home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Hot Shareware 35 / hot35.iso / ficheros / 9INET / NFTP122W.ZIP / HUNGARIA.NLS < prev    next >
Text File  |  1998-05-22  |  34KB  |  1,157 lines

  1. #
  2. #   Language-specific file for NFTP 1.10+
  3. #
  4. #   English
  5. #
  6. #   About file format:
  7. #   ------------------
  8. #
  9. #   1) Lines starting with # are comments. There's no way to imbed comment
  10. #      into the line in the middle. Empty lines are ignored.
  11. #   2) Format of the string defition is:
  12. #        { string-name string-value1 [string-value2 ...] }
  13. #      Space between string-name and first string-value is important.
  14. #      String-values must be enclosed into double quotes ("").
  15. #   3) Special characters inside string-value:
  16. #      - single quote, {, }, \ -- put as is, no special formatting is needed;
  17. #      - double quote -- currently, you cannot use it inside string-value;
  18. #   4) When several string-values are specified, resulting screen output
  19. #      will look as if separate string-values are placed on separate lines.
  20. #
  21. #   You can run "nftp -test" to check your translation for formatting
  22. #   errors; with this option, nftp just loads everything and exits.
  23. #
  24.  
  25. #{ M_TRANSFER_IMAGE
  26. #"────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────"
  27. #""
  28. #"           1 átviendï fájl                  4 ╡tviteli mód:          "
  29. #"           2 átvitt fájl"
  30. #"           3 hátralévï fájl"
  31. #""
  32. #"5Összes átvitel statisztikája"
  33. #""
  34. #"           6 átviendï bájt                  9 ╡tviteli idï (becsült)"
  35. #"           7 átvitt bájl                   10 Eltelt idï"
  36. #"           8 hátralevï bájl                11 Hátralévï idï (becsült)"
  37. #" ░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░"
  38. #""
  39. #""
  40. #""
  41. #"             átviendï bájt                    ╡tviteli idï (becsült)"
  42. #"             átvitt bájt                      Eltelt idï"
  43. #"             hátralévï bájt                   Hátralévï idï (becsült)"
  44. #" ░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░"
  45. #""
  46. #" ╡tlagos sebesség: 12                  13 B/s"
  47. #""
  48. #" Q-val megszakíthatja az átvitelt, S-sel átlépheti az aktuális fájlt" 14
  49. #""
  50. #"────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────"
  51. #}
  52.  
  53. { M_TRANSFER_IMAGE01 "átviendï fájl" }
  54. { M_TRANSFER_IMAGE02 "átvitt fájl" }
  55. { M_TRANSFER_IMAGE03 "hátralévï fájl" }
  56. { M_TRANSFER_IMAGE04 "╡titeli mód:" }
  57. { M_TRANSFER_IMAGE05 "Összes átvitel statisztikája" }
  58. { M_TRANSFER_IMAGE06 "átviendï bájt" }
  59. { M_TRANSFER_IMAGE07 "átvitt bájt" }
  60. { M_TRANSFER_IMAGE08 "hátralévï bájt" }
  61. { M_TRANSFER_IMAGE09 "╡tviteli idï (becsült)" }
  62. { M_TRANSFER_IMAGE10 "Eltelt idï" }
  63. { M_TRANSFER_IMAGE11 "Hátralévï idï (becsült)" }
  64. { M_TRANSFER_IMAGE12 "╡tlagos sebesség" }
  65. { M_TRANSFER_IMAGE13 "B/s" }
  66. { M_TRANSFER_IMAGE14 "Q-val megszakíthatja az átvitelt, S-sel átlépheti az aktuális fájlt" }
  67.  
  68. # ------------------------------------- Months --------------------------
  69.  
  70. { M_JAN " Jan" }  { M_FEB "Febr" }  { M_MAR "Márc" }  { M_APR " ╡pr" }
  71. { M_MAY " Máj" }  { M_JUN " Jún" }  { M_JUL " Júl" }  { M_AUG " Aug" }
  72. { M_SEP "Szep" }  { M_OCT " Okt" }  { M_NOV " Nov" }  { M_DEC " Dec" }
  73.  
  74. { M_HBAR              "─" }
  75. { M_VBAR              "│" }
  76. { M_FILLED            "█" }
  77. { M_SEMIFILLED        "░" }
  78. { M_LU                "┌" }
  79. { M_RU                "┐" }
  80. { M_LD                "└" }
  81. { M_RD                "┘" }
  82. { M_LT                "├" }
  83. { M_RT                "┤" }
  84. { M_PLACEHOLDER       "·" }
  85.  
  86. #  --------------------- Help screens --------------------------------------
  87.  
  88. { M_HLP_MAIN
  89. ""
  90. " NFTP 1.22-es verzió    Szerzïi jog (C) Sergey Ayukov 1994-1998"
  91. " [Ctrl-W-vel nézheti meg a program fordításának pontos dátumát/idejét]"
  92. ""
  93. " Magyarra fordította: Tóth Ferenc (etus@alarmix.net) TeamOS/2 tag."
  94. " A HTML dokumentáció jóval részletesebb leírást tartalmaz."
  95. ""
  96. " ╡LTAL╡NOS BILLENTYδZET PARANCSOK"
  97. ""
  98. " Shift-H  - ez az információ. A segítségrendszer nem hypertext."
  99. " F1       - szövegkörnyezet érzékeny segítség elïhozatala"
  100. " F10      - kijelentkezés a kiszolgálóról és kilépés az NFTP-bïl"
  101. " Ctrl-K   - kijelentkezés a kiszolgálóról"
  102. " Ctrl-B   - könyvjelzï megnyitása és bejelentkezés egy ott lévï helyre"
  103. " F2       - történeti ablak megnyitása és bejelentkezés egy ott lévï helyre"
  104. " Ctrl-L   - anonymous bejelentkezés másik helyre"
  105. " Ctrl-N   - felhasználói azonosítóval/jelszóval bejelentkezés új helyre"
  106. " Ctrl-W   - verzió információ megjelenítése"
  107. " Shift-J  - automata vezérlés átkapcsolása"
  108. " Ctrl-T   - ASCII/BIN╡RIS mód közötti váltás"
  109. " Ctrl-J   - képernyï újrarajzolása (de nem újraolvasása)"
  110. " Shift-I  - megszámolja, mennyi fájl hány alkönyvtárban van kijelölve"
  111. " Shift-A  - NO OPERATION küldése (kapcsolat meglétének ellenïrzéséhez)"
  112. " Shift-F  - NLST jelzïkkel való használatának engedélyezése/tiltása"
  113. "            (alapérték: engedélyezett). Néhány kiszolgáló nem szereti az"
  114. "            NLST -lLa parancsot. Próbálja ki, hogy lát-e furcsa üzenete-"
  115. "            ket a kiszolgálóról könyvtárlista töltésekor! NEM AJ╡NLOTT."
  116. ""
  117. " Ezek a parancsok szinte mindig elérhetïk. Azonban, különbözï módokban"
  118. " más billenty√kombinációk is élhetnek, így ne feledkezzen meg arról,"
  119. " hogy az F1 billenty√vel hozhatja elï a helyzetérzékeny segítséget!"
