home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Online Bible 1995 March / ROM-1025.iso / olb / gill / 3_100_t.lzh / 3_110.TXT < prev    next >
Text File  |  1994-08-18  |  7KB  |  132 lines

  1. building.] By threatening them, or by dissuading the
  2. workmen from going on, by endeavouring to hinder
  3. their having materials from the Tyrians and Zidonians,
  4. or money out of the king's revenues to bear the ex-
  5. penses as ordered; see ch. vi. 4.
  6. Ver. 5. And hired counsellots against them, to frus-
  7. trate their purpose, &c.] Either to advise and persuade
  8. the king of Persia's officers in those parts not to supply
  9. them with money, or to influence the great men at his
  10. court to get the edict revoked: and this they did all
  11. the days of Cyrus king of Persia; who, though the
  12. hearty friend and patron of the Jews, yet being engaged
  13. in wars abroad with the Lydians and Scythians, and
  14. leaving his son as viceroy in his absence, who was no
  15. friend unto them, the work went on b. ut slowly, at-
  16. tended with interruptions and discouragements: even
  17. until the reign of Darius king of Persia; who was
  18. Darius Hystaspis, between whom and Cyrus were
  19. Cambyses the son of Cyrus, and Smerdis the impostor,
  20. who pretended to be Smerdis, the brother of Cam-
  21. byses; a space of about 15 years.
  22. Vet. 6. And in the reign of Ahasuerus, in the begin-
  23. ning of his reign, &c.] According to Jarchi, this was
  24. Ahasuerus the husband of Esther; but, as most think {d},
  25. was Cambyses, the son and successor of Cyrus; so
  26. Josephus{e}; who was an enemy to the Egyptians; and,
  27. fearing the Jews might take part with them, was no
  28. friend to them; their enemies therefore took the ad-
  29. vantage of the death of Cyrus, and the first opportunity
  30. after Cambyses reigned in his own right: and wrote
  31. they unto him an accusation against the inhabitants of
  32. dudah and Jerusalem; full of hatred and enmity, spite
  33. and malice, charging them as a turbulent, disobedient,
  34. and rebellious people.
  35. Ver. 7. And in the days of Artaxerxes, &c.] The
  36. same with Ahasuerus, in the preceding verse; and
  37. who also is Cambyses, which is his name in Heathen
  38. authors, Artaxerxes being a common name to the
  39. kings of Persia; though some f think this was Smerdis,
  40. the magician and impostor, who was between Cam-
  41. byses and Darius; but as he reigned but seven months,
  42. it is not very likely that he should be wrote unto, and
  43. an answer received from him ; besides he sent to every
  44. nation he ruled over g, and so to the Jews, and pro-
  45. claimed to them freedom from tribute and the militia
  46. for three years, to ingratiate himself to them: wrote
  47. Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their com-
  48. panions.; or his company; for Jarchi thinks ohly one
  49. person is meant; that Mithredath Tabeel is the name
  50. of one of the adversaries of Judah; and that Bishlam
  51. is an appellative, and signifies that he wrote in peace,
  52. or in a way of salutation and greeting; but they seem
  53. to be the names cf governors in the cities of Samaria
  54. under the king of Persia: these wrote to Artsxerxes
  55. king of Persia; instigated by the Samaritans: and the
  56. writing of the letter was written in the Syrian tongue, and
  57. interpreted in the Syrian tongue; or Chaldee, of which
  58. Ezra gives a copy in the Chaldee language; the mean
  59. lug either is, that it was written both in Syriac letters.
  60. and in the Syriac language; for sometimes words are
  61. written in one language and in the character of an-
  62. other, as the Syriac is sometimes written in, Hebrew
  63. characters, and the Hebrew in Roman; or else there
  64. was a postscript added to this letter, explaining some
  65. things in it, which also was written in the same lan-
  66. guage: some take {h} the word nishtevan, rendered writ-
  67. ten, to be the name of a province on the borders of the
  68. country beyond Euphrates, whose figure and charac-
  69. ters were in high esteem, and fit to write in to kings;
  70. but the words and language were Syrian, and needed
  71. interpretation.
  72. Vet. 8. Rehum- the chancellor, and Shimshal the
  73. scribe, wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes
  74. the king in this sort..] This means the same letter as
  75. before; which, according to Jarchi, was sent in the
  76. name of Mithredath Tabeel and his company, was en-
  77. dited by Rehum, master of words or sense, and written
  78. by Shimshal the scribe, whom he makes to be a son 
  79. of Haman{i}; but it was written rather in all their
  80. names.
  81. Ver. 9. Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai
  82. the scribe, and the rest of their companions, &c.
  83. signed the letter; namely, the governors of the follow-
  84. ing nations; the Dinaires, the Apharsathchites, the
  85. Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylo-
  86. ninns, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites ;
  87. which were colonies from several parts of Chaldea,
  88. Media, and Persia, and were settled in the several
  89. cities of Samaria, as several of their names plainly
  90. shew, as from Persia, Arech, Babylon, Shushan, and
  91. Elimais; some account for them all, but with uncer-
  92. tainty; according to R. Jose {k} these were the Samari-
  93. tans who first were sent out of five nations, to whom
  94. the king of Assyria added four more, which together
  95. make the nine here mentioned, see 2 Kings xvii.
  96. Ver. 10. And the rest of the nations whom the great
  97. and noble Asnapper brought over, &c.] The river 
  98. Euphrates: and set in the cities of Samaria; placed
  99. there in the room of the Israelites carried captive;
  100. this Asnapper was, according to Jarchi and others
  101. Sennacherib; but, with Grotius, Salmaneser; rather
  102. he was Esarhaddon, the son of the former, and grand-
  103. son of the latter; so Dr. Prideaux {m}; though he might
  104. be only some commander of the Assyrian monarch,
  105. who carried them over by his orders: and the rest that
  106. are on this side the river; the river Euphrates: and at'
  107. such a time; which may respect the date of the letter,,
  108. which, no doubt, was expressed, though not here.
  109. given; or this, as some think, was the same with our
  110. &c. something following, unto King Artaxerxes greet-
  111. ing, or something like that; though David de Pomis
  112. takes it to be the general name of the people beyond,
  113. the river.
  114. Ver. 11. This is the copy of the letter they sent unto
  115.  
  116.  
  117. {d} Spanhem. Introduct. Chron. ad Hist. Eccl. p. 54. & Universal His-
  118. tory, Vol. 5. p. 203. Prideaux, p. 175.
  119. {e} Ut supra, sect. 4, 6. Vid. R. David Ganz. Tzemach David, par. 2.
  120. fol. 8. 2. So Dr. Lightfoot, Works, vol. 1. p. 139.
  121. {f} Prideaux's Connect. par. 1. p. 175. Authors of the Universal
  122. History, vol. 5. p. 199, 203. So Vitringa, Hypotypos. Hist. Sacr.
  123. p. 108.
  124. {g} Herodot. Thalia, sive, l. 3. c. 67. Justin. l. 1. c. 9.
  125. {h} Praefat. Arugas Habbosem apud Buxtorf. de liter. Heb. add.
  126. {i} So Midrash Esther, fol. 85. 3.
  127. {k} Pirke Eliezer, c. 38.
  128. {l} Kimchi Sepher Shorash. fol. 166. 2. & Vajikra Rabba in ib. T. Bab.
  129. Sanhedrin, fol. 94. 1.
  130. {m} Connexion, &c. vol. 1. p. 30.
  131. {n} Tzemach David, fol. 63. 3.
  132.