home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Hot Shareware 35 / hot35.iso / ficheros / 9INET / NFTP122W.ZIP / NORWEGIA.NLS < prev    next >
Text File  |  1998-05-22  |  30KB  |  1,111 lines

  1. #
  2. #     Language-specific file for NFTP 1.10+
  3. #
  4. #     Norwegian
  5.  
  6. { M_TRANSFER_IMAGE01 "Filer å overf¢re" }
  7. { M_TRANSFER_IMAGE02 "Filer overf¢rt" }
  8. { M_TRANSFER_IMAGE03 "Filer gjenstår" }
  9. { M_TRANSFER_IMAGE04 "Total overf¢rselsstatistikk" }
  10. { M_TRANSFER_IMAGE05 "Overf¢ringsmåte" }
  11. { M_TRANSFER_IMAGE06 "bytes å overf¢re" }
  12. { M_TRANSFER_IMAGE07 "bytes overf¢rt" }
  13. { M_TRANSFER_IMAGE08 "bytes igjen" }
  14. { M_TRANSFER_IMAGE09 "Overf¢ringstid (ca)" }
  15. { M_TRANSFER_IMAGE10 "Tid brukt" }
  16. { M_TRANSFER_IMAGE11 "Tid igjen (ca)" }
  17. { M_TRANSFER_IMAGE12 "Overf¢ringshastighet" }
  18. { M_TRANSFER_IMAGE13 "B/s" }
  19. { M_TRANSFER_IMAGE14 "Trykk Q for å avbryte overf¢ringen, S for å hoppe over nåværende fil" }
  20.  
  21. { M_JAN "Jan" }
  22. { M_FEB "Feb" }
  23. { M_MAR "Mar" }
  24. { M_APR "Apr" }
  25. { M_MAY "Mai" }
  26. { M_JUN "Jun" }
  27. { M_JUL "Jul" }
  28. { M_AUG "Aug" }
  29. { M_SEP "Sep" }
  30. { M_OCT "Okt" }
  31. { M_NOV "Nov" }
  32. { M_DEC "Des" }
  33.  
  34. { M_HBAR              "─" }
  35. { M_VBAR              "│" }
  36. { M_FILLED            "█" }
  37. { M_SEMIFILLED        "░" }
  38. { M_LU                "┌" }
  39. { M_RU                "┐" }
  40. { M_LD                "└" }
  41. { M_RD                "┘" }
  42. { M_LT                "├" }
  43. { M_RT                "┤" }
  44. { M_PLACEHOLDER       "·" }
  45.  
  46. #  Bookmarks ----------------------------------------------------------
  47.  
  48. { M_CANTOPENBOOKMARKS1
  49. "kan ikke skrive til bokmerkefilen [%s]" }
  50.  
  51. { M_CANTOPENBOOKMARKS2
  52. "kan ikke lese bokmerkefilen [%s]" }
  53.  
  54. { M_CANTOPENBOOKMARKS3
  55. "kan ikke skrive over bokmerkefilen [%s]" }
  56.  
  57. { M_NO_BOOKMARKS
  58. "  Finner ingen bokmerker " }
  59.  
  60. { M_EMPTY_BOOKMARKSLIST
  61. "  Bokmerkelisten er tom " }
  62.  
  63. { M_DELETE_BOOKMARK
  64. "  Slette bokmerke(t)/ne  %s ?  " }
  65.  
  66. { M_INSERT_BOOKMARK1
  67. " Angi ditt loginid (blankt for anonym): " }
  68.  
  69. { M_INSERT_BOOKMARK2
  70. " Angi hostens navn eller IP adresse: " }
  71.  
  72. { M_INSERT_BOOKMARK3
  73. " Angi katalog: " }
  74.  
  75. { M_CURRENT_BOOKMARKS
  76. " Bokmerkeliste " }
  77.  
  78. { M_BOOKMARKS_CHANGED
  79. " Bokmerkene har blitt endret.  "
  80. "  Lagre den nye listen?  " }
  81.  
  82. #  Prompts ------------------------------------------------------------
  83.  
  84. { M_USETAB
  85. " Bruk Tab/Shift-Tab for å flytte mellom feltene " }
  86.  
  87. { M_CHOOSEDRIVE
  88. " Angi stasjon " }
  89.  
  90. { M_SELECT_DIRECTORY
  91. " Velg startkatalog (trykk ENTER for å fortsette) : " }
  92.  
  93. { M_ENTER_VERBATIM_COMMAND
  94. " Angi kommando som skal sendes ordrett : " }
  95.  
  96. { M_MKDIR_ENTER_NAME
  97. " Angi navnet på den nye katalogen : " }
  98.  
  99. { M_ENTER_FIREWALL_USERID
  100. " Angi ditt FIREWALL brukerid : " }
  101.  
  102. { M_ENTER_FIREWALL_PASSWORD
  103. " Angi ditt FIREWALL passord : " }
  104.  
  105. { M_ENTER_USERID
  106. " Angi ditt brukerid : " }
  107.  
  108. { M_ENTER_PASSWORD
  109. " Angi ditt passord : " }
  110.  
  111. { M_ENTER_HOSTNAME
  112. " Angi hostnavn[[:port]s¢keveg] for å logge inn : " }
  113.  
  114. { M_ENTER_DIRECTORY
  115. " Skift katalog hos hosten til : " }
  116.  
  117. { M_ENTER_SELECT_FILTER
  118. " Angi filter : " }
  119.  
  120. { M_RENAME_LOCAL_FILE
  121. " Skift navn på den lokale filen : " }
  122.  
  123. #  Pseudo-responses ------------------------------------------------------
  124.  
  125. { M_RESP_CANNOT_RESOLVE
  126. "[-]Finner ikke '%s'" }
  127.  
  128. { M_RESP_LOOKING_UP
  129. "[-]S¢ker etter '%s'" }
  130.  
  131. { M_RESP_TRYING_IP
  132. "[-]Finner ikke '%s', fors¢ker med IP nummer" }
  133.  