  120. "" }
  121.  
  122. { M_HLP_LINEIN
  123. ""
  124. " Beviteli mezï módosításakor elérhetï billenty√k :"
  125. ""
  126. " Esc/Enter            - elvetés/megerïsítés"
  127. " Bal, Jobb, Home, End - kurzor mozgatása"
  128. " Tab, Shift-Tab       - kurzor következï/elïzï mezïre mozgatása (ha van)"
  129. " Del, Backspace       - karakterek törlése"
  130. " Shift-Ins            - beillesztés a rendszer vágólapjáról"
  131. " Ctrl-Ins             - másolás a rendszer vágólapjára"
  132. ""
  133. " Beviteli mezï megjelenítése után a Del megnyomásával törölheti azt."
  134. " Ha jelszót ad meg, akkor az nem fog megjelenni."
  135. "" }
  136.  
  137. { M_HLP_CC
  138. ""
  139. " A Kapcsolatvezérlés ablakban elérhetï billenty√k :"
  140. ""
  141. " nyílbillenty√k  - ablak görgetése"
  142. " Esc             - történet végére lépés (ugyanaz, mint az End)"
  143. " Szóköz          - alkönyvtárnézetre váltás"
  144. " Shift-Q         - karakterlánc küldése a kiszolgálónak (idézet)"
  145. " Shift-C         - tetszïleges alkönyvtárra váltás"
  146. ""
  147. " A kiszolgáló válaszai szürkén látszanak, a kiadott parancsok zölddel "
  148. " vannak kiemelve, az nftp üzenetei pedig piros színnel látszanak. "
  149. " Természetesen a fenti színek csak akkor érvényesek, ha nem változtat-"
  150. " ta meg azokat az 'nftp.ini' fájlban."
  151. ""
  152. " NFTP beépített kapcsolatvezérlési történettel rendelkezik. Ha állandóan "
  153. " látni szeretné az ügyfél/kiszolgáló párbeszédet, akkor állítsa az "
  154. " 'auto-switch-to-control' paraméter értékét 1-re! Próbálja ki, lehet,"
  155. " hogy megkedveli!"
  156. "" }
  157.  
  158. { M_HLP_DIR_RAW
  159. ""
  160. " Ez a távoli gép egyik alkönyvtára. Ha még nem csatlakozott, akkor csak"
  161. " fekete mezït lát. Olvassa el az ╡ltalános segítséget (Shift-H) a"
  162. " kapcsolódásról szóló információért!"
  163. ""
  164. " F3             - kurzor alatti fájl megtekintése a gyors belsï nézïvel"
  165. " Shift-V        - kurzor alatti fájl megtekintése külsï nézïvel"
  166. ""
  167. " F5             - kurzor alatti fájl, illetve kijelölt fájlok letöltése"
  168. " Ctrl-D         - az összes alkönyvtárban minden kijelölt fájl letöltése"
  169. " Shift-G        - fájl letöltése név alapján (pl. ha az alk. olvashatatlan"
  170. " Shift-R        - fájl/alkönyvtár átnevezése"
  171. " F7             - alkönyvtár létrehozása (ehhez megfelelï jogosultsággal"
  172. "                  kell rendelkeznie)"
  173. " F8             - a kurzor alatti fájl (vagy ha van, akkor a kijelölt "
  174. "                  fájlok törlése. Alkönyvtárakat is törölhet. "
  175. " Ctrl-R         - alkönyvtár újraolvasása (fájllista frissítése)"
  176. " Shift-O        - fájlleírások betöltése a kurzor alatti fájlból"
  177. ""
  178. " Ctrl-A         - aktuális alkönyvtárban lévï összes fájl kijelölése"
  179. " Ctrl-X         - aktuális alkönyvtárban lévï összes fájl kijelölésének"
  180. "                  megszüntetése"
  181. " Insert         - kurzor alatti fájl kijelölése/kijelölésének megszünte-"
  182. "                  tése. Alkönyvtárakat nem jelölheti ki. "
  183. " Plusz/Mínusz   - fájlok kijelölése/kijelölésének megszüntetése sz√rï-"
  184. "                  vel. Például: '*.zip'"
  185. " *              - kijelölés megfordítása"
  186. " Ctrl-Y         - minden alkönyvtárban összes fájlja kijelölésének"
  187. "                  megszüntetése"
  188. ""
  189. " nyílbillenty√k - kurzor mozgatása (a Ctrl-Bal/Ctrl-Jobb gombokkal "
  190. "                  görgethet vízszintesen)"
  191. " \              - gyökérkönyvtárra váltás"
  192. " [              - egy alkönyvtárral feljebb lépés ('cd ..')"
  193. " ]              - kurzor alatti alkönyvtárba váltás"
  194. " Enter          - ------ ' ------"
  195. " Shift-C        - tetszïleges alkönyvtárra váltás"
  196. ""
  197. " Shift-N        - nevek szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  198. " Shift-X        - kiterjesztés szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  199. " Shift-T        - idï, majd név szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  200. " Shift-S        - méret, majd név szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  201. " Shift-Y        - rendezés megszüntetése, visszatérés az eredeti sorrendhez"
  202. " Shift-E        - aktuális rendezési sorrend megfordítása"
  203. ""
  204. " F4             - ennek a helynek könyvjelzïként történï felvétele"
  205. " Shift-L        - fájllista mentése"
  206. " Szóköz         - kapcsolatvezérlésre váltás"
  207. " Tab            - helyi alkönyvtárnézetre váltás"
  208. " Ctrl-O         - fájlleírások elrejtése/megjelenítése (ha vannak)"
  209. ""
  210. " Ha elkezd egy fájlnevet begépelni, az NFTP majd megpróbálja "
  211. " megkeresni azt. "
  212. ""
  213. " A többi billenty√ az ╡ltalános segítségben (Shift-H) van leírva."
  214. " Kijelölhet alkönyvtárakat is kijelölhet (ekkor az alkönyvtárakban"
  215. " levï összes fájl kijelölïdik). A kijelölések alkönyvtárak váltása"
  216. " után is megmaradnak."
  217. "" }
  218.  
  219. { M_HLP_VIEWER
  220. ""
  221. " A beépített nézïben elérhetï billenty√k : "
  222. ""
  223. " nyílbillenty√k  - görgetés (vízszintesen is görgethet)"
  224. " Ctrl-Bal/Jobb   - görgetés tíz karakterrel vízszintesen"
  225. " Esc             - kilépés a nézïbïl"
  226. " Ctrl-F          - szöveg keresése"
  227. " Ctrl-G          - ismételt keresés"
  228. " Ctrl-W          - tartalom mentése fájlba"
  229. ""
  230. " Ne felejtse el, hogy a megjelenítï a fájlt a memóriába olvassa, ezért"
  231. " legyen óvatos a nagyon nagy fájlok megjelenítésével!"
  232. "" }
  233.  
  234. { M_HLP_LOCAL_PARSED
  235. ""
  236. " Ez helyi alkönyvtár."
