home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Communiquer / Wengo / WengoSetup_0.99.exe / lang / wengo_fi.ts < prev    next >
Text File  |  2006-03-08  |  70KB  |  2,199 lines

  1. <!DOCTYPE TS><TS>
  2. <context>
  3.     <name>AboutWindowForm</name>
  4.     <message>
  5.         <source>AboutWindowForm</source>
  6.         <translation>Tietoja ohjelmasta</translation>
  7.     </message>
  8.     <message>
  9.         <source>Gives the build ID of the softphone</source>
  10.         <translation>N├ñytt├ñ├ñ WengoPhonen k├ñ├ñnn├╢ksen ID:n</translation>
  11.     </message>
  12.     <message>
  13.         <source>Check for updates...</source>
  14.         <translation>Tarkista uudet p├ñivitykset...
  15. </translation>
  16.     </message>
  17.     <message>
  18.         <source>OK</source>
  19.         <translation>OK
  20. </translation>
  21.     </message>
  22.     <message>
  23.         <source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
  24.         <translation>WengoPhonen sis├ñinen k├ñ├ñnn├╢s-ID:</translation>
  25.     </message>
  26.     <message>
  27.         <source>Last Build ID Available:</source>
  28.         <translation>Viimeisin k├ñ├ñnn├╢s saatavilla:</translation>
  29.     </message>
  30.     <message>
  31.         <source>WengoPhone</source>
  32.         <translation>WengoPhone</translation>
  33.     </message>
  34.     <message>
  35.         <source>A voice over Internet phone
  36. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  37.  
  38. This program is free software; you can redistribute it and/or
  39. modify it under the terms of the GNU General Public License
  40. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  41. of the License, or (at your option) any later version.
  42.  
  43. WengoPhone is based on the following softwares:
  44. - phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, published under GNU GPL
  45. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  46. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  47. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  48. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  49. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  50. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
  51. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
  52. - FFmpeg, published under GNU LGPL
  53. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  54.  
  55. Translations:
  56. - Spanish: Patrick Aljord
  57. - French: Wengo
  58. - English: Wengo
  59.  
  60. Many thanks to all the contributors.</source>
  61.         <translation type="obsolete">VoIP Internet-puhelin
  62. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  63.  
  64. T├ñm├ñ on vapaa ohjelma. Edelleen levitt├ñminen ja muokkaaminen
  65. on sallittu Free Software Foundationin julkaiseman GNU GPL:n
  66. (GNU Genral Public Licence) ehtojen puitteissa. Kaikki lisenssin
  67. versiot versiosta 2 yl├╢sp├ñin kelpaavat.
  68.  
  69. WengoPhone perustuu seuraaviin ohjelmistoihin:
  70. - phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, julkaistu GNU GPL:n alla
  71. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, julkaistu GNU GPL:n alla
  72. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, julkaistu GNU LGPL:n alla
  73. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, julkaistu GNU LGPL:n alla
  74. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, julkaistu GNU LGPL:n alla
  75. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  76. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, julkaistu GNU LGPL:n alla
  77. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, julkaistu MIT/X derivate lisenssin alla
  78. - FFmpeg, julkaistu GNU LGPL:n alla
  79. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  80.  
  81. Kielikäännökset:
  82. - Espanja: Patrick Aljord
  83. - Ranska: Wengo
  84. - Englanti: Wengo
  85. - Suomi: Jere Malila, Anssi Koittola, Sakari Vaelma
  86.  
  87. Suuret kiitokset kaikille projektiin osallistuneille.</translation>
  88.     </message>
  89.     <message>
  90.         <source>A voice over Internet phone
  91. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  92.  
  93. This program is free software; you can redistribute it and/or
  94. modify it under the terms of the GNU General Public License
  95. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  96. of the License, or (at your option) any later version.
  97.  
  98. WengoPhone is based on the following softwares:
  99. - phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, published under GNU GPL
  100. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  101. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  102. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  103. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  104. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  105. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
  106. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
  107. - FFmpeg, published under GNU LGPL
  108. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  109.  
  110. Many thanks to all the contributors.</source>
  111.         <translation>VoIP Internet-puhelin
  112. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  113.  
