  5560 cholos (kho-los')
  98.  
  99.  apparemment un mot primaire ; adj
  100.  
  101.  LSG - boiteux ; 15
  102.  
  103.  1) boiteux
  104.     1a) privé d'un pied, estropié, mutilé
  105. 05561
  106.  5561 chora (kho'-rah)
  107.  
  108.  vient d'un dérivé de \\5490\\ à travers l'idée d'étendue vide ; n f
  109.  
  110.  LSG - pays, contrée, territoire, terres, champs, région, parcourir ; 27
  111.  
  112.  1) l'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites
  113.  2) une région ou contrée c.à.d. une étendue de terre
  114.     2a) la région (rurale) qui entoure une cité ou village, la contrée
  115.     2b) la région de villes et villages qui entourent une métropole
  116.  3) terre labourée ou cultivée, le sol
  117.  
  118.  Pour les Synonymes voir entrée \\5875\\
  119. 05562
  120.  5562 choreo (kho-reh'-o)
  121.  
  122.  vient de \\5561\\; v
  123.  
  124.  LSG - aller, comprendre, contenir, pénétrer, arriver à,
  125.        une place dans le coeur ; 10
  126.  
  127.  1) laisser un espace (qui peut être rempli ou occupé par un autre),
  128.     faire une place, donner une chambre, céder
  129.     1a) se retirer
  130.     1b) métaph. se rendre, se mettre, se tourner
  131.  2) aller de l'avant, avancer, procéder, réussir
  132.  3) avoir de la place ou une pièce pour contenir quelque chose
  133.  
  134.  Pour les Synonymes voir entrée \\5818\\
  135. 05563
  136.  5563 chorizo (kho-rid'-zo)
  137.  
  138.  vient de \\5561\\; v
  139.  
  140.  LSG - séparer, se séparer, éloigner, partir, sortir ; 13
  141.  
  142.  1) séparer, diviser, partager, mettre en morceaux, se séparer de,
  143.     partir
  144.     1a) laisser un mari ou une épouse
  145.         1a) le divorce
  146.     1b) partir, s'en aller au loin
  147. 05564
  148.  5564 chorion (kho-ree'-on)
  149.  
  150.  diminutif de \\5561\\; n n
  151.  
  152.  LSG - champ, lieu, terres appartenant à ; 10
  153.  
  154.  1) un espace, un lieu, une région, un district
  155.  2) une pièce de terre, un champ, un territoire
  156.  
  157.  Pour les Synonymes voir entrée \\5875\\
  158. 05565
  159.  5565 choris (kho-rece')
  160.  
  161.  vient de \\5561\\; adv
  162.  
  163.  LSG - sans, à part, exempt ; 39
  164.  
  165.  1) séparé, à part
  166.     1a) sans n'importe quel
  167.    
  168. 05566
  169.  5566 choros (kho'-ros)
  170.  
  171.  origine : Latin; n m
  172.  
  173.  LSG - nord-ouest 1; 1
  174.  
  175.  1) le vent du nord-ouest
  176.  2) pour le quartier des cieux d'où le vent souffle
  177. 05567
  178.  5567 psallo (psal'-lo)
  179.  
  180.  probablement renforcement de psao (frotter ou toucher la surface,
  181.     voir \\5597\\); TDNT - 8:489,1225; v
  182.  
  183.  LSG - je chanterai 3, célébrant 1, chanter des cantiques 1 ; 5
  184.  
  185.  1) arracher, retirer
  186.  2) faire vibrer en touchant, nasiller
  187.     2a) toucher ou frapper des cordes, faire vibrer un instrument
  188.         musical d'une façon douce
  189.     2b) jouer d'un instrument à corde, jouer de la harpe, etc.
  190.     2c) chanter sur la musique d'une harpe
  191.     2d) dans le NT, chanter un hymne, célébrer par un chant les 
  192.         louanges de Dieu
  193. 05568
  194.  5568 psalmos (psal-mos')
  195.  
  196.  vient de \\5567\\; TDNT - 8:489,1225; n m
  197.  
  198.  LSG - psaume 5, cantique 2; 7
  199.  
  200.  1) une frappe, un nasillement
  201.     1a) la frappe ou le pincement des cordes d'un instrument de musique
  202.     1b) d'un chant pieux, un psaume, un cantique
  203.  