  134. { M_RESP_FOUND
  135. "[-]Fant '%s'" }
  136.  
  137. { M_RESP_NO_SOCKET
  138. "[-]Kan ikke få kontakt, avbryter" }
  139.  
  140. { M_RESP_FAILED_TO_CONNECT
  141. "[-]Kunne ikke få kontakt med port %u" }
  142.  
  143. { M_RESP_CONNECTED
  144. "[-]Kontakt med %u" }
  145.  
  146. { M_RESP_CLOSING
  147. "[-]Stenger kontrollforbindelse" }
  148.  
  149. { M_RESP_LOGIN
  150. "[-]Logget in som '%s@%s'" }
  151.  
  152. { M_RESP_TRANSFER_DONE
  153. "[-]Overf¢ring klar; middelhastighet %u bytes/sek" }
  154.  
  155. { M_RESP_INIT_DONE
  156. "[-]initiering() klar......" }
  157.  
  158. #  Questions -------------------------------------------------------------
  159.  
  160. { M_TOO_BIG_FOR_INTVIEWER
  161. " Filen '%s' er stor -- %ld bytes. "
  162. " Vil du allikevel se på den med den interne filviseren? " }
  163.  
  164. { M_REALLY_OVERWRITE
  165. " **** SKRIVER OVER ****"
  166. ""
  167. " Filen '%s' finnes allerede."
  168. " Den er like stor som hostens fil. "
  169. " (Lokal fil: %d bytes, hostens fil: %d bytes) "
  170. " Vil du skrive over den lokale filen?" }
  171.  
  172. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL
  173. ""
  174. " Filen '%s' finnes allerede!"
  175. " Den er like stor som hostens fil. "
  176. " (Lokal fil: %d bytes, hostens fil: %d bytes) "
  177. " Esc - avbryt overf¢ringen " }
  178.  
  179. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL2
  180. ""
  181. " Filen '%s' finnes allered!"
  182. " Den er ST¥RRE enn hostens fil. "
  183. " (Lokal fil: %d bytes, hostens fil: %d bytes) "
  184. " Esc - avbryt overf¢ringen " }
  185.  
  186. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL3
  187. " Overskriv lokal fil "
  188. " Bytt navn på lokal fil " }
  189.  
  190. { M_REALLY_REGET
  191. " **** GJENNOPPTAR OVERF¥RINGEN ****"
  192. ""
  193. " Filen '%s' finnes allered. "
  194. " Den er MINDRE enn hostens fil. "
  195. " (Lokal fil: %d bytes, hostens fil: %d bytes) " }
  196.  
  197. { M_REGET_RENAME_CANCEL
  198. " Filen '%s' finnes allerede! "
  199. " Den er MINDRE enn hostens fil. "
  200. " (Lokal fil: %d bytes, hostens fil: %d bytes) "
  201. " Velg 'Fortsett' for å gjennoppta overf¢ringen "
  202. " Esc - avbryter overf¢ringen " }
  203.  
  204. { M_REGET_RENAME_CANCEL2
  205. " Fortsett "
  206. " Erstatt lokal fil "
  207. " Bytt navn på lokal fil " }
  208.  
  209. { M_REALLY_TRANSFER_FROM
  210. "    Overf¢re fil(er) FRA hosten?    " }
  211.  
  212. { M_REALLY_TRANSFER_TO
  213. "    Overf¢re fil(er) TIL hosten ?    " }
  214.  
  215. { M_REALLY_DELETE
  216. "    Slette filen(e) ?    " }
  217.  
  218. { M_REALLY_SAVE_BOOKMARK
  219. "  Bevar katalog                       "
  220. "  %s %s : %s  "
  221. "  som bokmerke?  " }
  222.  
  223. { M_REALLY_EXIT
  224. "     Avslutte NFTP ?      " }
  225.  
  226. { M_REALLY_LOGOFF
  227. "  Logge av  %s ?  " }
  228.  
  229. #  Miscellaneous text strings --------------------------------------------
  230.  
  231. { M_WELCOME
  232. " NFTP%s Trykk Shift-H for generell informasjon" }
  233.  
  234. { M_DISCONNECTING
  235. "   Avslutter kontakten med %s   " }
  236.  
  237. { M_EOF_MARK
  238. ""
  239. " ============  SLUTT PÅ FIL  ============ " }
  240.  
  241. { M_WRONG_REGCODE
  242. " Feil registreringskode angitt i nftp.ini. "
  243. " Kontroller ditt navn og kode igjen. Avslutte nå?" }
  244.  
  245. { M_RUNNING_UNREGISTERED
  246. "        Denne kopien av NFTP er ikke registrert "
  247. ""
  248. " Du vil ikke kunne overf¢re filer st¢rre enn 500KB. "
  249. ""
  250. "    Les i dokumentasjonen hvordan du registrerer NFTP."
  251. ""
  252. "    Du kan kutte ut denne beskjeden ved å sette, 'message' til 0"
  253. "    under seksjonen 'registration' i nftp.ini" }
  254.  
  255. { M_CCLINES
  256. " Kontroll av forbindelse : %u linjer" }
  257.  
  258. { M_BINARY
  259. "BINÆR" }
  260.  
  261. { M_ASCII
  262. "ASCII " }
  263.  
  264. { M_TRANSFER_COMPLETED
  265. "  Overf¢ringen ferdig; trykk på en tast for å fortsette  " }
  266.  
  267. { M_HELP_ESC_TO_EXIT
  268. "  Hjelp - Esc for å avslutte  " }
  269.  
  270. { M_STATUS
  271. " Totalt %4u fil(er), %5u KBytes [%3s]  Markert %4u fil(er), %5u KBytes" }
  272.  
  273. { M_STATUS_BIN
  274. "BIN" }
  275.  
  276. { M_STATUS_ASC
  277. "ASC" }
  278.  
  279. #  Fatal errors --------------------------------------------------------
  280.  
  281. { M_UNKNOWN_OS
  282. " Ukjent operativsystem hos hosten: "
  283. "    '%s',"
  284. " logger ut... " }
  285.  