  237. ""
  238. " F3             - kurzor alatti fájl megtekintése a gyors belsï nézïvel"
  239. " Shift-V        - kurzor alatti fájl megtekintése külsï nézïvel"
  240. ""
  241. " F6             - kurzor alatti fájl, illetve kijelölt fájlok letöltése"
  242. " Shift-R        - fájl/alkönyvtár átnevezése"
  243. " F7             - alkönyvtár létrehozása"
  244. " F8             - kurzor alatti fájl vagy alkönyvtár törlése"
  245. " Ctrl-R         - alkönyvtár újraolvasása (fájllista frissítése)"
  246. ""
  247. " Ctrl-A         - aktuális alkönyvtárban lévï összes fájl kijelölése"
  248. " Ctrl-X         - aktuális alkönyvtárban lévï összes fájl kijelölésének"
  249. "                  megszüntetése"
  250. " Insert         - kurzor alatti fájl kijelölése/kijelölésének megszünte-"
  251. "                  tése. Alkönyvtárakat nem jelölheti ki. "
  252. " Plusz/Mínusz   - fájlok kijelölése/kijelölésének megszüntetése sz√rï-"
  253. "                  vel. Például: '*.zip'"
  254. " *              - kijelölés megfordítása"
  255. ""
  256. " nyílbillenty√k - kurzor mozgatása"
  257. " \              - gyökérkönyvtárra váltás"
  258. " [              - egy alkönyvtárral feljebb lépés ('cd ..')"
  259. " ]              - kurzor alatti alkönyvtárba váltás"
  260. " Enter          - ------ ' ------"
  261. " Shift-C        - tetszïleges alkönyvtárra váltás"
  262. " Shift-Z        - meghajtóbet√jel választása"
  263. ""
  264. " Shift-N        - nevek szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  265. " Shift-X        - kiterjesztés szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  266. " Shift-T        - idï, majd név szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  267. " Shift-S        - méret, majd név szerinti rendezés, alkönyvtárak elöl"
  268. " Shift-Y        - rendezés megszüntetése, visszatérés az eredeti sorrendhez"
  269. " Shift-E        - aktuális rendezési sorrend megfordítása"
  270. ""
  271. " Space          - kapcsolatvezérlésre váltás"
  272. " Tab            - helyi alkönyvtárnézetre váltás"
  273. ""
  274. " Ha elkezd egy fájlnevet begépelni, az NFTP majd megpróbálja "
  275. " megkeresni azt. "
  276. ""
  277. " A többi billenty√ az ╡ltalános segítségben (Shift-H) van leírva."
  278. " (Shift+F1) van leírva. Nem jelölhet ki alkönyvtárakat, azonban a "
  279. " kijelölések megmaradnak alkönyvtárak váltása közben. "
  280. "" }
  281.  
  282. { M_HLP_SHORT
  283. " NFTP gyorsbillenty√k                       [F1 - bïvebb info]"
  284. "                                [Shift-H - általános segítség]"
  285. " Be/kijelentkezés"
  286. ""
  287. " Ctrl-B - könyvjelzïlista           Ctrl-L - kapcsolódás anonymousként"
  288. " F4     - könyvjelzï mentése        Ctrl-N - bejelentkezése jelszóval"
  289. " F10    - kijelentkezés és kilépés  F2 - történet"
  290. ""
  291. " Nézet"
  292. ""
  293. " Tab     - helyi/távoli alkönyvtárak  Szóköz  - alkönyvtár/kapcsolat"
  294. " Shift-Z - helyi meghajtó váltása     Shift-C - útvonal megadása"
  295. " Shift-N/X/T/S - rendezés név/kiterjesztés/idï/méret alapján"
  296. " kisbet√s alfanumerikus billenty√k - azzal kezdïdï fájlok keresése"
  297. ""
  298. " ╡tvitel"
  299. ""
  300. " F5 - fájl letöltése            F6 - fájl feltöltése"
  301. " F3 - szövegfájl megtekintése   Ctrl-D - minden kijelölt fájl letöltése"
  302. " Ins - fájl/alkönyvtár kijelölése/kijelölés megszüntetése"
  303. " Ctrl-A+ - minden fájl kijelölése"
  304. "" }
  305.  
  306. { M_HLP_BOOKMARK1
  307. ""
  308. " Könyvjelzïgy√jtïk "
  309. ""
  310. " Minden egyes gy√jtïben több könyvjelzï is lehet. Az Enter"
  311. " vagy a jobbra nyíl megnyomásával léphet be, az Esc és a balra"
  312. " nyíl megnyomásával léphet ki a gy√jtïkbïl. A nyílbillenty√k"
  313. " segítségével így az egész könyvjelzïrendszeren végigmehet."
  314. ""
  315. " Θj gy√jtï létrehozásához nyomja meg az Ins-t, törléshez a Del-t."
  316. " A Ctrl-E megnyomásával lehet gy√jtïket átnevezni."
  317. ""
  318. " Akkor is e nézetbe kerül, amikor új könyvjelzït akar létrehozni."
  319. " Ekkor válassza a kívánt gy√jtït vagy nyomja meg az Ins billenty√t"
  320. " új létrehozásához! Ha jelszavas könyvjelzït fog menteni (azaz nem"
  321. " anonymous ftp kiszolgálót), akkor a jelszava nem kerül mentésre."
  322. " Ezt kézzel kell beírnia a .bmk fájlba, de ne feledje, hogy ez bizton-"
  323. " sági lyuk, mivel bárki, aki hozzáférhet a gépéhez megnézheti a jel-"
  324. " szavát."
  325. ""
  326. " A lista módosításakor a változtatások mentésre kerülnek (vagy "
  327. " elvesznek az ablakból történï kilépés után, attól függïen, hogyan "
  328. " válaszol a program kérdésére, miszerint a változtatásokat mentse-e"
  329. " vagy sem. Ha egyszerre több példányt futtat az NFTP-bïl, akkor ne"
  330. " módosítsa a könyvjelzïlistát egyidïben!"
  331. "" }
  332.  
  333. { M_HLP_BOOKMARK2
  334. ""
  335. " Gy√jtïkben levï könyvjelzïk "
  336. ""
  337. " Az Enterrel választhat ki gépet (azaz bejelentkezhet), az Esc vagy"
  338. " balra nyíl megnyomásával léphet ki a gy√jtïkbïl. A nyílbillenty√k"
  339. " segítségével így az egész könyvjelzïrendszeren végigmehet."
  340. ""
  341. " A Del gombbal törölhet könyvjelzït. Egyszer√en át is rendezheti a"
  342. " könyvjelzïket: a Shift-U billenty√kkel fel, a Shift-D-vel le, a"
  343. " Shift-< billenty√kkel pedig másik gy√jtïbe mozgathatja. A Ctrl-E-vel"
  344. " szerkesztheti a könyvjelzïket."