  204.  Pour les Synonymes voir entrée \\5876\\
  205. 05569
  206.  5569 pseudadelphos (psyoo-dad'-el-fos)
  207.  
  208.  vient de \\5571\\ et \\80\\; TDNT - 1:144,22; n m
  209.  
  210.  LSG - faux frères 2; 2
  211.  
  212.  1) un faux frère
  213.  2) quelqu'un qui se présente avec ostentation comme chrétien, mais
  214.     qui est dénué de connaissance chrétienne et de piété
  215. 05570
  216.  5570 pseudapostolos (psyoo-dap-os'-tol-os)
  217.  
  218.  vient de \\5571\\ et \\652\\; TDNT - 1:445,67; n m
  219.  
  220.  LSG - faux apôtres 1; 1
  221.  
  222.  1) un faux apôtre, quelqu'un qui clame faussement être un ambassadeur
  223.     de Christ
  224. 05571
  225.  5571 pseudes (psyoo-dace')
  226.  
  227.  vient de \\5574\\; TDNT - 9:594,1339; adj
  228.  
  229.  LSG - menteurs 2, faux (témoins) 1; 3
  230.  
  231.  1) menteur, trompeur, faux
  232. 05572
  233.  5572 pseudodidaskalos (psyoo-dod-id-as'-kal-os)
  234.  
  235.  vient de \\5571\\ et \\1320\\; TDNT - 2:160,161; n m
  236.  
  237.  LSG - faux docteurs 1; 1
  238.  
  239.  1) un faux docteur, faux enseignant
  240. 05573
  241.  5573 pseudologos (psyoo-dol-og'-os)
  242.  
  243.  vient de \\5571\\ et \\3004\\; adj
  244.  
  245.  LSG - faux docteurs 1; 1
  246.  
  247.  1) parlant, enseignant faussement, parlant avec mensonges
  248. 05574
  249.  5574 pseudomai (psyoo'-dom-ahee)
  250.  
  251.  vient apparemment d'un verbe primaire ; TDNT - 9:594,1339; v
  252.  
  253.  LSG - mentir 11, faussement 1; 12
  254.  
  255.  1) mentir, dire des choses fausses d'une façon délibérée
  256.  2) tromper quelqu'un par un mensonge, mentir à
  257. 05575
  258.  5575 pseudomartur (psyoo-dom-ar'-toor)
  259.  
  260.  vient de \\5571\\ et une forme de \\3144\\; TDNT - 4:513,*; n m
  261.  
  262.  LSG - faux témoins 3; 3
  263.  
  264.  1) un faux témoin
  265. 05576
  266.  5576 pseudomartureo (psyoo-dom-ar-too-reh'-o)
  267.  
  268.  vient de \\5575\\; TDNT - 4:513,564; v
  269.  
  270.  LSG - dire un faux témoignage 5, non traduit 1; 6
  271.  
  272.  1) dire des choses fausses dans un témoignage, témoigner faussement,
  273.     agir comme un faux témoin
  274. 05577
  275.  5577 pseudomarturia (psyoo-dom-ar-too-ree'-ah)
  276.  
  277.  vient de \\5575\\; TDNT - 4:513,564; n f
  278.  
  279.  LSG - faux témoignage 2; 2
  280.  
  281.  1) faux témoin, faux témoignage
  282. 05578
  283.  5578 pseudoprophetes (psyoo-dop-rof-ay'-tace)
  284.  
  285.  vient de \\5571\\ et \\4396\\; TDNT - 6:781,952; n m
  286.  
  287.  LSG - faux prophète 11; 11
  288.  
  289.  1) quelqu'un qui, se faisant passer pour un prophète divinement inspiré,
  290.     annonce des choses fausses, les faisant passer pour des prophéties
  291.     divines
  292.  2) un faux prophète
  293. 05579
  294.  5579 pseudos (psyoo'-dos)
  295.  
  296.  vient de \\5574\\; TDNT - 9:594,1339; n n
  297.  
  298.  LSG - mensonge 8, mensonger 1; 9
  299.  
