home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
biblefre
/
hebrew06
/
h07600
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-07
|
13KB
|
539 lines
07600
07600 sha'anan (shah-an-awn')
vient de \\07599\\; TWOT - 2304a
LSG - heureux, tranquille, arrogance, orgueilleux, insouciant ; 10
1) à l'aise, tranquille, sûr
1a) à l'aise
1b) insouciant, folâtre, arrogant
2) sécurité, orgueil, arrogance
2a) celui qui est à l'aise
2b) insouciance
07601
07601 sha'ac (shaw-as')
une racine primaire; TWOT - 2426; v
LSG - dépouiller ; 1
1) piller, dépouiller
1a) (Qal) ceux qui dépouillent, pillards
07602
07602 sha'aph (shaw-af')
une racine primaire; TWOT - 2305,2306; v
LSG - engloutir (les biens), soupirer, harceler, persécuteur, souffler,
haletante, aspirer (l'air, dévorer ; 14
1) haleter, soupirer, respirer lourdement
1a) (Qal)
1a1) haleter, aspirer à, renifler
1a2) être ardent pour
1a3) avoir soif de sang (de l'action d'un animal)(fig)
2) écraser, piétiner
07603
07603 s@'or (seh-ore')
vient de \\07604\\; TWOT - 2229a; n m
LSG - levain 5; 5
1) levain
07604
07604 sha'ar (shaw-ar')
une racine primaire; TWOT - 2307,2308; v
LSG - rester, un reste, laisser, échapper, survivre, demeurer, priver,
réserver, subsister, se trouver ; 133
1) rester, être laissé sur, être laissé derrière
1a) (Qal) rester
1b) (Nifal)
1b1) être laissé sur, être laissé en vie, survivre
1b1a) un reste, un restant
1b2) être laissé derrière
1c) (Hifil)
1c1) laisser, épargner
1c2) garder, réserver
1c3) avoir laissé
1c4) laisser (comme un cadeau)
07605
07605 sh@'ar (sheh-awr')
vient de \\07604\\; TWOT - 2307a; n m
LSG - le reste, les autres, la trace ; 26
1) le reste, résidu, restant, ce qui reste
07606
07606 sh@'ar (Araméen) (sheh-awr')
correspondant à \\07605\\; TWOT - 3013; n m
LSG - le reste, les autres, autres lieux ; 12
1) le reste, le restant
07607
07607 sh@'er (sheh-ayr')
vient de \\07604\\; TWOT - 2308a; n m
LSG - nourriture, parenté, proches parents, ma chair, viande, corps ; 16
1) chair, nourriture, corps, proche parent, proche parente
1a) chair
1a1) comme nourriture
1a2) pour son pouvoir physique (fig)
1b) la relation de chair, de sang
1c) soi-même
07608
07608 sha'arah (shah-ar-aw')
vient de \\07607\\; TWOT - 2308a; n f
LSG - proche parente ; 1
1) une parente
07609
07609 She'erah (sheh-er-aw')
même mot que \\07608\\; n pr f
LSG - Schééra 1; 1
Schééra = "parente"
1) fille d'Ephraïm et fondatrice de Beth-Horon et d'une ville
appelée plus tard Uzzen-Schééra
07610
07610 Sh@'ar Yashuwb (sheh-awr'yaw-shoob')
vient de \\07605\\ et \\07725\\; n pr m
LSG - Schear-Jaschub 1; 1
Schear-Jaschub = "un reste reviendra"
1) un nom symbolique pour le fils d'Esaïe le prophète
07611
07611 sh@'eriyth (sheh-ay-reeth')
vient de \\07604\\; TWOT - 2307b; n f
LSG - faire subsister, survivant, le reste, ceux qui échappèrent,
de tout, tous les autres ; 66
1) le reste, résidu, reliquat, le restant
1a) reste: ce qui est laissé
1b) restant: descendants
07612
07612 she'th (shayth)
vient de \\07582\\; TWOT - 2301d; n f
LSG - le ravage ; 1
1) ruine, dévastation
1a) sens douteux
07613
07613 s@'eth (seh-ayth')
vient de \\05375\\; TWOT - 1421j; n f
LSG - relever (le visage), dignité, une tumeur, majesté, se lever,
être élevé, grandeur ; 14
1) élévation, exaltation, dignité, enflure, gonflement
07614
07614 Sh@ba' (sheb-aw')
origine étrangère;
LSG - Séba 22, Sabéens 1 ; 23
Séba = "sept" ou "un serment" ou "un homme"
n pr m
1) fils de Jokthan et descendant de Seth
2) fils de Raema, descendant de Cusch
3) fils de Jokschan, le fils d'Abraham par Ketura
n pr loc
4) une nation de l'Arabie du sud
5) voir également 'Saba' 05434
07615
07615 Sh@ba'iy (sheb-aw-ee')
patronyme de \\07614\\; adj
LSG - Sabéens 1; 1
Sabéens = "ivrogne" ou "lui qui arrive"
1) le peuple de la nation de Séba
07616
07616 shabab (shaw-bawb')