  345. ""
  346. " A lista módosításakor a változtatások mentésre kerülnek (vagy "
  347. " elvesznek az ablakból történï kilépés után, attól függïen, hogyan "
  348. " válaszol a program kérdésére, miszerint a változtatásokat mentse-e"
  349. " vagy sem. Ha egyszerre több példányt futtat az NFTP-bïl, akkor ne"
  350. " módosítsa a könyvjelzïlistát egyidïben!"
  351. "" }
  352.  
  353. { M_HLP_UNDEFINED
  354. ""
  355. " Ilyen nyelven nem található segítség ehhez az oldalhoz. "
  356. "" }
  357.  
  358. { M_BOOKMARK_FORMAT
  359. "; a könyvjelzïformátum a következï"
  360. "; ftp.sai.msu.su:21/pub/os2 : bejelentkezï_név/jelszó/jelzïbitek : leírás"
  361. ";"
  362. "; körültekintéssel módosítsa a fájlt; a következï szabályok érvényesek:"
  363. "; - a kettïspontok körüli szóközök FONTOSAK;"
  364. "; - az elérési utaknak abszolútnak kell lenniük, azaz '/'-lel kell kezdïdniük;"
  365. "; - a 'port'-ot elhagyhatja, ha akarja;"
  366. "; - '*' karaktert írjon anonymous esetén a 'bejelentkezï_név' és 'jelszó' mezïkbe:"
  367. ";   crydee.sai.msu.su:/pub/comp/os/os2 : */*/jelzïbitek : SAI OS/2 archívum"
  368. ";"
  369. ";" }
  370.  
  371. { M_NFTP_USAGE
  372. ""
  373. "Használat : nftp"
  374. "            majd válasszon kiszolgálót a könyvjelzïk közül"
  375. " vagy : nftp gazdanév[[:port]alkönyvtár] [felhasználói_azonosító]"
  376. "           azonnali bejelentkezés az adott gépre"
  377. " vagy : nftp -{F|f} gazdanév[:port]fájlnév]"
  378. "           adott fájl letöltése"
  379. "           'F', ha ki akar utána jelentkezni"
  380. "           'f', ha bejelentkezve akar maradni. Példa:"
  381. "             nftp -F crydee.sai.msu.su:/ls-lR.gz"
  382. "" }
  383.  
  384. #  Bookmarks ----------------------------------------------------------
  385.  
  386. { M_CANTOPENBOOKMARKS1
  387. "A(z) [%s] könyvjelzïfájl nem nyitható meg hozzáf√zésre" }
  388.  
  389. { M_CANTOPENBOOKMARKS2
  390. "A(z) [%s] könyvjelzïfájl nem nyitható meg olvasásra" }
  391.  
  392. { M_CANTOPENBOOKMARKS3
  393. "A(z) [%s] könyvjelzïfájl nem nyitható meg felülírásra" }
  394.  
  395. { M_NO_BOOKMARKS
  396. "  Nem található könyvjelzï " }
  397.  
  398. { M_EMPTY_BOOKMARKSLIST
  399. "  A könyvjelzïlista üres " }
  400.  
  401. { M_DELETE_BOOKMARK
  402. "  Törli a(z) %s  "
  403. "  könyvjelzït?  " }
  404.  
  405. { M_INSERT_BOOKMARK1
  406. " Adja meg a bejelentkezési nevét (hagyja üresen anonymoushoz): " }
  407.  
  408. { M_INSERT_BOOKMARK2
  409. " Adja meg az ftp kiszolgáló nevét vagy IP címét: " }
  410.  
  411. { M_INSERT_BOOKMARK3
  412. " Adjon meg alkönyvtárat: " }
  413.  
  414. { M_CURRENT_BOOKMARKS
  415. " Jelenlegi könyvjelzïk " }
  416.  
  417. { M_BOOKMARKS_CHANGED
  418. "  A könyvjelzïadatok megváltoztak. "
  419. "  Menti az új könyvjelzï-listát? " }
  420.  
  421. #  Prompts ------------------------------------------------------------
  422.  
  423. { M_USETAB
  424. " A Tab/Shift-Tab segítségével mozoghat a mezïk között " }
  425.  
  426. { M_CHOOSEDRIVE
  427. "Válasszon meghajtót" }
  428.  
  429. { M_SELECT_DIRECTORY
  430. " Válasszon induló alkönyvtárat (nyomjon Entert az elfogadáshoz) : " }
  431.  
  432. { M_ENTER_VERBATIM_COMMAND
  433. " Adja meg a küldendï parancsot pontosan : " }
  434.  
  435. { M_MKDIR_ENTER_NAME
  436. " Adja meg a létrehozandó alkönyvtár nevét : " }
  437.  
  438. { M_ENTER_FIREWALL_USERID
  439. " Adja meg a TδZFAL felhasználói azonosítóját: " }
  440.  
  441. { M_ENTER_FIREWALL_PASSWORD
  442. " Adja meg a TδZFAL jelszavát: " }
  443.  
  444. { M_ENTER_USERID
  445. " Adja meg a felhasználói azonosítóját : " }
  446.  
  447. { M_ENTER_PASSWORD
  448. " Adja meg a jelszavát : " }
  449.  
  450. { M_ENTER_HOSTNAME
  451. " Adja meg azt a helyet[[:port]útvonal], ahova be akar jelentkezni : " }
  452.  
  453. { M_ENTER_DIRECTORY
  454. " Alkönyvtár váltása a távoli gépen : " }
  455.  
  456. { M_ENTER_SELECT_FILTER
  457. " Adjon meg sz√rït : " }
  458.  
  459. { M_RENAME_LOCAL_FILE
  460. " Nevezze át a helyi fájlt : " }
  461.  
  462. #  Pseudo-responses ---------------------------------------------------
  463.  
  464. { M_RESP_CANNOT_RESOLVE
  465. "[-]'%s' nem található" }
  466.  
  467. { M_RESP_LOOKING_UP
  468. "[-]'%s' keresése" }
  469.  
  470. { M_RESP_TRYING_IP
  471. "[-]'%s' nem található, IP cím alapján történï próbálkozás" }
  472.  
  473. { M_RESP_FOUND
  474. "[-]'%s' megtalálva" }
  475.  
  476. { M_RESP_NO_SOCKET
  477. "[-]Nem érhetï el a socket, próbálkozás feladva" }
  478.  
  479. { M_RESP_FAILED_TO_CONNECT
  480. "[-]Nem sikerült csatlakozni a(z) %u porthoz" }
  481.  
  482. { M_RESP_CONNECTED
  483. "[-]Csatlakozás a(z) %u porthoz" }
  484.  
  485. { M_RESP_CLOSING
  486. "[-]Kapcsolatvezérlés bezárása" }
  487.  
  488. { M_RESP_LOGIN
  489. "[-]Sikeres bejelentkezés '%s@%s' néven" }
  490.  
  491. { M_RESP_TRANSFER_DONE
  492. "[-]╡tvitel kész; átlagos sebesség %u bájt/mp" }
  493.  
  494. { M_RESP_INIT_DONE
  495. "[-]init() kész......" }
  496.  
  497. { M_RESP_RETRYING
  498. "[-]Várakozás %d másodpercig... ESC: megszakítás, más billenty√: újrapróbálás" }
  499.  