  300.  1) un mensonge
  301.  2) fausseté consciente et intentionnelle
  302.  3) dans un sens large, tout ce qui ne semble pas être vrai
  303.     3a) de préceptes pervers, impies, trompeurs
  304. 05580
  305.  5580 pseudochristos (psyoo-dokh'-ris-tos)
  306.  
  307.  vient de \\5571\\ et \\5547\\; n m
  308.  
  309.  LSG - faux Christs 2; 2
  310.  
  311.  1) un faux Christ (ou Messie)
  312.  2) quelqu'un qui réclame faussement le nom et la fonction de Messie
  313. 05581
  314.  5581 pseudonumos (psyoo-do'-noo-mos)
  315.  
  316.  vient de \\5571\\ et \\3686\\; TDNT - 5:282,694; adj
  317.  
  318.  LSG - fausse 1; 1
  319.  
  320.  1) faussement nommée
  321. 05582
  322.  5582 pseusma (psyoos'-mah)
  323.  
  324.  vient de \\5574\\; TDNT - 9:594,1339; n n
  325.  
  326.  LSG - mensonge 1; 1
  327.  
  328.  1) une fausseté, un mensonge
  329.  2) la perfidie par laquelle un homme pécheur brise sa foi envers Dieu
  330. 05583
  331.  5583 pseustes (psyoos-tace')
  332.  
  333.  vient de \\5574\\; TDNT - 9:594,1339; n m
  334.  
  335.  LSG - menteur 10; 10
  336.  
  337.  1) un menteur
  338.  2) quelqu'un qui casse la foi
  339.  3) un homme faux et infidèle (sans foi)
  340. 05584
  341.  5584 pselaphao (psay-laf-ah'-o)
  342.  
  343.  vient de \\5567\\ (voir \\5586\\); v
  344.  
  345.  LSG - toucher, avoir touché, tâtonner ; 4
  346.  
  347.  1) manier, toucher, tâter, sentir avec les doigts
  348.  2) métaph. rechercher mentalement les signes d'une personne ou d'une
  349.     chose
  350. 05585
  351.  5585 psephizo (psay-fid'-zo)
  352.  
  353.  vient de \\5586\\; TDNT - 9:604,1341; v
  354.  
  355.  LSG - calculer 2; 2
  356.  
  357.  1) compter avec des cailloux, supputer, calculer, compter
  358.  2) donner son vote en mettant un caillou dans l'urne
  359.  3) décider par un vote
  360. 05586
  361.  5586 psephos (psay'-fos)
  362.  
  363.  vient du même mot que \\5584\\; TDNT - 9:604,1341; n f
  364.  
  365.  LSG - caillou 2, suffrage 1; 3
  366.  
  367.  1) une petite pierre usée et lisse, un caillou
  368.     1a) dans les anciennes cours de justice l'accusé était condamné
  369.         par des cailloux noirs, ou condamné par des cailloux blancs
  370.  2) un vote, un suffrage (à cause de l'utilisation de cailloux pour
  371.     voter)
  372. 05587
  373.  5587 psithurismos (psith-oo-ris-mos')
  374.  
  375.  vient d'un dérivé de psithos (un chuchoteur; par implication, un
  376.     calomniateur, probablement parent de \\5574\\); n m
  377.  
  378.  LSG - calomnies 1; 1
  379.  
  380.  1) un chuchotement, c.à.d. une calomnie secrète
  381.  2) les murmures magiques d'un charmeur de serpents
  382. 05588
  383.  5588 psithuristes (psith-oo-ris-tace')
  384.  
  385.  vient du même as \\5587\\; n m
  386.  
  387.  LSG - rapporteurs 1; 1
  388.  
  389.  1) un chuchoteur, un calomniateur, un détracteur, un rapporteur
  390. 05589
  391.  5589 psichion (psikh-ee'-on)
  392.  
  393.  diminutif venant d'un dérivé de \\5567\\ (du sens de miette); n n
  394.  
  395.  LSG - miettes 3; 3
  396.  
  397.  1) un petit morceau, une miette
  398. 05590
  399.  5590 psuche (psoo-khay')
  400.  
  401.  vient de \\5594\\; TDNT - 9:608,1342; n f
  402.  
  403.  LSG - âme, vie, une personne, quiconque, esprit, coeur, un être, ... ; 105
  404.  
