home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / biblefre / hebrew06 / h07350 < prev    next >
Text File  |  1994-08-07  |  12KB  |  508 lines

  1. 07350
  2.  07350 rachowq (raw-khoke') ou rachoq (raw-khoke')
  3.  
  4.  vient de \\07368\\; TWOT - 2151b
  5.  
  6.  LSG - loin, distance, éloignement, éloigné, hors de portée, à venir,
  7.        de haut, plus, à l'avance, (terre, île, nation, ...) lointaine,
  8.        ennemi ; 84
  9.  
  10.  1) éloigné, loin, distant, terres distantes, ceux qui sont éloignés
  11.     1a) en distance, en temps
  12.  2) distance
  13.     2a) à une certaine distance
  14. 07351
  15.  07351 r@chiyt (rekh-eet')
  16.  
  17.  vient du même mot que \\07298\\; TWOT - 2128b; n m
  18.  
  19.  LSG - lambris 1, (variante) 1; 2
  20.  
  21.  1) chevrons, planches, panneaux
  22. 07352
  23.  07352 rachiyq (Araméen) (rakh-eek')
  24.  
  25.  correspondant à \\07350\\; TWOT - 2994; adj
  26.  
  27.  LSG - loin 1; 1
  28.  
  29.  1) loin, au loin, distant
  30. 07353
  31.  07353 rachel (raw-kale')
  32.  
  33.  vient d'une racine du sens de voyager; TWOT - 2145a; n f
  34.  
  35.  LSG - brebis ; 4
  36.  
  37.  1) agnelle, brebis
  38. 07354
  39.  07354 Rachel (raw-khale')
  40.  
  41.  même mot que \\07353\\; n pr f
  42.  
  43.  LSG - Rachel 47; 47
  44.  
  45.  Rachel = "agnelle, brebis"
  46.  
  47.  1) fille de Laban, épouse de Jacob, et mère de Joseph et Benjamin
  48. 07355
  49.  07355 racham (raw-kham')
  50.  
  51.  racine primaire; TWOT - 2146; v
  52.  
  53.  LSG - miséricorde, grâce, avoir pitié, compassion, aimer, Ruchama,
  54.       Lo-Ruchama ; 47
  55.  
  56.  Ruchama ="elle a obtenu miséricorde"
  57.  
  58.  1) amour, aimer profondément, avoir miséricorde, avoir compassion,
  59.     avoir une tendre affection, avoir pitié
  60.     1a) (Qal) aimer
  61.     1b) (Piel)
  62.         1b1) avoir compassion, être compatissant
  63.              1b1a) de Dieu, de l'homme
  64.     1c) (Pual) montrer de la compassion, être compatissant
  65.  2) nom symbolique du salut entre Juda et Israël (Ruchama) (Osée 2:1)
  66. 07356
  67.  07356 racham (rakh'-am)
  68.  
  69.  vient de \\07355\\; TWOT - 2146a
  70.  
  71.  LSG - miséricorde, grâce, compassion, affection, sein maternel, femme,
  72.        entrailles, jeune fille, naissance ; 44
  73.  
  74.  1) matrice, sein maternel
  75.  2) compassion, miséricorde
  76. 07357
  77.  07357 Racham (rakh'-am)
  78.  
  79.  même mot que \\07356\\; n pr m
  80.  
  81.  LSG - Racham 1; 1
  82.  
  83.  Racham = "affection, tendresse"
  84.  
  85.  1) homme de Juda, fils de Schéma, père de Jorkeam, et descendant de Caleb
  86. 07358
  87.  07358 rechem (rekh'-em)
  88.  
  89.  vient de \\07355\\; TWOT - 2146a; n m
  90.  
  91.  LSG - stérile, stérilité, féconde, (premier)-né, sein (maternel),
  92.        ventre, enceinte ; 26
  93.  
  94.  1) matrice
  95.     1a) sein (maternel)
  96.     1b) ventre de femme
  97. 07359
  98.  07359 r@chem (Araméen) (rekh-ame')
  99.  