  286. { M_UNREGISTERED_TRANSFER
  287. " Du kan ikke overf¢re filer st¢rre enn 500KB "
  288. "      med den uregistrerte versjonen. " }
  289.  
  290. { M_INI_BUILD_FAILED
  291. "Kunne ikke lese/konvertere nftp.ini."
  292. "kontroller din PATH for eldre versjoner av NFTP.EXE og NFTP-OPT.EXE" }
  293.  
  294. { M_EMAIL_NOT_SET
  295. ""
  296. "Du må konfigurere nftp.ini f¢r du starter NFTP. "
  297. "som et minimum, b¢r du angi e-mail adressen din."
  298. "" }
  299.  
  300. { M_CONNECTION_LOST
  301. " Forbindelsen brutt." }
  302.  
  303. { M_NO_PASV_NOFIREWALLING
  304. " Denne hosten kan ikke håndtere PASV kommandoen og "
  305. " kan derfor ikke benyttes i en firewall " }
  306.  
  307. { M_NO_PASV
  308. " Denne hosten kan ikke håndtere PASV kommandoen. "
  309. " Skift 'use-PASV-mode' innstillingen til 0 " }
  310.  
  311. { M_CANT_CREATE_SEM
  312. " Alvorlig feil : kan ikke lage semaforer " }
  313.  
  314. { M_INI_UNREADABLE
  315. ""
  316. "Finner ikke nftp.ini; avslutter" }
  317.  
  318. #  Transient messages --------------------------------------------------
  319.  
  320. { M_SENDING_VERBATIM_COMMAND
  321. "   Sender kommando til din host...   " }
  322.  
  323. { M_PARSING_LISTING
  324. "   Tolker katalog listen...   " }
  325.  
  326. { M_MKDIR_CREATING
  327. "   Oppretter katalog hos hosten...  " }
  328.  
  329. { M_GOING_ROOT
  330. "   Skifter til rotkatalogen hos hosten... " }
  331.  
  332. { M_GOING_UP
  333. "   Går opp en katalog hos hosten... " }
  334.  
  335. { M_CHANGING_DIR
  336. "   Skifter katalog hos hosten...   " }
  337.  
  338. { M_SENDING_NOOP
  339. "   Sender NO OPERATION kommando...   " }
  340.  
  341. { M_QUERYING_DIR
  342. "   Henter kataloginformasjon fra hosten... " }
  343.  
  344. { M_RETRIEVING_FILELIST
  345. "   Henter fillisten... " }
  346.  
  347. #  nftp-opt  defines -------------------------------------------------
  348.  
  349. { M_FATAL_LOADING_NFTP_INI
  350. "\alvorlig feil under lesing av nftp.ini; avslutter" }
  351.  
  352. { M_WRONG_KEYNAME
  353. "feil n¢kkelord: [%s]"
  354. "" }
  355.  
  356. { M_KEYDEF_ERRORS
  357. "%d feil funnet under innlesing av n¢kkelord." 
  358. "Trykk på en tast..." }
  359.  
  360. #  keynames defines ----------------------------------------------------
  361.  
  362. { M_KEYNAMES_WELCOME
  363. "Trykk Esc for å avslutte, andre taster for å se navnet."
  364. "Hvis ingenting vises, kommer det av"
  365. "1) ingen tegn genereres med tastekombinasjonen;"
  366. "2) operativsystemet tar hånd om tegnet."
  367. ""
  368. "Kode :         :"
  369. "" }
  370.  
  371. { M_HLP_MAIN
  372. ""
  373. " NFTP Version 1.22"
  374. " [trykk Ctrl-W for å se kompileringsdag/tid]"
  375. ""
  376. " Oversettelse til norsk av Kristoffer Viddal"
  377. " (viddal@writeme.com)."
  378. " Les helst HTML-dokumentasjonen; den er mer komplett."
  379. ""
  380. " GENERELLE TASTEKOMMANDOER"
  381. ""
  382. " Shift-H  - denne informasjon. Bemerk at hjelpen ikke er hypertekst"
  383. " F1       - henter frem hjelp for det aktive vinduet"
  384. " F10      - logger av og avslutter NFTP"
  385. " Ctrl-K   - logger av host"
  386. " Ctrl-B   - åpner listen med bokmerker og logger på en host"
  387. " F2       - open history window and log to site from it"
  388. " Ctrl-L   - logger inn anonymt hos ny host"
  389. " Ctrl-N   - logger inn med brukerid/passord hos ny host"
  390. " Ctrl-W   - viser versjon informasjon"
  391. " Shift-J  - endrer visningen av autokontroll status"
  392. " Ctrl-T   - bytter mellom ASCII/BINÆR overf¢ring"
  393. " Ctrl-J   - oppfrisker vinduet (leser ikke om igjen hostens filliste)"
  394. " Shift-I  - check out how many files in how many directories are marked"
  395. " Shift-A  - sender NO OPERATION kommandoen (bekrefter kontakt med hosten)"
  396. " Shift-F  - bruker/stopper NLST med parametere (standard er på). Noen"
  397. "            hoster liker ikke NLST -lLa. Pr¢v om du får kunstige"
  398. "            beskjeder fra hosten når katalog-/fillisten hentes."
  399. "            ANBEFALES IKKE."
  400. ""
  401. " Bemerk at disse kommandoene nesten alltid er tilgjengelige. I enkelte "
  402. " tilfeller,er der også andre tastekombinasjoner som kan brukes, glem "
  403. " derfor ikke å bruke F1 for å se hjelpen for det aktive vinduet. "
  404. "" }
  405.  
  406. #  ------------------------------------------------------------------------
  407.  
  408. { M_HLP_LINEIN
  409. ""
  410. " Tilgjengelige taster for endring av inntastingfeltet :"
  411. ""
  412. " Esc/Enter                 - avbryt/bekrefte"
  413. " Venstre, h¢yre, home, end - flytter mark¢ren"
  414. " Tab, Shift-Tab            - flytter til neste/foregående felt (om noen)"
  415. " Del, Backspace            - sletter tegn"
  416. " Shift-Ins                 - lim inn fra utklippstavlen"
  417. " Ctrl-Ins                  - kopier til utklippstavlen"
  418. ""
  419. " Trykk Del direkte for å t¢mme et innmatningsfelt;"
  420. " Om du skriver et kodeord, vises det ikke i klartekst."