  405.  1) le souffle
  406.     1a) le souffle de vie
  407.         1a1) la force vitale qui anime le corps et se montre dans la
  408.              respiration
  409.              1a1a) des animaux
  410.              1a12) des hommes
  411.     1b) la vie
  412.     1c) ce dans quoi se trouve la vie
  413.         1c1) un être vivant, une âme vivante
  414.  2) l'âme
  415.     2a) le siège des sentiments, désirs, affections, aversions
  416.         (notre coeur, notre âme etc.)
  417.     2b) l'âme (humaine) pour autant qu'elle soit constituée par le
  418.         bon usage de l'aide qui lui est offerte par Dieu pour atteindre
  419.         les buts les plus hauts, et s'assurer une bénédiction éternelle,
  420.         l'âme considérée comme un être moral destiné à la vie éternelle
  421.     2c) l'âme comme essence qui diffère du corps et n'est pas détruite
  422.         par la mort, contrairement aux autres parties du corps
  423. 05591
  424.  5591 psuchikos (psoo-khee-kos')
  425.  
  426.  vient de \\5590\\; TDNT - 9:661,1342; adj
  427.  
  428.  LSG - animal 4, charnel 1, sensuel 1 ; 6
  429.  
  430.  1) ce qui respire
  431.    1a) ayant la nature et les traits caractéristiques du souffle
  432.        1a1) le principe de la vie animale, ce que les hommes ont en
  433.             commun avec les brutes
  434.    1b) gouverné par le souffle
  435.        1b1) la nature sensuelle qui est sujette aux appétits et aux
  436.             passions
  437. 05592
  438.  5592 psuchos (psoo'-khos)
  439.  
  440.  vient de \\5594\\; n n
  441.  
  442.  LSG - froid 3; 3
  443.  
  444.  1) froid
  445. 05593
  446.  5593 psuchros (psoo-chros')
  447.  
  448.  vient de \\5592\\; TDNT - 2:876,296; adj
  449.  
  450.  LSG - froid 4; 4
  451.  
  452.  1) froid, frais
  453.     1a) de l'eau fraîche
  454.  2) métaph.
  455.     2a) froid c.à.d. paresseux, inerte, apathique
  456.     2b) dans l'esprit: de quelqu'un qui a perdu sa chaude foi chrétienne
  457.         et le désir pour la sainteté
  458. 05594
  459.  5594 psucho (psoo'-kho)
  460.  
  461.  un verbe primaire ; v
  462.  
  463.  LSG - se refroidira 1; 1
  464.  
  465.  1) respirer, souffler, rafraîchir en soufflant
  466.  2) être ou devenir frais ou froid
  467.  3) métaph. d'un amour déclinant
  468. 05595
  469.  5595 psomizo (pso-mid'-zo)
  470.  
  471.  vient de \\5596\\; v
  472.  
  473.  LSG - donner, distribuer de la nourriture ; 2
  474.  
  475.  1) nourrir en mettant un petit morceau, une miette de nourriture dans
  476.     la bouche
  477.     1a) des enfants, des jeunes animaux etc.
  478.  2) nourrir, alimenter
  479.  3) donner une chose pour nourrir quelqu'un, pourvoir
  480. 05596
  481.  5596 psomion (pso-mee'-on)
  482.  
  483.  diminutif venant d'un dérivé de \\5597\\; n n
  484.  
  485.  LSG - morceau 4; 4
  486.  
  487.  1) un fragment, un morceau, un bout
  488. 05597
  489.  5597 psocho (pso'-kho)
  490.  
  491.  prolongement du même mot que \\5567\\; v
  492.  
  493.  LSG - froissés 1; 1
  494.  
  495.  1) frotter, frictionner
  496. 05598
  497.  5598 omega (o'-meg-ah)
  498.  
  499.  un mot primaire ; TDNT - 1:1,*; n
  500.  
  501.  LSG - Oméga 3, non traduit 1; 4
  502.  
  503.  1) la dernière lettre de l'alphabet Grec
  504.  2) le dernier
  505. 05599
  506.  5599 o (o)
  507.  
  508.  une interjection primaire ; interj
  509.  
  510.  LSG - O 7, ô 3, homme 1, non traduit 5; 16
  511.  
  512.  1) l'interjection:  O!
  513.