  500. { M_RESP_RETRY_ABORTED
  501. "[-]Megszakítva." }
  502.  
  503. { M_RESP_REGET_ISNT_SUPPORTED
  504. "[-]Reget nem támogatott; egész fájl átvitele" }
  505.  
  506. { M_RESP_TRANSFER_CANCELLED
  507. "[-]╡tvitel abbahagyva (%s)" }
  508.  
  509. { M_RESP_TRANSFER_ERROR
  510. "[-]Hiba '%s' átvitele közben " }
  511.  
  512. #  Questions ----------------------------------------------------------
  513.  
  514. { M_TOO_BIG_FOR_INTVIEWER
  515. " A(z) '%s' fájl elég nagy -- %ld bájt. "
  516. " Továbbra is a belsï nézïvel akarja megtekinteni? " }
  517.  
  518. { M_REALLY_OVERWRITE
  519. " **** FELÜL╓R╡S ****"
  520. ""
  521. " '%s' fájl már létezik."
  522. " Ugyanolyan hosszú, mint a távoli fájl. "
  523. " (Helyi fájl: %d bájt, távoli fájl: %d bájt) "
  524. " Felül akarja írni a helyi fájlt?" }
  525.  
  526. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL
  527. ""
  528. " '%s' fájl már létezik!"
  529. " Ugyanolyan hosszú, mint a távoli fájl. "
  530. " (Helyi fájl: %d bájt, távoli fájl: %d bájt) "
  531. " Esc - átvitel megszakítása " }
  532.  
  533. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL2
  534. ""
  535. " '%s' fájl már létezik!"
  536. " HOSSZABB, mint a távoli fájl. "
  537. " (Helyi fájl: %d bájt, távoli fájl: %d bájt) "
  538. " Esc - átvitel megszakítása " }
  539.  
  540. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL3
  541. " Helyi fájl felülírása"
  542. " Helyi fájl átnevezése" }
  543.  
  544. { M_REALLY_REGET
  545. " **** LETÖLTÉS FOLYT. ****"
  546. ""
  547. " '%s' fájl már létezik. "
  548. " RÖVIDEBB, mint a távoli fájl. "
  549. " (Helyi fájl: %d bájt, távoli fájl: %d bájt) " }
  550.  
  551. { M_REGET_RENAME_CANCEL
  552. ""
  553. " '%s' fájl már létezik! "
  554. " RÖVIDEBB, mint a távoli fájl. "
  555. " (Helyi fájl: %d bájt, távoli fájl: %d bájt) "
  556. " A 'Tovább' választásával folytathatja a megszakított letöltést "
  557. " Esc - átvitel megszakítása " }
  558.  
  559. { M_REGET_RENAME_CANCEL2
  560. " Tovább "
  561. " Helyi fájl felülírása"
  562. " Helyi fájl átnevezése" }
  563.  
  564. { M_REALLY_TRANSFER_FROM
  565. "    Töltsem át a fájl(oka)t a távoli gépRèL ?   " }
  566.  
  567. { M_REALLY_TRANSFER_TO
  568. "    Töltsem át a fájl(oka)t a távoli gépRE ?   " }
  569.  
  570. { M_REALLY_DELETE
  571. "    Töröljem a fájl(oka)t ?    " }
  572.  
  573. { M_REALLY_SAVE_BOOKMARK
  574. "  Mentsem a(z)                         "
  575. "  %s %s : %s  "
  576. "  alkönyvtárat könyvjelzïként?  " }
  577.  
  578. { M_REALLY_EXIT
  579. "       Kilép az NFTP-bïl ?      " }
  580.  
  581. { M_REALLY_LOGOFF
  582. "  Kijelentkezik a(z) %s helyrïl ?  " }
  583.  
  584. #  Miscellaneous text strings -----------------------------------------
  585.  
  586. { M_WELCOME
  587. " NFTP%s A Shift-H billenty√kkel érheti el az általános tájékoztatást" }
  588.  
  589. { M_DISCONNECTING
  590. "   Kapcsolat bontása a(z) %s géppel   " }
  591.  
  592. { M_EOF_MARK
  593. ""
  594. " ============ F╡JL VÉGE ============ " }
  595.  
  596. { M_WRONG_REGCODE
  597. " Hibás regisztrációs kódot adott meg az nftp.ini fájlban."
  598. " Kérem, ellenïrizze a nevet és kódot még egyszer! Kilép most?" }
  599.  
  600. { M_RUNNING_UNREGISTERED
  601. "          Az NFTP ezen másolata nem regisztrált "
  602. ""
  603. " Nem tud majd 500KB-nál hosszabb fájlokat átvinni. "
  604. ""
  605. "    Olvassa el a dokumentációt az NFTP regisztrációjáról!"
  606. ""
  607. "    Ennek az üzenetnek a kikapcsolásához állítsa a 'message'-t"
  608. "    az nftp.ini fájl 'registration' részében 0-ra" }
  609.  
  610. { M_CCLINES
  611. " Kapcsolatvezérlés : %u sor" }
  612.  
  613. { M_BINARY
  614. "BIN╡RIS" }
  615.  
  616. { M_ASCII
  617. "ASCII  " }
  618.  
  619. { M_TRANSFER_COMPLETED
  620. "  ╡tvitel kész, a folytatáshoz üssön le egy billenty√t. " }
  621.  
  622. { M_HELP_ESC_TO_EXIT
  623. "  Segítség - Esc a kilépéshez  " }
  624.  
  625. { M_STATUS
  626. " Összesen %5u fájl, %5u KBájt    [%3s]    Kijelölve %5u fájl, %5u KBájt" }
  627.  
  628. { M_STATUS_BIN
  629. "BIN" }
  630.  
  631. { M_STATUS_ASC
  632. "ASC" }
  633.  
  634. #  --------------------------------------------------------------------
  635. #  Fatal errors -------------------------------------------------------
  636.  
  637. { M_UNKNOWN_OS
  638. ""
  639. " Ismeretlen operációs rendszer a(z) "
  640. " '%s',"
  641. " kiszolgálón. Kijelentkezés... " }
  642.  
  643. { M_UNREGISTERED_TRANSFER
  644. " Nem vihet át 500KB-nál hosszabb fájlokat a "
  645. "        nem regisztrált verzióval. " }
  646.  
  647. { M_INI_BUILD_FAILED
  648. "Nem lehet az nftp.ini fájlt olvasni/átalakítani."
  649. "Ellenïrizze, hogy a PATH-ban található-e az NFTP.EXE és NFTP-OPT.EXE régi verziója!" }
  650.  
  651. { M_EMAIL_NOT_SET
  652. "Konfigurálnia kell az nftp.ini-t az NFTP futtatása elïtt! "
  653. "Legalább az e-mail címét adja meg!" }
  654.  
  655. { M_CONNECTION_LOST
  656. " Az összeköttetés megszakadt " }
  657.  
  658. { M_NO_PASV_NOFIREWALLING
  659. " Ez az FTP kiszolgáló nem támogatja a PASV parancsot és "
  660. " ezért nem érhetï el t√zfal mögül " }
  661.  