  100.  correspondant à \\07356\\; TWOT - 2995; n m pl intens
  101.  
  102.  LSG - miséricorde ; 1
  103.  
  104.  1) compassion
  105. 07360
  106.  07360 racham (raw-khawm') ou (fem.) rachamah (raw-khaw-maw')
  107.  
  108.  vient de \\07355\\; TWOT - 2147a; n m
  109.  
  110.  LSG - cormoran, plongeon ; 2
  111.  
  112.  1) vautour à charogne
  113.     1a) peut-être un oiseau disparu, sens exact inconnu
  114. 07361
  115.  07361 rachamah (rakh-am-aw')
  116.  
  117.  vient de \\07356\\; TWOT - 2146a; n f
  118.  
  119.  LSG - deux jeunes filles ; 1
  120.  
  121.  1) matrice
  122.     1a) fille, jeune fille (par extension)
  123. 07362
  124.  07362 rachmaniy (rakh-maw-nee')
  125.  
  126.  vient de \\07355\\; TWOT - 2146d; adj
  127.  
  128.  LSG - tendresse ; 1
  129.  
  130.  1) ayant de la compassion, femmes compatissantes
  131. 07363
  132.  07363 rachaph (raw-khaf')
  133.  
  134.  une racine primaire; TWOT - 2148,2149; v
  135.  
  136.  LSG - se mouvoir, voltiger, trembler ; 3
  137.  
  138.  1) (Qal) devenir doux, se relâcher
  139.  2) (Piel) planer
  140. 07364
  141.  07364 rachats (raw-khats')
  142.  
  143.  une racine primaire; TWOT - 2150; v
  144.  
  145.  LSG - laver, se laver, se baigner, ablution ; 72
  146.  
  147.  1) laver, baigner, faire des ablutions
  148.     1a) (Qal)
  149.         1a1) laver, nettoyer
  150.         1a2) se laver, se baigner
  151.     1b) (Pual) être lavé
  152.     1c) (Hitpael) se laver
  153. 07365
  154.  07365 r@chats (Araméen) (rekh-ats')
  155.  
  156.  correspondant à \\07364\\ [probablement à travers l'idée accessoire
  157.     d'agir comme un serviteur pour le bain]; TWOT - 2996; v
  158.  
  159.  LSG - avoir confiance ; 1
  160.  
  161.  1) se confier à
  162.     1a) (Hitpil) mettre sa confiance en
  163. 07366
  164.  07366 rachats (rakh'-ats)
  165.  
  166.  vient de \\07364\\; TWOT - 2150a; n m
  167.  
  168.  LSG - (le bassin) où je me lave ; 2
  169.  
  170.  1) le lavage
  171. 07367
  172.  07367 rachtsah (rakh-tsaw')
  173.  
  174.  vient de \\07366\\; TWOT - 2150b; n f
  175.  
  176.  LSG - abreuvoir 2; 2
  177.  
  178.  1) lavage, bassin d'eau
  179. 07368
  180.  07368 rachaq (raw-khak')
  181.  
  182.  une racine primaire; TWOT - 2151
  183.  
  184.  LSG - éloigné, distance, éloignement, loin, se détourner, autant,
  185.        se détacher, reculer, bannir, prononcer ; 58
  186.  
  187.  1) être loin, être ou devenir distant, être déplacé, aller au loin
  188.     1a) (Qal) être loin, être distant
  189.     1b) (Piel) envoyer au loin, étendre, prolonger
  190.     1c) (Hifil)
  191.         1c1) prendre ou montrer de la distance, être parti loin
  192.         1c2) se déplacer, se détourner
  193.  2) (Nifal) détaché
  194.  3) à distance
  195. 07369
  196.  07369 racheq (raw-khake')
  197.  
  198.  vient de \\07368\\; TWOT - 2151a,2151b; adj
  199.  