  114. T├ñm├ñ on vapaa ohjelma. Edelleen levitt├ñminen ja muokkaaminen
  115. on sallittu Free Software Foundationin julkaiseman GNU GPL:n
  116. (GNU Genral Public Licence) ehtojen puitteissa. Kaikki lisenssin
  117. versiot versio 2:sta yl├╢sp├ñin kelpaavat.
  118.  
  119. WengoPhone perustuu seuraaviin ohjelmistoihin:
  120. - phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, julkaistu GNU GPL:n alla
  121. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, julkaistu GNU GPL:n alla
  122. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, julkaistu GNU LGPL:n alla
  123. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, julkaistu GNU LGPL:n alla
  124. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, julkaistu GNU LGPL:n alla
  125. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  126. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, julkaistu GNU LGPL:n alla
  127. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, julkaistu MIT/X derivate lisenssin alla
  128. - FFmpeg, julkaistu GNU LGPL:n alla
  129. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  130.  
  131. Suuret kiitokset kaikille projektiin osallistuneille.</translation>
  132.     </message>
  133.     <message>
  134.         <source>Credits...</source>
  135.         <translation>Tekij├ñt...</translation>
  136.     </message>
  137. </context>
  138. <context>
  139.     <name>AdvancedConfigWidgetForm</name>
  140.     <message>
  141.         <source>AdvancedConfigWidgetForm</source>
  142.         <translation>Lis├ñasetukset</translation>
  143.     </message>
  144.     <message>
  145.         <source>Automatic</source>
  146.         <translation>Automaattinen</translation>
  147.     </message>
  148.     <message>
  149.         <source>None</source>
  150.         <translation>None</translation>
  151.     </message>
  152.     <message>
  153.         <source>Full Cone</source>
  154.         <translation>Full Cone</translation>
  155.     </message>
  156.     <message>
  157.         <source>Restricted Cone</source>
  158.         <translation>Restricted Cone</translation>
  159.     </message>
  160.     <message>
  161.         <source>Port Restricted Cone</source>
  162.         <translation>Port Restricted Cone</translation>
  163.     </message>
  164.     <message>
  165.         <source>&Default</source>
  166.         <translation>&Palauta oletusasetukset</translation>
  167.     </message>
  168.     <message>
  169.         <source>Alt+D</source>
  170.         <translation>Alt+D</translation>
  171.     </message>
  172.     <message>
  173.         <source>Symmetric</source>
  174.         <translation>Symmetrinen</translation>
  175.     </message>
  176.     <message>
  177.         <source>SIP Port:</source>
  178.         <translation>SIP-portti:</translation>
  179.     </message>
  180.     <message>
  181.         <source>Echo Canceller</source>
  182.         <translation>Kaiunpoistaja</translation>
  183.     </message>
  184.     <message>
  185.         <source>Port:</source>
  186.         <translation>Portti:</translation>
  187.     </message>
  188.     <message>
  189.         <source>HTTP Proxy:</source>
  190.         <translation>HTTP Proxy:</translation>
  191.     </message>
  192.     <message>
  193.         <source>NAT Configuration:</source>
  194.         <translation>NAT-asetukset:</translation>
  195.     </message>
  196.     <message>
  197.         <source>Password:</source>
  198.         <translation>Salasana:</translation>
  199.     </message>
  200.     <message>
  201.         <source>User ID:</source>
  202.         <translation>K├ñytt├ñj├ñtunnus:</translation>
  203.     </message>
  204.     <message>
  205.         <source>Get Proxy Settings</source>
  206.         <translation>Hae proxyn asetukset</translation>
  207.     </message>
  208.     <message>
  209.         <source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are doing!</font></source>
  210.         <translation><font color="#ffffff">Varoitus: ├äl├ñ muuta n├ñit├ñ asetuksia, jos et ymm├ñrr├ñ tarkalleen mit├ñ olet tekem├ñss├ñ!</font></translation>
  211.     </message>
  212.     <message>
  213.         <source>SIP Port</source>
  214.         <translation>SIP-portti</translation>
  215.     </message>
  216.     <message>