  421. "" }
  422.  
  423.  
  424. #  ------------------------------------------------------------------------
  425.  
  426. { M_HLP_CC
  427. ""
  428. " Tilgjengelige taster i forbindelsekontrollens vindu :"
  429. ""
  430. " piltaster     - scrolle i vinduet "
  431. " Esc          - til slutten av vinduet (samme som End)"
  432. " Space        - skifter till katalogvinduet"
  433. " Shift-Q      - sender tegn til hosten som den står (sitat)"
  434. " Shift-C      - skift til valgfri katalog"
  435. ""
  436. " Beskjeden fra hosten er grå; sendte kommandoer er lysegr¢nne og"
  437. " informasjon fra nftp er lyser¢de. Disse fargene gjelder forutsatt at"
  438. " du ikke har endret dem i 'nftp.ini'."
  439. ""
  440. " Nftp er antaklig den eneste ftp klienten med innebygget scrollback for"
  441. " forbindelsekontrollen. Om du vil se all kommunikasjon mellom klient"
  442. " og host, sett 'auto-switch-to-control' parameteren til 1. Pr¢v,"
  443. " kanskje du (kanskje ikke) liker det."
  444. "" }
  445.  
  446. #  ------------------------------------------------------------------------
  447.  
  448. { M_HLP_DIR_RAW
  449. ""
  450. " Dette er hostens katalog. Om du ikke har kontakt, er vinduet svart."
  451. " Les den Generelle hjelpen (Shift-H) for informasjon om hvordan "
  452. " du kontakter en host."
  453. ""
  454. " F3         - se på filen under mark¢ren med den interne filviseren"
  455. " Shift-V    - se på filen under mark¢ren med en ekstern filviser"
  456. ""
  457. " F5         - overf¢rer markerte filer"
  458. " Ctrl-D     - laster ned alle markerte filer i alle kataloger"
  459. " Shift-G    - laster ned fil etter navn (f.eks når katalogen er uleselig"
  460. " F7         - lager katalog (du må ha rettighet til dette hos din host)"
  461. " F8         - sletter markerte fil eller katalog"
  462. " Ctrl-R     - leser inn katalogen igjen (oppdatere fillisten)"
  463. " Shift-O    - load file descriptions from the file under cursor"
  464. ""
  465. " Ctrl-A     - markerer alle filer i aktuelle katalog"
  466. " Ctrl-X     - avmarkerer alle filer i aktuelle katalog"
  467. " Insert     - markerer/avmarkerer markerte fil. Gjelder ikke kataloger."
  468. " Plus/Minus - markerer/avmarkerer filer med filter, eks '*.zip'"
  469. " *          - invertert valg"
  470. " Ctrl-Y     - avmarkerer alle filer i allr kataloger"
  471. ""
  472. " piltaster  - flytte mark¢ren"
  473. " \          - bytter til rotkatalogen"
  474. " [          - går opp ett katalognivå ('cd ..')"
  475. " ]          - bytter til katalogen under mark¢ren"
  476. " Enter      - ------ ' ------"
  477. " Shift-C    - bytter til valgfri katalog"
  478. ""
  479. " Shift-N    - sorterer filer etter navn, kataloger f¢rst"
  480. " Shift-X    - sorterer filer etter filtype, kataloger f¢rst"
  481. " Shift-T    - sorterer filer etter tid/dato, så navn, kataloger f¢rst"
  482. " Shift-S    - sorterer filer etter st¢rrelse, så navn, kataloger f¢rst"
  483. " Shift-Y    - tar bort sorteringen, viser normalt"
  484. " Shift-E    - gj¢r om ordningsf¢lgen"
  485. ""
  486. " F4         - lagrer som bokmerke"
  487. " Space      - bytter til forbindelsekontroll"
  488. " Tab        - bytter til lokal katalog"
  489. " Ctrl-O     - hide/show file descriptions (if any)"
  490. ""
  491. " Andre tilgjengelige taster beskrives i den Generelle hjelpen (Shift-H)."
  492. " Note that you can mark directories (all files in subdirectories then"
  493. " become marked). Marks are kept while changing directories. "
  494. "" }
  495.  
  496. #  ------------------------------------------------------------------------
  497.  
  498. { M_HLP_VIEWER
  499. ""
  500. " Taster i den innebygde filviseren : "
  501. ""
  502. " piltaster    - scroll (merk at du også kan scrolle vannrett)"
  503. " Ctrl-Ve/H¢      - scroller 10 tegn vannrett"
  504. " Esc             - avslutter filviseren"
  505. " Ctrl-F          - s¢ker etter tekst"
  506. " Ctrl-G          - gjentar s¢k"
  507. " Ctrl-W          - lagrer innhold til fil"
  508. ""
  509. " Viseren ekspanderer ikke tabulatorer enda, og du ser dem som symboler "
  510. " (små sirkler). Jeg planlegger å introdusere s¢kefunksjoner og muligheten"
  511. " å lagre til en fil. Merk at filviseren leser inn i minnet;"
  512. " ikke fors¢k å se for store filer."
  513. "" }
  514.  
  515. #  ------------------------------------------------------------------------
  516.  
  517. { M_HLP_LOCAL_PARSED
  518. ""
  519. " Dette er den lokale katalogen."