  200.  LSG - s'éloigner ; 1
  201.  
  202.  1) déplacement, départ
  203.     1a) ceux qui partent
  204.  2) (TWOT) éloigné, lointain
  205. 07370
  206.  07370 rachash (raw-khash')
  207.  
  208.  une racine primaire; TWOT - 2152; v
  209.  
  210.  LSG - bouillonnent ; 1
  211.  
  212.  1) (Qal) rester en mouvement, déplacer, remuer
  213. 07371
  214.  07371 rachath (rakh'-ath)
  215.  
  216.  vient de \\07306\\; TWOT - 2153; n f
  217.  
  218.  LSG - pelle ; 1
  219.  
  220.  1) pelle à vanner
  221. 07372
  222.  07372 ratab (raw-tab')
  223.  
  224.  une racine primaire; TWOT - 2154; v
  225.  
  226.  LSG - percés ; 1
  227.  
  228.  1) (Qal) être moite
  229. 07373
  230.  07373 ratob (raw-tobe')
  231.  
  232.  vient de \\07372\\; TWOT - 2154a; adj
  233.  
  234.  LSG - vigueur ; 1
  235.  
  236.  1) moite, juteux, frais
  237. 07374
  238.  07374 retet (reh'-tet)
  239.  
  240.  vient d'une racine du sens de trembler ; TWOT - 2156a; n m
  241.  
  242.  LSG - effroi ; 1
  243.  
  244.  1) tremblement, panique
  245. 07375
  246.  07375 ruwtaphash (roo-taf-ash')
  247.  
  248.  une racine composée venant de \\07373\\ et \\02954\\; TWOT - 2157; v
  249.  
  250.  LSG - fraîcheur ; 1
  251.  
  252.  1) (Nifal) être frais, devenir frais
  253. 07376
  254.  07376 ratash (raw-tash')
  255.  
  256.  une racine primaire; TWOT - 2158; v
  257.  
  258.  LSG - écraser, être écrasé, abattre ; 6
  259.  
  260.  1) mettre en morceaux
  261.     1a) (Piel) détruire, mettre en pièces
  262.     1b) (Pual) être mis en morceaux
  263. 07377
  264.  07377 riy (ree)
  265.  
  266.  vient de \\07301\\; TWOT - 2130a; n m
  267.  
  268.  LSG - il charge (les nuages) ; 1
  269.  
  270.  1) humidité
  271. 07378
  272.  07378 riyb (reeb) ou ruwb (roob)
  273.  
  274.  une racine primaire; TWOT - 2159; v
  275.  
  276.  LSG - chercher querelle, contester, prendre parti, plaider, disputer,
  277.        embuscade, se plaindre, ennemi, défendre (une cause), faire des
  278.        réprimandes, châtier, combattre, châtiment ; 67
  279.  
  280.  1) s'efforcer, lutter, combattre, contester
  281.     1a) (Qal)
  282.         1a1) lutter, rivaliser
  283.              1a1a) physiquement
  284.              1a1b) avec des mots
  285.         1a2) défendre une cause, plaider en justice
  286.         1a3) porter plainte
  287.         1a4) se quereller
  288.     1b) (Hifil) lutter, soutenir contre
  289. 07379
  290.  07379 riyb (reeb) ou rib (reeb)
  291.  
  292.  vient de \\07378\\; TWOT - 2159a; n m
  293.  
  294.  LSG - querelle, contestation, procès, cause, dissension, réplique,
  295.        adversaire, lutte, attaque, dispute ; 62
  296.  
  297.  1) lutte, controverse, dispute
  298.     1a) lutte, querelle
  299.     1b) controverse, cause à procès
  300. 07380
  301.  07380 Riybay (ree-bah'-ee)
  302.  
  303.  vient de \\07378\\; n pr m
  304.  
  305.  LSG - Ribaï 2; 2
  306.  
  307.  Ribaï = "plaideur avec l'Éternel"
  308.  