  217.         <source>WengoPhone Through HTTP</source>
  218.         <translation>WengoPhonen yhdist├ñminen HTTP-protokollan l├ñpi</translation>
  219.     </message>
  220.     <message>
  221.         <source>Enable 80 and 443 ports</source>
  222.         <translation>K├ñyt├ñ portteja 80 ja 443</translation>
  223.     </message>
  224.     <message>
  225.         <source>Internet Proxy Server</source>
  226.         <translation>Proxy-palvelin</translation>
  227.     </message>
  228.     <message>
  229.         <source>Enable / Disable Echo Canceller</source>
  230.         <translation>Kaiunpoistaja p├ñ├ñlle/pois</translation>
  231.     </message>
  232.     <message>
  233.         <source>Your Proxy requires an Authentication</source>
  234.         <translation>Proxy-palvelin vaatii tunnistautumisen</translation>
  235.     </message>
  236.     <message>
  237.         <source>Enable / Disable SSL (Login and SMS)</source>
  238.         <translation>SSL-suojaus (kirjautuminen ja tekstiviesti) p├ñ├ñlle/pois</translation>
  239.     </message>
  240.     <message>
  241.         <source>Enable SSL</source>
  242.         <translation>Ota SSL k├ñytt├╢├╢n</translation>
  243.     </message>
  244. </context>
  245. <context>
  246.     <name>AudioCallManager</name>
  247.     <message>
  248.         <source><font color=red>Error: message cannot be sent</font></source>
  249.         <translation><font color=red>Virhe: viesti├ñ ei voida l├ñhett├ñ├ñ</font></translation>
  250.     </message>
  251. </context>
  252. <context>
  253.     <name>AudioWidget</name>
  254.     <message>
  255.         <source>Sound card error</source>
  256.         <translation>├ä├ñnikorttivirhe</translation>
  257.     </message>
  258.     <message>
  259.         <source>Sound mixer error</source>
  260.         <translation>├ä├ñnimikserivirhe</translation>
  261.     </message>
  262.     <message>
  263.         <source>An error occured in the sound mixer system: </source>
  264.         <translation>Virhe ├ñ├ñnij├ñrjestelm├ñss├ñ:</translation>
  265.     </message>
  266. </context>
  267. <context>
  268.     <name>AudioWidgetForm</name>
  269.     <message>
  270.         <source>AudioWidgetForm</source>
  271.         <translation>├ä├ñniasetukset</translation>
  272.     </message>
  273.     <message>
  274.         <source>&Default</source>
  275.         <translation>&Palauta oletusasetukset</translation>
  276.     </message>
  277.     <message>
  278.         <source>Alt+D</source>
  279.         <translation>Alt+D</translation>
  280.     </message>
  281.     <message>
  282.         <source>Ringing Device:</source>
  283.         <translation>Soitto├ñ├ñni:</translation>
  284.     </message>
  285.     <message>
  286.         <source>Input Device:</source>
  287.         <translation>Sis├ñ├ñntulo:</translation>
  288.     </message>
  289.     <message>
  290.         <source>Output Device:</source>
  291.         <translation>Ulosmeno:</translation>
  292.     </message>
  293.     <message>
  294.         <source>Audio Configuration</source>
  295.         <translation>├ä├ñniasetukset</translation>
  296.     </message>
  297.     <message>
  298.         <source>Wenbox</source>
  299.         <translation>Wenbox</translation>
  300.     </message>
  301.     <message>
  302.         <source>Personal audio configuration</source>
  303.         <translation>Henkil├╢kohtaiset ├ñ├ñniasetukset</translation>
  304.     </message>
  305. </context>
  306. <context>
  307.     <name>CallHistoryWidgetForm</name>
  308.     <message>
  309.         <source>CallHistoryWidgetForm</source>
  310.         <translation>Soittohistoria</translation>
  311.     </message>
  312.     <message>
  313.         <source>Type</source>
  314.         <translation>Tyyppi</translation>
  315.     </message>
  316.     <message>
  317.         <source>Date and Time</source>
  318.         <translation>P├ñiv├ñm├ñ├ñr├ñ ja aika</translation>
  319.     </message>
  320.     <message>
  321.         <source>Full Name</source>
  322.         <translation>Koko nimi</translation>
  323.     </message>
  324.     <message>
  325.         <source>Duration</source>
  326.         <translation>Kesto</translation>
  327.     </message>
  328.     <message>
  329.         <source>Phone Number</source>
  330.         <translation>Puhelinnumero</translation>