  520. ""
  521. " F3           - se på filen under mark¢ren med den interne filviseren"
  522. " Shift-V      - se på filen under mark¢ren med en ekstern filviser"
  523. ""
  524. " F5           - overf¢rer markert filer"
  525. " F7           - lager katalog"
  526. " F8           - sletter markerte fil eller katalog"
  527. " Ctrl-R       - leser inn katalogen igjen (uppdaterer fillisten)"
  528. ""
  529. " Ctrl-A       - markerer alle filer i aktuelle katalogen"
  530. " Ctrl-X       - avmarkerer alle filer i aktuelle katalogen"
  531. " Insert       - markerer/avmarkerer markerte fil. Gjelder ikke kataloger"
  532. " Plus/Minus   - markerer/avmarkerer filer med filter, eks. '*.zip'"
  533. " *            - invertert valg"
  534. ""
  535. " piltaster - flytter mark¢ren"
  536. " \           - bytt til rotkatalogen"
  537. " [            - gå opp ett katalognivå ('cd ..')"
  538. " ]            - bytt til katalogen under mark¢ren"
  539. " Enter        - ------ ' ------"
  540. " Shift-C      - bytt til valgfri katalog"
  541. " Shift-Z      - velg enhet"
  542. ""
  543. " Shift-N      - sorterer filer etter navn, kataloger f¢rst"
  544. " Shift-X      - sorterer filer etter ending, kataloger f¢rst"
  545. " Shift-T      - sorterer filer etter tid/dato, så navn, kataloger f¢rst"
  546. " Shift-S      - sorterer filer etter st¢rrelse, så navn, kataloger f¢rst"
  547. " Shift-Y      - ta bort sortering, viser normalt"
  548. " Shift-E      - omgj¢r ordningsf¢lgen"
  549. ""
  550. " Space        - bytt til forbindelsekontroll"
  551. " Tab          - bytt til hostens katalog"
  552. ""
  553. " Andre tilgjengelige taster beskrives i den Generelle hjelpen (Shift-H)."
  554. " Merk, du kan ikke markere kataloger. Lokale markeringer finnes ikke "
  555. " tilbake når du bytter katalog. "
  556. "" }
  557.  
  558. #  ------------------------------------------------------------------------
  559.  
  560. { M_HLP_UNDEFINED
  561. ""
  562. " Det finnes ingen hjelp på norsk for dette bildet "
  563. "" }
  564.  
  565. #  new in 0.71
  566.  
  567. { M_NO_TEXT
  568. " Finnes ingen tekst for denne beskjeden. "
  569. " Det er antaklig ikke oversatt til norsk, eller "
  570. " bortglemt av NFTP's opphavsmann. " }
  571.  
  572. { M_CANT_DELETE
  573. " Kan ikke slette '%s' " }
  574.  
  575. { M_ENTER_LOCAL_DIRECTORY
  576. " Bytt lokal katalog til: " }
  577.  
  578. { M_REALLY_TRANSFER_FROM_ALLDIRS
  579. " %d filer i %d katalog(er) er merket for nedlasting. "
  580. " %s bytes er den totale st¢rrelsen. Fortsette? " }
  581.  
  582. #  new in 0.80
  583.  
  584. { M_BYTES_RECEIVED
  585. "     %7d bytes mottatt"
  586. "             press ESC to stop  " }
  587.  
  588. { M_BYTES_REMAIN
  589. "     %7d bytes mottatt"
  590. "     %7d bytes gjenstår"
  591. "             press ESC to stop  " }
  592.  
  593. { M_YES
  594. "  Ja  " }
  595.  
  596. { M_NO
  597. "  Nei   " }
  598.  
  599. { M_OK
  600. "   OK   " }
  601.  
  602. { M_ENTER_SEARCHSTRING
  603. " Skriv inn s¢kestreng: " }
  604.  
  605. { M_ENTER_FILENAME_SAVE
  606. " Skriv inn filnavn som det skal lagres til: " }
  607.  
  608. { M_CANNOT_OPEN
  609. " Kan ikke åpne filen %s " }
  610.  
  611. { M_FILE_SAVED
  612. "        Filen ble lagret        " }
  613.  
  614. { M_LISTING_HEADER
  615. "Host    : %s"
  616. "Katalog : %s" }
  617.  
  618. { M_LISTING_FOOTER
  619. ""
  620. "%d filer, %ld bytes totalt" }
  621.  
  622. { M_LISTING_SAVED
  623. "    Listningen ble lagret    " }
  624.  
  625. { M_ENTER_RETRIEVE_AS
  626. " Last ned filen som: " }
  627.  
  628. { M_ENTER_LISTING_FILENAME
  629. " Skriv inn filnavn for listingen: " }
  630.  
  631. { M_ENTER_NEWNAME
  632. " Omd¢p filen: " }
  633.  
  634. { M_ENTER_UPLOAD_AS
  635. " Upload filen som: " }
  636.  
  637. { M_RENAME_FAILED
  638. " Kan ikke omd¢pe '%s' til '%s' " }
  639.  
  640. { M_QUICK_SEARCH
  641. " hurtig s¢k: %s " }
  642.  
  643. { M_RESP_RETRYING
  644. "[-]Venter i %d sekunder... ESC for å avbryte, annen tast for å fors¢ke igjen nå" }
  645.  
  646. { M_RESP_RETRY_ABORTED
  647. "[-]Avbrutt." }
  648.  
  649. #  new since 0.90
  650.  
  651. { M_CANT_ACCESS_DRIVE
  652. " Får ikke tilgang til til stasjon %c: " }
  653.  
  654. { M_DIRECTORY_DOESNT_EXIST
  655. " Katalogen '%s' eksisterer ikke " }
  656.  
  657. { M_BAD_BOOKMARK_ENTRY
  658. " Bokmerket " " %s " " ier ¢delagt og ignoreres " }
  659.  
  660. { M_DEFAULT_BMK_FOLDER
  661. "Generelle steder (opprettet som standard)" }
  662.  
  663. { M_BOOKMARK_FORMAT
  664. "; bokmerke-formatet er"
  665. "; ftp.sai.msu.su:21/pub/os2 : login/passord/flag : beskrivelse"
  666. ";"
  667. "; forandr denne linjen med forsiktighet; F¢lgende regler gjelder:"
  668. "; - mellomrom rundt kolon ER viktigt;"
  669. "; - bane-navn må være absolutte, dvs. start med '/';"
  670. "; - utelat 'port' om du vil;"
  671. "; - skift '*' for anonymous 'login' og utelat 'passord':"
  672. ";   crydee.sai.msu.su:/pub/comp/os/os2 : *//flag : SAI OS/2 arkiv"
  673. ";   "
  674. ";" }
  675.  