  309.  1) père d'Ittaï le Benjamite de Guibea
  310. 07381
  311.  07381 reyach (ray'-akh)
  312.  
  313.  vient de \\07306\\; TWOT - 2131b; n m
  314.  
  315.  LSG - odeur, parfum, approche, rendre odieux ; 58
  316.  
  317.  1) parfum, odeur, senteur, arome
  318.     1a) odeur
  319.     1b) odeur agréable (terme technique pour un sacrifice à Dieu)
  320. 07382
  321.  07382 reyach (Araméen) (ray'-akh)
  322.  
  323.  correspondant à \\07381\\; TWOT - 2991b; n f
  324.  
  325.  LSG - odeur 1; 1
  326.  
  327.  1) odeur, senteur, parfum
  328. 07383
  329.  07383 riyphah (ree-faw') ou riphah (ree-faw')
  330.  
  331.  vient de \\07322\\; TWOT - 2160a; n f
  332.  
  333.  LSG - grain pilé 1, grains 1; 2
  334.  
  335.  1) un grain ou fruit (pour moudre, piler)
  336.     1a) sens douteux
  337. 07384
  338.  07384 Riyphath (ree-fath') ou (probablement par erreur orthographique)
  339.    Diyphath (dee-fath')
  340.  
  341.  origine étrangère ; n pr m
  342.  
  343.  LSG - Riphat 1, Diphat 1 ; 2
  344.  
  345.  Riphat = "qui écrase, qui a parlé"
  346.  
  347.  1) le 2ème fils de Gomer
  348. 07385
  349.  07385 riyq (reek)
  350.  
  351.  vient de \\07324\\; TWOT - 2161b; n m
  352.  
  353.  LSG - en vain, vanité, inutilement, inutilité, néant, vide ; 12
  354.  
  355.  1) vide, vanité, inutile, vain
  356. 07386
  357.  07386 reyq (rake) ou (raccourci) req (rake)
  358.  
  359.  vient de \\07324\\; TWOT - 2161a; adj
  360.  
  361.  LSG - vide, sans importance, misérable, (gens) de rien, choses vaines ; 14
  362.  
  363.  1) vide, vain
  364.     1a) vide (de vases)
  365.     1b) vide: vain, sans valeur (moralement)
  366. 07387
  367.  07387 reyqam (ray-kawm')
  368.  
  369.  vient de \\07386\\; TWOT - 2161c; adv
  370.  
  371.  LSG - à vide, sans cause, sans effet ; 16
  372.  
  373.  1) vainement, à vide
  374.     1a) vide dans sa condition
  375.     1b) en vain, sans effet, vainement
  376. 07388
  377.  07388 riyr (reer)
  378.  
  379.  vient de \\07325\\; TWOT - 2162a; n m
  380.  
  381.  LSG - salive 1, blanc (d'un oeuf) 1; 2
  382.  
  383.  1) liquide ou jus vaseux, salive
  384. 07389
  385.  07389 reysh (raysh) ou re'sh (raysh) ou riysh (reesh)
  386.  
  387.  vient de \\07326\\; TWOT - 2138a,2138b; n m
  388.  
  389.  LSG - pauvreté 7; 7
  390.  
  391.  1) pauvreté
  392. 07390
  393.  07390 rak (rak)
  394.  
  395.  vient de \\07401\\; TWOT - 2164a; adj
  396.  
  397.  LSG - tendre, délicat, manquer (de courage), faible, craintif, doux ; 16
  398.  
  399.  1) tendre, doux, délicat, faible
  400.     1a) tendre, délicat (d'une chair)
  401.     1b) faible de coeur, timide
  402.     1c) doux (en paroles)
  403.         1c1) des mots gentils
  404. 07391
  405.  07391 rok (roke)
  406.  
  407.  vient de \\07401\\; TWOT - 2164b; n m
  408.  
  409.  LSG - délicatesse ; 1
  410.  