  331.     </message>
  332.     <message>
  333.         <source>SMS Message</source>
  334.         <translation>Tekstiviesti</translation>
  335.     </message>
  336. </context>
  337. <context>
  338.     <name>ChatPageWidgetForm</name>
  339.     <message>
  340.         <source>ChatPageWidgetForm</source>
  341.         <translation>Keskustelu</translation>
  342.     </message>
  343.     <message>
  344.         <source>Ctrl+I</source>
  345.         <translation>Ctrl+I</translation>
  346.     </message>
  347.     <message>
  348.         <source>Ctrl+U</source>
  349.         <translation>Ctrl+U</translation>
  350.     </message>
  351.     <message>
  352.         <source>Alt+F</source>
  353.         <translation>Alt+F</translation>
  354.     </message>
  355.     <message>
  356.         <source>Alt+C</source>
  357.         <translation>Alt+C</translation>
  358.     </message>
  359.     <message>
  360.         <source>Ctrl+S</source>
  361.         <translation>Ctrl+S</translation>
  362.     </message>
  363.     <message>
  364.         <source>Ctrl+B</source>
  365.         <translation>Ctrl+B</translation>
  366.     </message>
  367.     <message>
  368.         <source>Emoticons set chooser</source>
  369.         <translation>Hymi├╢sarjan valinta</translation>
  370.     </message>
  371.     <message>
  372.         <source>Push this button to send your message</source>
  373.         <translation>L├ñhet├ñ viesti</translation>
  374.     </message>
  375.     <message>
  376.         <source>Bold (CTRL+B)</source>
  377.         <translation>Lihavointi (CTRL+B)</translation>
  378.     </message>
  379.     <message>
  380.         <source>Italic (CTRL+I)</source>
  381.         <translation>Kursivointi (CTRL+I)</translation>
  382.     </message>
  383.     <message>
  384.         <source>Underline (CTRL+U)</source>
  385.         <translation>Alleviivaus (CTRL+U)</translation>
  386.     </message>
  387.     <message>
  388.         <source>Change font (ALT+F)</source>
  389.         <translation>Vaihda fontti (ALT+F)</translation>
  390.     </message>
  391.     <message>
  392.         <source>Change font color (ALT+C)</source>
  393.         <translation>Vaihda fontin v├ñri (ALT+C)</translation>
  394.     </message>
  395.     <message>
  396.         <source>Show emoticons (CTRL+S)</source>
  397.         <translation>N├ñyt├ñ hymi├╢t (CTRL+S)</translation>
  398.     </message>
  399. </context>
  400. <context>
  401.     <name>CheckUpdate</name>
  402.     <message>
  403.         <source>WengoPhone update</source>
  404.         <translation>WengoPhonen p├ñivitys</translation>
  405.     </message>
  406.     <message>
  407.         <source>You have the latest version installed</source>
  408.         <translation>Sinulla on viimeisin versio asennettuna</translation>
  409.     </message>
  410. </context>
  411. <context>
  412.     <name>CodecListWidgetForm</name>
  413.     <message>
  414.         <source>CodecListWidgetForm</source>
  415.         <translation>Koodekit</translation>
  416.     </message>
  417.     <message>
  418.         <source>&Down</source>
  419.         <translation>&Laske</translation>
  420.     </message>
  421.     <message>
  422.         <source>Alt+D</source>
  423.         <translation>Alt+D</translation>
  424.     </message>
  425.     <message>
  426.         <source>Decrease the priority of the codec selected</source>
  427.         <translation>Laske valitun koodekin t├ñrkeysastetta</translation>
  428.     </message>
  429.     <message>
  430.         <source>&Up</source>
  431.         <translation>&Nosta</translation>
  432.     </message>
  433.     <message>
  434.         <source>Alt+U</source>
  435.         <translation>Alt+U</translation>
  436.     </message>
  437.     <message>
  438.         <source>Increase the priority of the codec selected</source>
  439.         <translation>Nosta valitun koodekin t├ñrkeysastetta</translation>
  440.     </message>
  441.     <message>
  442.         <source>&Default</source>
  443.         <translation>&Palauta oletusasetukset</translation>
  444.     </message>
  445.     <message>
  446.         <source>Codecs</source>
  447.         <translation>Koodekit</translation>
  448.     </message>
  449. </context>
  450. <context>