vient d'une racine du sens de briser ; TWOT - 2309a; n m
LSG - être mis en pièces 1; 1
1) éclat, fragment
1a) sens probable
07617
07617 shabah (shaw-baw')
une racine primaire; TWOT - 2311; v
LSG - prisonnier, captif, butin, être enlevé, emmener (des prisonniers,
des captifs), faire (des prisonniers, prendre (les troupeaux),
piller, saisir, les vainqueurs, retenir (captif) ; 47
1) emmener captif
1a) (Qal)
1a1) prendre en captivité
1a2) un captif
1b) (Nifal) être emmené captif
07618
07618 sh@buw (sheb-oo')
vient d'une racine identique à \\07617\\ à travers l'idée de subdivision
en éclairs [comparer \\07632\\] du sens d'enflammer; TWOT - 2311e; n f
LSG - une agate ; 2
1) une pierre précieuse (sur le pectoral du souverain sacrificateur)
(quartz coloré)
07619
07619 Sh@buw'el (sheb-oo-ale') ou Shuwba'el (shoo-baw-ale')
vient de \\07617\\ (abrév) ou \\07725\\ et \\0410\\; n pr m
LSG - Schebuel 3, Schubaël 3; 6
Schebuel ou Schubaël = "captif de Dieu"
= "reviens, ô Dieu"
1) fils de Guerschon et petit-fils de Moïse
2) un des 14 fils de Héman le musicien
07620
07620 shabuwa` (shaw-boo'-ah) ou shabua` (shaw-boo'-ah) également
(fem.) sh@bu`ah (sheb-oo-aw')
vient de \\07650\\ comme dénom. de \\07651\\; TWOT - 2318d; n m
LSG - semaine, sept jours ; 20
1) sept, période de sept (jours ou années), semaine
1a) période de sept jours, une semaine
1a1) Fête des Semaines
1b) septennat, sept (années)
07621
07621 sh@buw`ah (sheb-oo-aw')
vient de \\07650\\; TWOT - 2319a; n f
LSG - serment, jurer, exécration, imprécation, malédictions ; 30
1) serment, malédiction
1a) serment
1a1) attestant de l'innocence
1a2) malédiction
1b) serment (de l'Éternel)
07622
07622 sh@buwth (sheb-ooth') ou sh@biyth (sheb-eeth')
vient de \\07617\\; TWOT - 2311d; n f
LSG - captifs, captivité, (variantes), synonymes de Strong ; 44
1) captivité, captifs
07623
07623 shabach (shaw-bakh')
une racine primaire; TWOT - 2312,2313; v
LSG - gloire, louange, apaiser, célébrer, contenir (sa passion),
trouver, plus heureux, louer ; 11
1) calmer, tranquiliser, caresser
1a) (Piel) calmer, apaiser
1b) (Hifil) celui qui calme
2) louer, faire la louange
2a) (Piel)
2a1) louer
2b) (Hitpael) se glorifier
07624
07624 sh@bach (Araméen) (sheb-akh')
correspondant à \\07623\\; TWOT - 3014; v
LSG - louer ; 5
1) (Pael) louer, faire des louanges, aduler, adorer
07625
07625 she@bat (Araméen) (sheb-at')
correspondant à \\07626\\; TWOT - 3015; n m
LSG - les tribus ; 1
1) clan, tribu
07626
07626 shebet (shay'-bet)
vient probablement d'une racine du sens de branche ; TWOT - 2314a; n m
LSG - tribu, sceptre, bâton, houlette, race, des commandants, toutes
les familles, (châtier) avec la verge, javelot, maison ; 190
1) verge, bâton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu
1a) verge, bâton
1b) trait (de lance, dard, javelot)
1c) houlette, bâton (de l'équipement du berger)
1d) bâton, sceptre (marque de l'autorité)
1e) clan, tribu
07627
07627 Sh@bat (sheb-awt')
origine étrangère ; n pr
LSG - Schebat ; 1
Schebat = "une verge"
1) 11ème mois du calendrier Juif après l'exil, correspondant à Janvier
ou Février
07628
07628 sh@biy (sheb-ee')
vient de \\07618\\; TWOT - 2311a
LSG - captif, prisonnier, ce qui a été pris, captivité, exil, capture,
transporter (en Egypte), laisser prendre ; 49
1) captivité, captifs
1a) (état de) la captivité
1b) (action de) capturer
1c) captifs
2) captive
07629
07629 Shobiy (sho-bee')
vient de \\07617\\; n pr m
LSG - Schobi 1; 1
Schobi = "glorieux"
1) fils de Nachasch de Rabba des enfants d'Ammon; a aidé David
pendant la rébellion d'Absalom
07630
07630 Shobay (sho-bah'-ee)
pour \\07629\\; n pr m
LSG - Schobaï 2; 2
Schobaï = "glorieux"
1) ancêtre d'une famille de gardiens du temple qui retournèrent avec
Zorobabel
07631
07631 s@biyb (Araméen) (seb-eeb')
correspondant à \\07632\\; TWOT - 3016; n m
LSG - flamme ; 2