  676. { M_ENTER_DESC
  677. " Skriv inn beskrivelse : " }
  678.  
  679. { M_FOLDER_TITLE
  680. " Folder : %s " }
  681.  
  682. { M_DELETE_BOOKMARK1
  683. "        Slett bokmerke ?        " }
  684.  
  685. { M_NAME_FOLDER
  686. " Skriv inn navn for ny folder " }
  687.  
  688. { M_DELETE_NONEMPTY_FOLDER
  689. " Slett ikke-tom folder        " " '%s' ? " }
  690.  
  691. { M_ENTER_FOLDER_TITLE
  692. " Skriv inn folder tittel : " }
  693.  
  694. { M_SELECT_FOLDER
  695. " Velg en folder til bokmerket " }
  696.  
  697. { M_FILE_TO_DOWNLOAD
  698. " Fil til nedlasting : " }
  699.  
  700. { M_CANT_CREATE_DIRECTORY
  701. " Kan ikke opprette katalogen '%s' " }
  702.  
  703. { M_REREAD_REMOTE_DIR
  704. " Les inn igjen hostens kataloginnhold? " }
  705.  
  706. { M_LOGOFF_MARKED
  707. " Du har markert %d fil(er) i %d katalog(e)r. "
  708. " Total st¢rrelse er %d bytes. "
  709. " Er du sikker på å avbryte forbindelsen? " }
  710.  
  711. { M_CANT_LOGIN
  712. " Kan ikke logge på til %s " }
  713.  
  714. { M_FILE_NOT_FOUND
  715. " Filen '%s' er ikke funnet på serveren " }
  716.  
  717. { M_TRANSFER_FAILED
  718. " Overf¢rselen av '%s' er mislykket " }
  719.  
  720. { M_PROXY_ISNT_SPECIFIED
  721. "  Firewall proxy host er ikke spesifisert i NFTP.INI  " }
  722.  
  723. { M_NOT_CONNECTED
  724. "Ikke oppkoblet" }
  725.  
  726. { M_INCORRECT_FIREWALL
  727. " Feil firewall-type spesifisert : %d " }
  728.  
  729. { M_UNKNOWN_SERVER_OS
  730. " Advarsel: ukjent operativ system på ftp serveren: "
  731. " '%s'; "
  732. " NFTP kan kanskje ikke tolke tilstningen " }
  733.  
  734. { M_CONNECTING
  735. "Pr¢ver på forbindelse til %s..." }
  736.  
  737. { M_CANNOT_RENAME
  738. " Kan ikke omd¢pe filen '%s' til '%s' " }
  739.  
  740. { M_RESP_REGET_ISNT_SUPPORTED
  741. "[-]Reget er ikke st¢ttet; overf¢rer hele filen" }
  742.  
  743. { M_DOWNLOADING
  744. "%s - laster ned..." }
  745.  
  746. { M_CANT_OPEN_FOR_WRITING
  747. " Kan ikke åpne filen '%s' til skriving " }
  748.  
  749. { M_CHANGING_DIRECTORY
  750. "   Skifter katalog til :   "
  751. "   '%s'   " }
  752.  
  753. { M_RESP_TRANSFER_CANCELLED
  754. "[-]Overf¢rsel avbrutt (%s)" }
  755.  
  756. { M_RESP_TRANSFER_ERROR
  757. "[-]Feil under overf¢rsel '%s'" }
  758.  
  759. { M_CANT_OPEN_FOR_READING
  760. " Kan ikke åpne filen '%s' for lesning " }
  761.  
  762. { M_CANT_WRITE_LOGFILE
  763. " Advarsel: kan ikke skrive til logfilen '%s' " }
  764.  
  765. { M_CANT_GUESS_CURDIR
  766. " Kan ikke bestemme nåvæende katalog host host " }
  767.  
  768. { M_CANT_READ_FILE
  769. " Kan ikke lese filen '%s' " }
  770.  
  771. { M_UPLOADING
  772. "%s - laster opp..." }
  773.  
  774. { M_HLP_SHORT
  775. " NFTP tastatur-snarveier                      [F1 - mer info]"
  776. "                                      [Shift-H - generell hjelp]"
  777. " Login/logout"
  778. ""
  779. " Ctrl-B - bokmerke-liste            Ctrl-L - connect as anonymous"
  780. " F4     - save bookmark             Ctrl-N - connect with login/password"
  781. " F10    - avslutter forbindelse     F2     - history"
  782. "          og slutter av program"
  783. ""
  784. " View"
  785. ""
  786. " Tab     - lokal/fjern kataloger       Space  - katalog/forbindelse "
  787. " Shift-Z - skift lokal stasjon      Shift-C- skriv bane direkte"
  788. " Shift-N/X/T/S - sorterer av forskjellige kriterier (navn/end/tid/st¢r)"
  789. " alfanumeriske taster - s¢ker fil som starter med dem"
  790. ""
  791. " Transfers"
  792. ""
  793. " F5     - last ned fil           F6 - laster opp fil"
  794. " F3     - se tekstfil            Ctrl-D  - laster ned alle markerte filer"
  795. " Ins    - merk/avmarker fil      Ctrl-A - merk alle filer"
  796. "" }
  797.  
  798. { M_HLP_BOOKMARK1
  799. ""
  800. " Bokmerke-foldere "
  801. ""
  802. " Hver folder kan inneholde flere bokmerker. Trykk Enter eller h¢yre"
  803. " pil for å åpne folderen, Esc eller venstre pil for å lukke den."
  804. " Ved kun å bruke påiltaster, kan du navigere hele bokmerkesystemet."
  805. ""
  806. " Trykk Ins, for å opprette ny folder. For å slette en folder, trykk Del."
  807. " Omd¢p folderen ved å trykke på Ctrl-E."
