home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Online Bible 1995 March
/
ROM-1025.iso
/
olb
/
gill
/
6_700.lzh
/
6_758.TXT
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-12-06
|
7KB
|
129 lines
4: and a pure o..rfering ; meaning' either the "Gentiles
themselves, their souls and bodies, Isa. lxvi. o_0. Psal.
li. 17. Rom xii. 1. or their sacritices of praise, good
works, and alms-deed.% Heb. xiii. 1..5, 16. which,
though imperfect, and not free from sin, may be said
to be pure, proceeding from a pure heart, sprinkled by
the blood of Christ, and offered in a pure and spiritual
manner, and through the pure incense of Christ's me-
diation :.for my name shall be great among; the Heathen,
saith the Lord of hosts; which is repeated for the cer-
tainty of it. '
Ver.'1o.. But ye have profaned it, &c.] That is, the
name of the Lord, which they are said to despise, vcr.
6. and pollute, vcr. 7. and is a reason why they and
their offerings were rejected: and that they profaned
the name of' the Lord appcars by this, in that ye say,
the table of the Lord is polluted: the same with con-
temptible, vcr. 7. as Kimchi observes; see the note
there: and the fruit thereof, even his meat is contemptible;
the word for fruit° sometimes is tlsed for speech, the
fruit of the lips, Isa. lvii. 19. and taken in this sense
here, as it is by some, may be understood either of the
wortl of God, which commanded such and such sacri-
fices to be offered up upon the altar, and was despised,
so Abarbinel: or the word of the priests, who were
continually saying that what was offered up on the
altarwas contemptible, even the food which they ate
of; so Jarchi and Kimchi. Fruit and meat seem to
signify one and the same thing, and design the fruit
and meat of the altar; either that which belonged to the
Lord, the fat and the blood, which were offered to
him, and were reckoned contemptible; or that which
fell to the share of the priests, which they thought
mean and worthless. Cocceins interprets this of Christ
the Branch of the Lord, and fruit of the earth, Isa., iv.
2. whose meat it was to do the will of him that sent
him, and was despised and rejected by the Jews; and
which was the reason of God's casting them off, and
taking in the Gentiles.
Ver. 13. Ye said also, behold, what a weariness is it?
&c.] These are either the words of the priests, saying
what a wearisome and fatiguing business the temple-
sel'vice was tO them, for which they thought they were
poorly paid; such aS slaying the sacrifices; removing
the ashes from the altar; putting the wood in order;
kindling the fire, and laying the saci'ifice on it: or of
the people that brought the sacrifice, who, when they
brought a lamb upon their shoulders, and laid it down,
said, how weary are we with bringing it, suggesting it
was so fat and fleshy; so Kimchi and Abarbinel, to
which sense the Targutn seems to agree; which para-
phrases i't, "but if ye say, io, what we have brought
"isfrom our labou_r;" and so the Svriac version, and
ye say, this is from our labour ; and the Vulgate Latin
version, and ye say, lo, from labour ; and the Septuagint
version, and ye say, these are from affliction ; meaning
that what they brought was with great toil and labour,
out of great poverty, misery, and affliction: and ye
have snuffed at it, Saith the Lord of hosts; or, blown it P;
filled it with wind, that it might seem fat and fleshy,
when it was poor and lean; so Abarbinel and Aben-
dana: or ye have puffed, and panted, and blown, as
persons weary with bringing such a heavy lamb, when
it was so poor and light, that, if it was blown at, it
wonld fall to the ground,; so R. Joseph Kimchi: or ye
have puffed at it, th,own it upon the ground by way of
contempt; so David Kimchi: or, ye havegrieved him {q};
the owner of the lamb, from whom they stole it;
which sense is mentioned by Kimchi and Ben Melech;
taking the word rendered torn, in the next clause, for
that which was stolen. Jarchi says this is one of
the eighteen words corrected by the scribes; and that
instead of \^wtwa\^, it, it should be read \^ytwa\^, me: and the
whole rendered, and ye havegrieved me; the Lord, by
bringing such sacrifices, and complaining of weariness,
and by their hypocrisy and deceitfulness. Cocceius
renders the words, ye 'have made him to expire; mean-
ing the Messiah, whom the Jews put to death: and ?re
have brought that which was torn, and the lame, and the
sick; see the note on vet. 8. and if the first word is
rendered stolen, as it may, this offering was an abo-
mination to the Lord, Isa. lxi. 8: thus ye brought an
offering; such an one as it was: or a minebah, a meat-
offering, along with these abominable ones: should I
accept this of your hands ? saith the Lord; which, when
offered to a civil governor, would not be acceptable,
ver. 8. and when contrary to the express law of God.
Ver. 14. But cursed be the deceiver, &c.] A cunning,
crafty, subtle man, ,who thinks and contrives, speaks
and acts, in a very artful and deceiving manner; though
some derive the word from \^lky\^, to be able; and so the
Septuagint and Arabic versions render it, who is able;
to bring a proper offering, a perfect lamb, as it follows:
which hath in his flock a male; without spot and blemish,
as the law requi/es :and voweth and sacrificeth to the!Lord
a corrupt thing; that wai a female, or had blemishes in
it; for the law required what was perfect and without a
blemish for a vow; what was superfluous or deficient in
its parts might do for a free-will offering, but not for a
vow, Lev. xxii. 18, 19, 20, 23. whereforeSuch a man must
be accursed, and such conduct must be highly resented
by the Lord; had he it not in his power to do better, it
might be excusable; but then it would be better not to
have vowed at'all; but to vow a sacrifice to the Lord, and
deal deceitfully with him, when he could have brought
an offering agreeable to his vow, and to the law, this
is aggravated wickedness: for I am a great King, saith
the Lord of hosts; the King of the whole world, the
King of kings, and Lord of lords; and therefore to be
honoured and reverenced suitable t0 his dignity and
greatness: and my name is dreadful among the Heathen;
because of his judgments executed among them; or
rather because of his Gospel preached unto them; for
this may .be considered as a prophecy of. what would be
when the Gospel should be spread in the Gentile world;
and therefore if they, when he ,was made known to
them, would fear and reverence him; then the Israelites,
to whom he had given such instances ,and proofs of
his love, ought to have shewn a greater regard unto
him.
{o} \^wbyn\^ & verbum ejus, Pagninus, Munster; sermo ejus, vel eorum,
Vatablus; so Ben Melech.
{p} \^wtwa Mtxphw\^ & efflastis illam, Montanus; anheli isto estis,
Tigurine version; exsufflare possetis, Junius & Tremellius, Piscator,
difflatis, Drusius; sufflavistis illud, Burkius.
{q} Et contristastis illum; so some in Vatablus.