1) flamme
07632
07632 shabiyb (shaw-beeb')
vient du même mot que \\07616\\; TWOT - 2310a; n m
LSG - flamme ; 1
1) flamme
1a) sens douteux
07633
07633 shibyah (shib-yaw')
vient de \\07628\\; TWOT - 2311c; n f
LSG - captifs, prisonniers ; 9
1) captivité, captifs
1a) (état de) captivité
1b) des captifs
07634
07634 Shobyah (shob-yaw')
fem. du même mot que \\07629\\; n pr m
LSG - Schocja 1; 1
Schocja = "annonce"
1) un Benjamite, fils de Schacharaïm par son épouse Hodesch
07635
07635 shabiyl (shaw-beel')
vient du même mot que \\07640\\; TWOT - 2316d; n m
LSG - sentier, (variante) ; 3
1) chemin,voie, sentier
07636
07636 shabiyc (shaw-beece')
vient d'une racine du sens d'entrelacer; TWOT - 2317a; n m
LSG - les filets ; 1
1) bandeau de front
1a) pour la tête des femmes
07637
07637 sh@biy`iy (sheb-ee-ee') ou sh@bi`iy (sheb-ee-ee')
ordinal venant de \\07657\\; TWOT - 2318b; adj m/f
LSG - septième ; 98
1) septième
1a) nombre ordinal
07638
07638 sabak (saw-bawk')
vient d'une racine du sens d'enlacer; TWOT - 2230; n m
LSG - treillis ; 1
1) réseau, ouvrage tressé, filet
1a) treillis
1b) ornement d'entre-laçages(sur des piliers)
1c) réseau, filets (pour attraper des animaux)
07639
07639 s@bakah (seb-aw-kaw')
vient de \\07638\\; TWOT - 2230b; n f
LSG - réseaux, treillis, mailles ; 15
1) réseau, treillis, filet, maillage
07640
07640 shebel (show'-bel)
vient d'une racine du sens de flotter, couler ; TWOT - 2316a; n m
LSG - pan de la robe ; 1
1) jupe flottante, traîne
07641
07641 shibbol (shib-bole) ou (fem.) shibboleth (shib-bo'-leth)
vient du même mot que \\07640\\, (coulant); TWOT - 2316b,2316c; n f
LSG - épis 14, eaux 1, flots 1, cours (du fleuve) 1, rameaux 1,
Schibboleth 1; 19
Schibboleth = "épi, ou cours d'eau"
1) eau courante
2) épi (de grain)
2a) grappe
07642
07642 shabluwl (shab-lool')
vient du mot \\07640\\, humide, visqueux; TWOT - 248c; n m
LSG - limaçon 1; 1
1) escargot
07643
07643 S@bam (seb-awm') ou (fem.) Sibmah (sib-maw')
vient probablement de \\01313\\; n pr loc
LSG - Sibma 5, Sebam 1; 6
Sibma ou Sebam = "parfum, fraîcheur"
1) une des villes du secteur agricole de l'est du Jourdain en Moab;
attribué aux tribus de Ruben et Gad
07644
07644 Shebna' (sheb-naw'): ou Shebnah (sheb-naw')
vient d'une racine du sens de croître ; n pr m
LSG - Schebna ; 9
Schebna = "vigueur"
1) une personne de haut rang à la cour du roi Ezéchias de Juda;
fut ensuite le secrétaire d'Ezéchias
07645
07645 Sh@banyah (sheb-an-yaw') ou Sh@banyahuw (sheb-an-yaw'-hoo)
vient du même mot que \\07644\\ et \\03050\\; n pr m
LSG - Schebania ; 7
Schebania = "l'Éternel fait croître"
1) un Lévite qui scella l'alliance avec Néhémie
2) un sacrificateur qui scella l'alliance avec Néhémie
3) un 2ème Lévite qui scella l'alliance avec Néhémie
4) un sacrificateur nommé par David pour sonner de la trompette
devant l'arche de Dieu
07646
07646 saba` (saw-bah') ou sabea` (saw-bay'-ah)
une racine primaire; TWOT - 2231; v
LSG - satiété, rassasier, insatiables, manque (de pain), abreuver,
satisfaire, abondance, apaiser ; 95
1) être satisfait, être rassasié, être accompli
1a) (Qal)
1a1) être rassasié (de nourriture)
1a2) être satisfait avec, avoir son désir satisfait
1a3) avoir en excès, avoir à satiété
1a3a) être las de (fig)
1b) (Piel) satisfaire
1c) (Hifil)
1c1) satisfaire
1c2) enrichir
1c3) rassasier, assouvir
07647
07647 saba` (saw-baw')
vient de \\07646\\; TWOT - 2231c; n m
LSG - abondance, fertilité, rassasiement ; 8
1) abondance, satiété
07648
07648 soba` (so'-bah)
vient de \\07646\\; TWOT - 2231a; n m
LSG - à sattiété, se rassasier, son repas, d'abondantes (joies),
satisfaire ; 8
1) satiété, abondance, plénitude
07649
07649 sabea`(saw-bay'-ah)
vient de \\07646\\; TWOT - 2231d; adj
LSG - rassasié, sans cesse ; 10
1) rassasié, satisfait, en excès
1a) abondamment
1b) excès (mauvais sens)