  808. ""
  809. " Du blir presentert med dette skjermbildet, også når du vil opprette nye"
  810. " bormerker. Nå kan du bare velge den ¢nskede folderen, eller trykke Ins for"
  811. " å opprette en ny. Bemerk, at vis du lagrer er bokmerke med passord"
  812. " (dvs. ikke på anonymous ftp-server), vil passordet ikke bli lagret."
  813. " Du kan sette det inn manuellt i *.bmk filen. Men vær sikekr på at du vet"
  814. " hva du gj¢r, fordi det er et sikkerthetshull(alle som har adgang til"
  815. " din pc kan se kodeordet.)"
  816. ""
  817. " Når du endrer listen, blir endringene f¢rst lagret(eller slettet)"
  818. " når vinduet lukkes. Du vil bli spurt om du vil lagre den endrede "
  819. " versjonen eller slette endringene. Hvis du kj¢rer flere"
  820. " kopier av NFTP samtidig, så la være å bruke bokmerke-listen på"
  821. " samme tid."
  822. "" }
  823.  
  824.  
  825. { M_HLP_BOOKMARK2
  826. ""
  827. " Bokmerker i en folder "
  828. ""
  829. " Trykk Enter for å velge host (dvs. logge på), Esc eller venstre pil-"
  830. " tast for å forlate folderen. Ved kun å bruke piltastene kan du navigere hele"
  831. " bokmerke-systemet."
  832. ""
  833. " Trykk Del for å slette bokmerket. Du kan endre rekkef¢lgen enkelt:"
  834. " bruk Shift-U for å flytte bokmerket oppover, Shift-D for å flytte det,"
  835. " nedover, Shift-< for å flytte det til en annen folder. Trykk Ctrl-E"
  836. " for å endre bokmerke-tittelen."
  837. ""
  838. " Når du endrer listen, blir endringene f¢rst lagret(eller slettet)"
  839. " når vinduet lukkes. Du vil bli surt om du vil lagre den endrede "
  840. " versjonen eller slette endringene. Hvis du kj¢rer flere kopier"
  841. " av NFTP samtidig, så ikke bruk bokmerke-listen på samtidig."
  842. "" }
  843.  
  844. { M_NFTP_USAGE
  845. ""
  846. "Bruk : nftp"
  847. "           for å velge sted fra bokmerker"
  848. "  eller  : nftp hostnavn[[:port]katalog] [bruker id]"
  849. "           for å logge på en host med det samme"
  850. "  eller  : nftp -{F|f} hostnavn[:port]filnavn]"
  851. "           for å laste ned en enkelt fil."
  852. "           Bruk 'F' hvis du vil avbryte forbindelsen etterpå"
  853. "           og 'f' hvis du vil holde på forbindelsen. Eksempel:"
  854. "             nftp -F crydee.sai.msu.su:/ls-lR.gz"
  855. "" }
  856.  
  857. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.02
  858.  
  859. { M_ALREADY_BOOKMARKED
  860. " Hosten '%s' er allerede et bokmerke "
  861. " (directory '%s'). Tilf¢y det allikevel? " }
  862.  
  863. { M_EDIT1
  864. "Hostnavn[:port]katalog" }
  865.  
  866. { M_EDIT2
  867. "Login/passord/flag" }
  868.  
  869. { M_EDIT3
  870. "Beskrivelse av hosten" }
  871.  
  872. { M_CONNECTION_OK
  873. "       Forbindelsen er OK        " }
  874.  
  875. { M_MARKED_STATISTICS
  876. "    %d filer i %d kataloger; %s bytes totalt    " }
  877.  
  878. #  ---------------------------------------------------------- new in 1.10
  879.  
  880. { M_STARTING_TRANSFER
  881. "   Starting transfer...   " }
  882.  
  883. { M_KEEP_TREE_INTACT
  884. " You have marked %d files in %d subdirectories. "
  885. " Total size is %s bytes. "
  886. ""
  887. " Preserve directory structure while transferring? " }
  888.  
  889. { M_KEEP_TREE2
  890. " Keep subdirectories "
  891. "    Pile up files    " }
  892.  
  893. { M_OVERWRITE_RENAME_CANCEL4
  894. " Overwrite local file "
  895. " Rename local file "
  896. " Skip this file " }
  897.  
  898. { M_REGET_RENAME_CANCEL5
  899. " Continue "
  900. " Overwrite local file "
  901. " Rename local file "
  902. " Skip this file " }
  903.  
  904. { M_RESP_BIND_FAILED
  905. "[-]Network error (bind() failed)" }
  906.  
  907. { M_RESP_LISTEN_FAILED
  908. "[-]Network error (listen() failed)" }
  909.  
  910. { M_RESP_GETSOCKNAME_FAILED
  911. "[-]Network error (getsockname() failed)" }
  912.  
  913. { M_RESP_CANNOT_CONNECT
  914. "[-]Cannot connect to transfer data" }
  915.  
  916. { M_RESP_CONNECTION_NOT_ESTABLISHED
  917. "[-]Server did not establish data connection" }
  918.  
  919. { M_RESP_TRANSFER_SKIPPED
  920. "[-]Skipped file `%s'" }
  921.  
  922. { M_WALK_TREE
  923. " Walk entire tree starting from "
  924. " '%s' ? " }
  925.  
  926. { M_NO_MARKED_FILES
  927. " There are no marked files in the subdirectories " }
  928.  
  929. { M_HAVENT_BEEN_CONNECTED
  930. "haven't been connected yet" }
  931.  
  932. { M_DIRECTORY_LISTING
  933. "Directory listing" }
  934.  
  935. { M_LARGE_INDEX_FILE
  936. "  Caution: file '%s' containing file descriptions  "
  937. "  is %s bytes in length. Do you still want to download it?  " }
  938.  
  939. { M_LOAD_DESCRIPTIONS
  940. " Load descriptions from '%s' ? " }
  941.  
  942. { M_CANT_USE_DIR_AS_INDEX_FILE
  943. " Cannot load descriptions from the directory '%s'. "
  944. " Point the cursor to the ordinary file. " }
  945.  