  662. { M_NO_PASV
  663. " Ez az FTP kiszolgáló nem támogatja a PASV parancsot. "
  664. " ╡llítsa a 'use-PASV-mode' paramétert 0-ra! " }
  665.  
  666. { M_CANT_CREATE_SEM
  667. " Végzetes hiba : nem lehet szemaforokat létrehozni " }
  668.  
  669. { M_INI_UNREADABLE
  670. ""
  671. "Nem található az nftp.ini fájl; kilépés" }
  672.  
  673. #  Transient messages -------------------------------------------------
  674.  
  675. { M_SENDING_VERBATIM_COMMAND
  676. "   Parancs küldése a távoli gépnek... " }
  677.  
  678. { M_PARSING_LISTING
  679. "   Alkönyvtárlista elemzése...   " }
  680.  
  681. { M_MKDIR_CREATING
  682. "   Alkönyvtár létrehozása a távoli gépen...   " }
  683.  
  684. { M_GOING_ROOT
  685. "   Gyökérkönyvtárba váltás a távoli gépen...   " }
  686.  
  687. { M_GOING_UP
  688. "   Felsïbb alkönyvtárba váltás a távoli gépen...    " }
  689.  
  690. { M_CHANGING_DIR
  691. "   Alkönyvtár változtatása a távoli gépen...   " }
  692.  
  693. { M_SENDING_NOOP
  694. "   NO OPERATION parancs küldése...   " }
  695.  
  696. { M_QUERYING_DIR
  697. "   Távoli gép aktuális alkönyvtárának lekérdezése... " }
  698.  
  699. { M_RETRIEVING_FILELIST
  700. "   Alkönyvtárlista lekérése...   " }
  701.  
  702. #  nftp-opt  defines -------------------------------------------------
  703.  
  704. { M_FATAL_LOADING_NFTP_INI
  705. ""
  706. "végzetes hiba az nftp.ini fájl betöltésekor; program befejezése" }
  707.  
  708. { M_WRONG_KEYNAME
  709. "hibás billenty√név: [%s]"
  710. "" }
  711.  
  712. { M_KEYDEF_ERRORS
  713. "%d hiba történt a billenty√definíciók feldolgozása közben."
  714. "Nyomjon meg egy billenty√t!" }
  715.  
  716. { M_KEYNAMES_WELCOME
  717. "Esc billenty√vel léphet ki, más billenty√vel a nevüket jelenítheti meg."
  718. "Ha semmi sem történik, akkor a billenty√kombináció nem"
  719. "jött létre, illetve azt az operációs rendszer lekezelte"
  720. ""
  721. "Kód :          :" 
  722. "" }
  723.  
  724. { M_NO_TEXT
  725. " Nincs szöveg ehhez az üzenethez. "
  726. " Valószín√leg nincs lefordítva erre a nyelvre vagy "
  727. " az NFTP szerzïje felejtette el. " }
  728.  
  729. { M_CANT_DELETE
  730. " '%s' nem törölhetï " }
  731.  
  732. { M_ENTER_LOCAL_DIRECTORY
  733. " Helyi meghajtó/alkönyvtár váltása : " }
  734.  
  735. { M_REALLY_TRANSFER_FROM_ALLDIRS
  736. " %d fájlt jelölt ki letöltésre %d alkönyvtárban. "
  737. " A teljes méret: %s bájt. Folytatja? " }
  738.  
  739. { M_BYTES_RECEIVED
  740. "     %7d átvitt bájt"
  741. "         Esc-el állíthatja meg    " }
  742.  
  743. { M_BYTES_REMAIN
  744. ""
  745. "     %7d átvitt bájt"
  746. "     %7d hátralévï bájt"
  747. "         Esc-el állíthatja meg    " }
  748.  
  749. { M_YES
  750. " Igen  " }
  751.  
  752. { M_NO
  753. "  Nem  " }
  754.  
  755. { M_OK
  756. "   OK   " }
  757.  
  758. { M_ENTER_SEARCHSTRING
  759. " Adja meg a keresendï karakterláncot: " }
  760.  
  761. { M_ENTER_FILENAME_SAVE
  762. " Adja meg a fájlnevet, amilyen néven menteni akarja: " }
  763.  
  764. { M_CANNOT_OPEN
  765. " Nem nyitható meg a(z) %s fájl" }
  766.  
  767. { M_FILE_SAVED
  768. "        Fájl mentésre került       " }
  769.  
  770. { M_LISTING_HEADER
  771. "Kiszolgáló : %s"
  772. "Alkönyvtár : %s"
  773. "" }
  774.  
  775. { M_LISTING_FOOTER
  776. ""
  777. "%d fájl, összesen %ld bájt" }
  778.  
  779. { M_LISTING_SAVED
  780. "    Lista mentésre került     " }
  781.  
  782. { M_ENTER_RETRIEVE_AS
  783. " Fájl letöltése más néven: " }
  784.  
  785. { M_ENTER_LISTING_FILENAME
  786. " Adjon meg fájlnevet egy listának: " }
  787.  
  788. { M_ENTER_NEWNAME
  789. " Fájl átnevezése: " }
  790.  
  791. { M_ENTER_UPLOAD_AS
  792. " Fájl feltöltése más néven: " }
  793.  
  794. { M_RENAME_FAILED
  795. " '%s' nem nevezhetï át '%s' névre " }
  796.  
  797. { M_QUICK_SEARCH
  798. " gyors keresés: %s " }
  799.  
  800. { M_CANT_ACCESS_DRIVE
  801. " A(z) %c: meghajtóhoz nem lehet hozzáférni " }
  802.  
  803. { M_DIRECTORY_DOESNT_EXIST
  804. " A(z) '%s' alkönyvtár nem létezik " }
  805.  
  806. { M_BAD_BOOKMARK_ENTRY
  807. " A(z) %s "
  808. " %s "
  809. " sérült, így figyelmen kívül marad " }
  810.  
  811. { M_DEFAULT_BMK_FOLDER
  812. "╡ltalános helyek (alapértelmezésként létrehozva)" }
  813.  
  814. { M_ENTER_DESC
  815. " Adja meg a leírását : " }
  816.  
  817. { M_FOLDER_TITLE
  818. " Gy√jtï : %s " }
  819.  
  820. { M_DELETE_BOOKMARK1
  821. "      Törli a könyvjelzït ?      " }
  822.  
  823. { M_NAME_FOLDER
  824. " Adjon meg nevet az új gy√jtïnek " }
  825.  
  826. { M_DELETE_NONEMPTY_FOLDER
  827. "   '%s' "
  828. " Nem üres gy√jtï törlése? " }
  829.  
  830. { M_ENTER_FOLDER_TITLE
  831. " Adja meg a gy√jtï címét : " }
  832.  
  833. { M_SELECT_FOLDER
  834. " Válassza ki azt a gy√jtït, amelyikbe a könyvjelzï kerüljön " }
  835.  
  836. { M_FILE_TO_DOWNLOAD
  837. " Letöltendï fájl : " }
  838.  
