home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- rem ***** THIS BATCH PROGRAM STARTS THE END-USER GTS DEMO PROGRAM *****
- echo off
- cls
- echo.
- echo Welcome to the GTS Demonstration Program!
- echo Please select the mode in which to run the program.
- echo Enter one of the following options:
- echo.
- echo.
- echo ¡Bienvenidos al programa de demostración GTS!
- echo Por favor seleccionar el modo operativo del programa.
- echo Escoja una de las opciones siguientes:
- echo.
- echo.
- echo Bienvenue au programme de démonstration GTS!
- echo Veuillez sélectionner le mode d'opération du programme.
- echo Choisissez une des options suivantes:
- echo.
- echo.
- echo Willkommen zum GTS Demonstrationsprogramm
- echo Bitte wählen Sie das Verfahren, in dem Sie das Programm benutzen wollen.
- echo Geben Sie eine der folgenden Optionen ein:
- echo.
- PAUSE
- cls
- echo ENGLISH:
- echo I - Interactive: pressing the SPACE BAR changes screen.
- echo A - Automatic: screen will change automatically. Press F10 to pause;
- echo press ENTER to restart.
- echo.
- echo ESPANOL:
- echo I - Modo interactivo: pulse la barra de espacio para cambiar
- echo de pantalla.
- echo A - Modo automático: la pantalla se cambia automáticamente. Pulse la
- echo tecla F10 para detener la pantalla. Pulse la tecla ENTER para continuar.
- echo.
- echo FRANCAIS:
- echo I - Mode interactif: un nouvel écran s'affiche lorsque vous appuyez
- echo sur la barre d'espacement.
- echo A - Mode automatique: les écrans se suivent automatiquement.
- echo Appuyez sur F10 pour effectuer une pause; et sur ENTREE pour redémarrer.
- echo.
- echo DEUTSCH:
- echo I - Dialogverfahren: Drücken der Leertaste ändert den Bildschirm.
- echo A - Automatischen Ablauf: Bildschirm ändert sich automatisch. Mit
- echo der F10-Taste können. Sie den Ablauf unterbrechen; mit der
- echo ENTER-Taste können Sie weitermachen.
- echo.
- echo.
- prompt Type OPTION letter and press ENTER:
- %1