  411.  1) tendresse, délicatesse
  412.     1a) d'une femme
  413. 07392
  414.  07392 rakab (raw-kab')
  415.  
  416.  une racine primaire; TWOT - 2163; v
  417.  
  418.  LSG - monter, s'asseoir, être monté, être porté, mettre (sur un char),
  419.        monture, cavalier, à cheval, transporter, bander (un arc),
  420.        promener (à cheval), s'avancer, atteler ; 78
  421.  
  422.  1) monter et faire du cheval
  423.     1a) (Qal)
  424.         1a1) monter, s'asseoir, mener
  425.         1a2) monter à cheval, sur une monture
  426.         1a3) cavalier
  427.    
  428. 07393
  429.  07393 rekeb (reh'-keb)
  430.  
  431.  vient de \\07392\\; TWOT - 2163a; n m
  432.  
  433.  LSG - char, chars, meule de dessus, meule de moulin, chevaux de trait,
  434.        attelage, cavalier, cavalerie ; 120
  435.  
  436.  1) un attelage, char, chariot, cavalerie, cavaliers, pierre de moulin
  437.     1a) chars, chariots, attelages
  438.     1b) meule supérieure (chevauchant sur celle de dessous)
  439.     1d) cavaliers, cavalerie, hommes à cheval, conducteurs d'ânes ou
  440.         de chameaux
  441. 07394
  442.  07394 Rekab (ray-kawb')
  443.  
  444.  vient de \\07392\\;
  445.  
  446.  LSG - Récab 13; 13
  447.  
  448.  Récab (Angl. Rechab) = "cavalier, cocher"
  449.  
  450.  n pr m
  451.  1) père de Jonadab du temps du roi Jéhu
  452.  2) père de Malkija, qui répara le mur de Jérusalem au temps de
  453.     Néhémie
  454.  3) un des deux capitaines que Isch-Boscheth prit à son service, et
  455.     qui fut un de ses meurtriers
  456. 07395
  457.  07395 rakkab (rak-kawb')
  458.  
  459.  vient de \\07392\\; TWOT - 2163c; n m
  460.  
  461.  LSG - qui dirigeait son char 2, cavalier 1 ; 3
  462.  
  463.  1) cavalier, conducteur de char
  464.     1a) conducteur de chariot
  465.     1b) cavalier
  466. 07396
  467.  07396 rikbah (rik-baw')
  468.  
  469.  vient de \\07393\\; TWOT - 2163b; n f
  470.  
  471.  LSG - s'asseoir à cheval ; 1
  472.  
  473.  1) monter à cheval, (action de) monter à cheval
  474. 07397
  475.  07397 Rekah (ray-kaw')
  476.  
  477.  vient probablement de \\07401\\; n pr loc
  478.  
  479.  LSG - Récabites 4, Réca 1; 5
  480.  
  481.  Réca = "partie extrême"
  482.  
  483.  1) un lieu en Juda
  484.     1a) peut-être le village de 'Raschia' à 5 km au sud de Jérusalem
  485.  2) Récabites: branche de Kéniens demeurant au milieu des Israélites.
  486.     Jonadab son chef leur ordonna de s'abstenir de vin et de toute 
  487.     boisson fermentée, de ne pas habiter de maison
  488. 07398
  489.  07398 r@kuwb (rek-oob')
  490.  
  491.  vient de \\07392\\; TWOT - 2163d; n m
  492.  
  493.  LSG - char ; 1
  494.  
  495.  1) char
  496. 07399
  497.  07399 r@kuwsh (rek-oosh') ou r@kush (rek-oosh')
  498.  
  499.  vient de \\07408\\; TWOT - 2167b; n m
  500.  
  501.  LSG - biens, richesses, ce qui appartient, des effets ; 28
  502.  
  503.  1) propriété, biens, possessions
  504.     1a) biens
  505.         1a1) terme général pour tous les biens meubles
  506.         1a2) de bétail
  507.         1a3) de marchandise, ustensiles, etc
  508.