  839. { M_CANT_CREATE_DIRECTORY
  840. " Nem lehet a(z) '%s' alkönyvtárat létrehozni " }
  841.  
  842. { M_REREAD_REMOTE_DIR
  843. " Távoli alkönyvtár tartalmának újraolvasása? " }
  844.  
  845. { M_LOGOFF_MARKED
  846. " %d fájlt jelölt ki %d alkönyvtárban. "
  847. " Összesen %d bájt. "
  848. " Biztos, hogy ki akar jelentkezni? " }
  849.  
  850. { M_CANT_LOGIN
  851. " Nem lehet %s gépre bejelentkezni " }
  852.  
  853. { M_FILE_NOT_FOUND
  854. " A(z) '%s' fájlt nem található a kiszolgálón " }
  855.  
  856. { M_TRANSFER_FAILED
  857. " A(z) '%s' fájl átvitele meghiúsult " }
  858.  
  859. { M_PROXY_ISNT_SPECIFIED
  860. "  Nincs megadva t√zfal proxy gép az NFTP.INI fájlban " }
  861.  
  862. { M_NOT_CONNECTED
  863. "Nincs összeköttetés" }
  864.  
  865. { M_INCORRECT_FIREWALL
  866. " Helytelen t√zfaltípust adott meg : %d " }
  867.  
  868. { M_UNKNOWN_SERVER_OS
  869. " Figyelem: ismeretlen operációs rendszer az: "
  870. " '%s' ftp kiszolgálón; "
  871. " Az NFTP-nek esetleg nem sikerülhet a listát elemeznie " }
  872.  
  873. { M_CONNECTING
  874. "Kapcsolódás a(z) %s géphez... " }
  875.  
  876. { M_CANNOT_RENAME
  877. " Nem lehet a(z) '%s' fájt '%s' névre átnevezni " }
  878.  
  879. { M_DOWNLOADING
  880. "%s - letöltés..." }
  881.  
  882. { M_CANT_OPEN_FOR_WRITING
  883. " Nem lehet a(z) '%s' fájlt írásra megnyitni " }
  884.  
  885. { M_CHANGING_DIRECTORY
  886. "   Alkönyvtár váltása :   "
  887. "   '%s'   " }
  888.  
  889. { M_CANT_OPEN_FOR_READING
  890. " Nem lehet a(z) '%s' fájlt olvasásra megnyitni " }
  891.  
  892. { M_CANT_WRITE_LOGFILE
  893. " Figyelem: nem lehet a(z) '%s' naplófájlba írni " }
  894.  
  895. { M_CANT_GUESS_CURDIR
  896. " Nem lehet az aktuális alkönyvtárat meghatározni a távoli gépen " }
  897.  
  898. { M_CANT_READ_FILE
  899. " Nem lehet a(z) '%s' fájlt olvasni " }
  900.  
  901. { M_UPLOADING
  902. "%s - feltöltés..." }
  903.  
  904. { M_ALREADY_BOOKMARKED
  905. " A(z) '%s' hely már szerepel a könyvjelzïben "
  906. " ('%s' könyvtárban). Mégis felveszi? " }
  907.  
  908. { M_EDIT1
  909. "Gazdanév[:port]alkönyvtár" }
  910.  
  911. { M_EDIT2
  912. "Bejelentkezï_név/jelszó/jelzïbitek" }
  913.  
  914. { M_EDIT3
  915. "Hely leírása" }
  916.  
  917. { M_CONNECTION_OK
  918. "       Kapcsolat rendben       " }
  919.  
  920. { M_MARKED_STATISTICS
  921. "    %d fájl %d alkönyvtárban; összesen %s bájt    " }
  922.  
  923. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.10
  924.  
  925. { M_STARTING_TRANSFER
  926. "   ╡tvitel indítása...   " }
  927.  
  928. { M_KEEP_TREE_INTACT
  929. " %d fájlt jelölt ki %d alkönyvtárban. "
  930. " Teljes méret: %s bájt. "
  931. ""
  932. " Alkönyvtárszerkezet megtartása átvitelkor? " }
  933.  
  934. { M_KEEP_TREE2
  935. " Alkönyvtárak megtartása "
  936. " Fájlok felhalmozása " }
  937.  
  938. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL4
  939. " Helyi fájl felülírása"
  940. " Helyi fájl átnevezése"
  941. " Fájl kihagyása " }
  942.  
  943. { M_REGET_RENAME_CANCEL5
  944. " Tovább "
  945. " Helyi fájl felülírása"
  946. " Helyi fájl átnevezése"
  947. " Fájl kihagyása " }
  948.  
  949. { M_RESP_BIND_FAILED
  950. "[-]Hálózati hiba (bind() sikertelen)" }
  951.  
  952. { M_RESP_LISTEN_FAILED
  953. "[-]Hálózati hiba (listen() sikertelen)" }
  954.  
  955. { M_RESP_GETSOCKNAME_FAILED
  956. "[-]Hálózati hiba (getsockname() sikertelen)" }
  957.  
  958. { M_RESP_CANNOT_CONNECT
  959. "[-]Nem lehet kapcsolatot létrehozni adatok átviteléhez " }
  960.  
  961. { M_RESP_CONNECTION_NOT_ESTABLISHED
  962. "[-]A kiszolgáló nem létesített adatkapcsolatot" }
  963.  
  964. { M_RESP_TRANSFER_SKIPPED
  965. "[-]`%s' fájl kihagyva" }
  966.  
  967. { M_WALK_TREE
  968. " Teljes fa végigjárása "
  969. " '%s' helyrïl indulva? " }
  970.  
  971. { M_NO_MARKED_FILES
  972. " Nincsenek kijelölt fájlok az alkönyvtárakban " }
  973.  
  974. { M_HAVENT_BEEN_CONNECTED
  975. "még nem csatlakoztatott" }
  976.  
  977. { M_DIRECTORY_LISTING
  978. "Alkönyvtárlista" }
  979.  
  980. { M_LARGE_INDEX_FILE
  981. " Figyelem: A(z) '%s' fájlleírásokat tartalmazó fájl  "
  982. " %s bájt hosszú. Biztos le akarja tölteni?  " }
  983.  
  984. { M_LOAD_DESCRIPTIONS
  985. " Leírások betöltése '%s' fájlból? " }
  986.  
  987. { M_CANT_USE_DIR_AS_INDEX_FILE
  988. " Nem lehet leírásokat letöltenie '%s' alkönyvtárból. "
  989. " Vigye a kurzort egy tetszïleges fájlra. " }
  990.  
  991. { M_RESP_CONNECTING
  992. "[-]Kapcsolódás %s géphez..." }
  993.  
  994. { M_DOWNLOADING1
  995. "%s - DL %lu%% - %.2f KB/s" }
  996.  
  997. { M_UPLOADING1
  998. "%s - UL %lu%% - %.2f KB/s" }
  999.  
  1000. { M_DESC_DOWNLOAD_OPTIONS
  1001. " Igen  "
  1002. "  Nem  "
  1003. " Soha  " }
  1004.  
  1005. # ----------------------------------------- new in 1.21 -------------
  1006.  