  451.     <name>ConfigWindowForm</name>
  452.     <message>
  453.         <source>ConfigWindowForm</source>
  454.         <translation>Asetukset</translation>
  455.     </message>
  456.     <message>
  457.         <source>&Save</source>
  458.         <translation>&Tallenna</translation>
  459.     </message>
  460.     <message>
  461.         <source>Alt+S</source>
  462.         <translation>Alt+S</translation>
  463.     </message>
  464.     <message>
  465.         <source>Saves the configuration settings and close the window</source>
  466.         <translation>Tallenna asetukset ja sulje ikkuna</translation>
  467.     </message>
  468.     <message>
  469.         <source>Alt+C</source>
  470.         <translation>Alt+C</translation>
  471.     </message>
  472.     <message>
  473.         <source>Close the window</source>
  474.         <translation>Sulje ikkuna</translation>
  475.     </message>
  476.     <message>
  477.         <source>Configuration window: please select a category from the left panel</source>
  478.         <translation>Asetusikkuna: Valitse kategoria vasemmalla olevasta paneelista</translation>
  479.     </message>
  480.     <message>
  481.         <source>&Cancel</source>
  482.         <translation>&Peruuta</translation>
  483.     </message>
  484.     <message>
  485.         <source>General</source>
  486.         <translation>Yleiset</translation>
  487.     </message>
  488.     <message>
  489.         <source>Language</source>
  490.         <translation>Kieli</translation>
  491.     </message>
  492.     <message>
  493.         <source>Style</source>
  494.         <translation>Tyyli</translation>
  495.     </message>
  496.     <message>
  497.         <source>Audio Settings</source>
  498.         <translation>├ä├ñniasetukset</translation>
  499.     </message>
  500.     <message>
  501.         <source>Advanced</source>
  502.         <translation>Lis├ñasetukset</translation>
  503.     </message>
  504.     <message>
  505.         <source>Video Settings</source>
  506.         <translation>Videoasetukset</translation>
  507.     </message>
  508.     <message>
  509.         <source>SIP Profile</source>
  510.         <translation>SIP-profiili</translation>
  511.     </message>
  512.     <message>
  513.         <source>Audio Codecs</source>
  514.         <translation>├ä├ñnikoodekit</translation>
  515.     </message>
  516.     <message>
  517.         <source>Video Codecs</source>
  518.         <translation>Videokoodekit</translation>
  519.     </message>
  520. </context>
  521. <context>
  522.     <name>Connect</name>
  523.     <message>
  524.         <source>Cannot make a SIP register</source>
  525.         <translation>SIP-rekister├╢inti ep├ñonnistui</translation>
  526.     </message>
  527.     <message>
  528.         <source>You can not make a SIP register while in communication, try again later</source>
  529.         <translation>Et voi tehd├ñ SIP-rekister├╢inti├ñ koska sinulla on yhteys auki. Yrit├ñ my├╢hemmin uudelleen</translation>
  530.     </message>
  531. </context>
  532. <context>
  533.     <name>ContactListWidget</name>
  534.     <message>
  535.         <source>Blocked</source>
  536.         <translation>Estetty</translation>
  537.     </message>
  538.     <message>
  539.         <source>Wengo address not valid!</source>
  540.         <translation>Wengo-osoite ei ole kelvollinen!</translation>
  541.     </message>
  542.     <message>
  543.         <source>Wengo</source>
  544.         <translation>Wengo</translation>
  545.     </message>
  546.     <message>
  547.         <source>Are you sure you want to delete </source>
  548.         <translation>Haluatko varmasti poistaa kontaktin </translation>
  549.     </message>
  550.     <message>
  551.         <source>?</source>
  552.         <translation>?</translation>
  553.     </message>
  554.     <message>
  555.         <source>&Delete</source>
  556.         <translation>&Poista</translation>
  557.     </message>
  558.     <message>
  559.         <source>&Cancel</source>
  560.         <translation>&Peruuta</translation>
  561.     </message>
  562.     <message>
  563.         <source>No contact</source>
  564.         <translation type="unfinished"></translation>
  565.     </message>
  566. </context>
  567. <context>