  946. { M_RESP_CONNECTING
  947. "[-]Connecting to %s..." }
  948.  
  949. { M_DOWNLOADING1
  950. "%s - DL %lu%% at %.2f KB/s" }
  951.  
  952. { M_UPLOADING1
  953. "%s - UL %lu%% at %.2f KB/s" }
  954.  
  955. { M_DESC_DOWNLOAD_OPTIONS
  956. "  Yes  "
  957. "  No   "
  958. " Never " }
  959.  
  960. # ----------------------------------------- new in 1.21 -------------
  961.  
  962. { M_RESP_CANT_OPEN
  963. "[-]Cannot open file %s" }
  964.  
  965. { M_NO_EMAIL_ADDRESS
  966. ""
  967. "Warning: e-mail address is not specified in the %s file."
  968. "" }
  969.  
  970. { M_GUESSED_EMAIL
  971. "Using %s as a password for anonymous logins."
  972. "Press ENTER to continue..."
  973. "" }
  974.  
  975. { M_CANT_GUESS_EMAIL
  976. "Failed to find your host or login name;"
  977. "please edit %s and put valid e-mail address there."
  978. "It will be used for anonymous FTP logins."
  979. "" }
  980.  
  981. { M_INI_CONFIG_VERSION
  982. ""
  983. "Your current config file, %s, has version %s."
  984. "NFTP executable version number is %s."
  985. "" }
  986.  
  987. { M_INI_CANT_FIND_NFTP_I
  988. "Cannot find nftp.i to update nftp.ini"
  989. "neither in `%s' nor in `%s' !"
  990. "" }
  991.  
  992. { M_INI_UPDATE
  993. "Going to update   `%s'"
  994. "from              `%s'."
  995. "Proceed? [Ynq]" }
  996.  
  997. { M_INI_UPDATING
  998. ""
  999. "Updating %s with %s..."
  1000. "" }
  1001.  
  1002. { M_INI_CANT_OPEN_READ
  1003. "Cannot open %s for reading"
  1004. "" }
  1005.  
  1006. { M_INI_CANT_OPEN_WRITE
  1007. "Cannot open %s for writing"
  1008. "" }
  1009.  
  1010. { M_INI_WRONG_ENTRY
  1011. "Error -- entry outside of section:"
  1012. "%s" }
  1013.  
  1014. { M_INI_CANT_RENAME
  1015. "Cannot rename `%s' to `%s'"
  1016. "" }
  1017.  
  1018. { M_INI_BACKUP
  1019. ""
  1020. "Backup version of your %s"
  1021. "was saved as           %s"
  1022. "" }
  1023.  
  1024. { M_INI_UPDATING_ENTRY
  1025. "updating: %s"
  1026. "" }
  1027.  
  1028. { M_INI_FINISHED
  1029. ""
  1030. "Finished updating; press ENTER to continue..." }
  1031.  
  1032.  
  1033. # ----------------------------------------- new in 1.22 -------------
  1034.  
  1035. { M_RESP_CANT_CREATE_DIRECTORY
  1036. "[-]Cannot create directory '%s'" }
  1037.  
  1038. { M_INFORMATION1
  1039. " %d files in %d directories; %s bytes total "
  1040. ""
  1041. " URL for current file: "
  1042. " %s "}
  1043.  
  1044. { M_INFORMATION2
  1045. " %d files in %d directories; %s bytes total "
  1046. ""
  1047. " Copy current URL to clipboard? "
  1048. " %s "}
  1049.  
  1050. { M_HLP_HISTORY
  1051. ""
  1052. " History of visited sites and directories"
  1053. ""
  1054. " The most recently visited place is listed first. History file"
  1055. " also serves as DNS cache (resolved IP numbers are stored there)."
  1056. " The asterisk near the login name indicates that this entry has"
  1057. " password recorded in the file. Login name is not shown for anonymous"
  1058. " sites. Flags might follow after login name (see FAQ about flags)."
  1059. ""
  1060. " The behaviour of history subsystem is controlled by settings"
  1061. " in the nftp.ini file. You can set limits on number of sites"
  1062. " and number of directories per site kept in the file. Extraneous"
  1063. " and duplicate records are discarded when you open history window."
  1064. " NFTP can also remember the site passwords (they are stored in"
  1065. " encrypted but not secure form). By default, recorded are logins,"
  1066. " downloads and logoffs. NFTP can be forced to record every"
  1067. " visited directory in the history file."
  1068. ""
  1069. " Navigation is similar to bookmark window. Enter selects server or"
  1070. " activates record; Esc closes window or leaves directory listing;"
  1071. " right/left arrow keys can be used instead of Enter/Esc for navigation."
  1072. " You can delete directories and entire sites from history file"
  1073. " with Del."
  1074. "" }
  1075.  
  1076. { M_PROCESSING_HISTORY1
  1077. " Processing history; stage %u..." }
  1078.  
  1079. { M_PROCESSING_HISTORY2
  1080. " Processing history; stage %u:  %u entries done" }
  1081.  
  1082. { M_READING_HISTORY_FILE
  1083. " Reading history file;  %u lines done" }
  1084.  
  1085. { M_WRITING_HISTORY_FILE
  1086. " Writing history file;  %u lines done" }
  1087.  
  1088. { M_ERROR_READING_HISTORY
  1089. " Error reading history file %s " }
  1090.  
  1091. { M_EMPTY_HISTORY
  1092. " History file %s is empty " }
  1093.  
  1094. { M_SAVE_HISTORY
  1095. " Save changes in history files? " }
  1096.  
  1097. { M_HIST_HEADER1
  1098. " History: %u sites, %u entries total " }
  1099.  
  1100. { M_HIST_HEADER2
  1101. " History: %s, %u directories " }
  1102.  
  1103. { M_HIST_DELETE_DIR
  1104. " %s:%s "
  1105. " Delete directory entry? " }
  1106.  
  1107. { M_HIST_DELETE_SITE
  1108. " %s "
  1109. " Delete site containing %u directory entries? " }
  1110.  
  1111.