  1007. { M_RESP_CANT_OPEN
  1008. "[-]%s fájl nem nyitható meg" }
  1009.  
  1010. { M_NO_EMAIL_ADDRESS
  1011. ""
  1012. "Figyelem: Az e-mail cím nincs megadva a(z) %s fájlban."
  1013. "" }
  1014.  
  1015. { M_GUESSED_EMAIL
  1016. "%s lesz a jelszó anonymous bejelentkezésekkor."
  1017. "Folytatáshoz nyomja meg az Entert..."
  1018. "" }
  1019.  
  1020. { M_CANT_GUESS_EMAIL
  1021. "Nem található a gazdagép-, illetve a bejelentkezési neve"
  1022. "kérem, módosítsa %s-t és írja oda az e-mail címét!"
  1023. "Az NFTP ezt fogja használni anonymous FTP bejelentkezésekhez."
  1024. "" }
  1025.  
  1026. { M_INI_CONFIG_VERSION
  1027. ""
  1028. "A jelenlegi konfigurációs fájljának (%s) %s a verziója."
  1029. "Az NFTP program verziója pedig %s." 
  1030. "" }
  1031.  
  1032. { M_INI_CANT_FIND_NFTP_I
  1033. "Nem található az nftp.i az nftp.ini frissítéséhez"
  1034. "sem `%s', sem pedig `%s' helyen!"
  1035. "" }
  1036.  
  1037. { M_INI_UPDATE
  1038. "Frissíteni fogom  `%s'-t"
  1039. "a következïrïl:   `%s'."
  1040. "Folytatja? [Ynq]" }
  1041.  
  1042. { M_INI_UPDATING
  1043. ""
  1044. "%s frissítése %s-sel..."
  1045. "" }
  1046.  
  1047. { M_INI_CANT_OPEN_READ
  1048. "%s nem nyitható meg olvasásra"
  1049. "" }
  1050.  
  1051. { M_INI_CANT_OPEN_WRITE
  1052. "%s nem nyitható meg írásra"
  1053. "" }
  1054.  
  1055. { M_INI_WRONG_ENTRY
  1056. "Hiba -- bejegyzés szakaszon kívül:"
  1057. " %s" }
  1058.  
  1059. { M_INI_CANT_RENAME
  1060. "`%s' nem nevezhetï át `%s' névre"
  1061. "" }
  1062.  
  1063. { M_INI_BACKUP
  1064. ""
  1065. "%s biztonsági mentése"
  1066. "%s néven került mentésre"
  1067. "" }
  1068.  
  1069. { M_INI_UPDATING_ENTRY
  1070. "frissítés: %s"
  1071. "" }
  1072.  
  1073. { M_INI_FINISHED
  1074. ""
  1075. "Frissít vége; folytatáshoz nyomjon Entert..." }
  1076.  
  1077. # ----------------------------------------- new in 1.22 -------------
  1078.  
  1079. { M_RESP_CANT_CREATE_DIRECTORY
  1080. "[-]Nem lehet a(z) '%s' alkönyvtárt létrehozni" }
  1081.  
  1082. { M_INFORMATION1
  1083. "    %d fájl %d alkönyvtárban; összesen %s bájt "
  1084. ""
  1085. " Az aktuális fájl URL-je: "
  1086. " %s "}
  1087.  
  1088. { M_INFORMATION2
  1089. "    %d fájl %d alkönyvtárban; összesen %s bájt "
  1090. ""
  1091. " Jelenlegi URL vágólapra másolása? "
  1092. " %s "}
  1093.  
  1094. { M_HLP_HISTORY
  1095. ""
  1096. " Látogatott gépek és alkönyvtáraik története"
  1097. ""
  1098. " A legutóbb látogatott hely található elïször. A történeti fájl"
  1099. " DNS gyorsítótárként is szolgál (a felbontott IP címek megtalálhatók"
  1100. " ott. A bejelentkezési név közelében levï csillag azt jelzi, hogy"
  1101. " ehhez a bejegyzéshez jelszó található a fájlban. A bejelentjezési"
  1102. " név nem jelenik meg anonymous bejelentkezések esetén. Kapcsolók"
  1103. " szerepelhetnek a bejelentkezési név után (a FAQ ismerteti a kap-"
  1104. " csolókat)."
  1105. ""
  1106. " A történeti alrendszer m√ködését az nftp.ini fájl beállításai"
  1107. " szabályozzák. Maximalizálhatja a fájlban tárolt gépek számát,"
  1108. " illetve a gépenkénti alkönyvtárak számát. Az ismétlïdï rekordok"
  1109. " nem szerepelnek a történeti ablakban. Az NFTP tárolja az egyes"
  1110. " gépekhez tartozó jelszavak it (titkosított, de nem biztonságos"
  1111. " formában). Alapértelmezésként a bejelentkezések, letöltések és"
  1112. " kijelentkezések kerülnek naplózásra, de megadhatjó, hogy az NFTP"
  1113. " naplózzon minden látogatott alkönyvtárt."
  1114. ""
  1115. " A navigálás hasonló a könyvjelzï ablakhoz. Az Enterrel lehet kiszol-"
  1116. " gálót választani, illetve a rekordot aktivizálni; az Esc zárja be az"
  1117. " ablakot, illetve lép ki az alkönyvtár-listából; a bal/jobb nyílbillen-"
  1118. " ty√ket is használhatja az Enter/Esc helyett navigáláshoz. A Del gombbal"
  1119. " törölhet alkönyvtárakat és teljes helyeket a történeti fájlból."
  1120. "" }
  1121.  
  1122. { M_PROCESSING_HISTORY1
  1123. " Történet feldolgozása; szint %u..." }
  1124.  
  1125. { M_PROCESSING_HISTORY2
  1126. " Történet feldolgozása; szint %u:  %u bejegyzés kész" }
  1127.  
  1128. { M_READING_HISTORY_FILE
  1129. " Történetfájl olvasása;  %u sor kész" }
  1130.  
  1131. { M_WRITING_HISTORY_FILE
  1132. " Történetfájl írása;  %u sor kész" }
  1133.  
  1134. { M_ERROR_READING_HISTORY
  1135. " Hiba a(z) %s történetfájl olvasásakor" }
  1136.  
  1137. { M_EMPTY_HISTORY
  1138. " A(z) %s történetfájl üres " }
  1139.  
  1140. { M_SAVE_HISTORY
  1141. " Menti a változtatásokat a történetfájlba? " }
  1142.  
  1143. { M_HIST_HEADER1
  1144. " Történet: %u gép, összesen %u bejegyzés" }
  1145.  
  1146. { M_HIST_HEADER2
  1147. " Történet: %s, %u alkönyvtár " }
  1148.  
  1149. { M_HIST_DELETE_DIR
  1150. " %s:%s "
  1151. " Törli az alkönyvtár-bejegyzést? " }
  1152.  
  1153. { M_HIST_DELETE_SITE
  1154. " %s "
  1155. " Törli a(z) %u alkönyvtár-bejegyzést tartalmazó helyet?" }
  1156.  
  1157.