  568.     <name>ContactListWidgetForm</name>
  569.     <message>
  570.         <source>ContactListWidgetForm</source>
  571.         <translation>Kontaktilista</translation>
  572.     </message>
  573.     <message>
  574.         <source>Last Name, First Name</source>
  575.         <translation>Sukunimi, Etunimi</translation>
  576.     </message>
  577.     <message>
  578.         <source>ID</source>
  579.         <translation>ID</translation>
  580.     </message>
  581.     <message>
  582.         <source>W</source>
  583.         <translation>W</translation>
  584.     </message>
  585.     <message>
  586.         <source>M</source>
  587.         <translation>M</translation>
  588.     </message>
  589.     <message>
  590.         <source>H</source>
  591.         <translation>H</translation>
  592.     </message>
  593. </context>
  594. <context>
  595.     <name>ContactPopupMenu</name>
  596.     <message>
  597.         <source>Call</source>
  598.         <translation>Soita</translation>
  599.     </message>
  600.     <message>
  601.         <source>Send SMS</source>
  602.         <translation>L├ñhet├ñ tekstiviesti</translation>
  603.     </message>
  604.     <message>
  605.         <source>View/Modify Profile</source>
  606.         <translation>Katso/muokkaa profiilia</translation>
  607.     </message>
  608.     <message>
  609.         <source>Remove Contact</source>
  610.         <translation>Poista kontakti</translation>
  611.     </message>
  612.     <message>
  613.         <source>Wengo Phone</source>
  614.         <translation>Wengopuhelin</translation>
  615.     </message>
  616.     <message>
  617.         <source>Mobile Phone</source>
  618.         <translation>Matkapuhelin</translation>
  619.     </message>
  620.     <message>
  621.         <source>Home Phone</source>
  622.         <translation>Kotipuhelin</translation>
  623.     </message>
  624.     <message>
  625.         <source>Work Phone</source>
  626.         <translation>Ty├╢puhelin</translation>
  627.     </message>
  628.     <message>
  629.         <source>Start Chat...</source>
  630.         <translation>Aloita keskustelu...</translation>
  631.     </message>
  632.     <message>
  633.         <source>Block Contact</source>
  634.         <translation>Est├ñ yhteydenotot kontaktilta</translation>
  635.     </message>
  636.     <message>
  637.         <source>Unblock Contact</source>
  638.         <translation>Poista esto kontaktilta</translation>
  639.     </message>
  640. </context>
  641. <context>
  642.     <name>ContactWidgetForm</name>
  643.     <message>
  644.         <source>ContactWidgetForm</source>
  645.         <translation>Kontakti</translation>
  646.     </message>
  647.     <message>
  648.         <source>Personal Details</source>
  649.         <translation>Henkil├╢tiedot</translation>
  650.     </message>
  651.     <message>
  652.         <source>Male</source>
  653.         <translation>Mies</translation>
  654.     </message>
  655.     <message>
  656.         <source>Female</source>
  657.         <translation>Nainen</translation>
  658.     </message>
  659.     <message>
  660.         <source>Sex:</source>
  661.         <translation>Sukupuoli:</translation>
  662.     </message>
  663.     <message>
  664.         <source>Website:</source>
  665.         <translation>WWW-sivut:</translation>
  666.     </message>
  667.     <message>
  668.         <source>First Name:</source>
  669.         <translation>Etunimi:</translation>
  670.     </message>
  671.     <message>
  672.         <source>Birthdate:</source>
  673.         <translation>Syntym├ñp├ñiv├ñ:</translation>
  674.     </message>
  675.     <message>
  676.         <source>Last Name:</source>
  677.         <translation>Sukunimi:</translation>
  678.     </message>
  679.     <message>
  680.         <source>Phone Numbers</source>
  681.         <translation>Puhelinnumerot</translation>
  682.     </message>
  683.     <message>
  684.         <source>Work:</source>
  685.         <translation>Ty├╢:</translation>
  686.     </message>
  687.     <message>
  688.         <source>Mobile:</source>
  689.         <translation>Matkapuhelin:</translation>
  690.     </message>
  691.     <message>
  692.         <source>Fax:</source>
  693.         <translation>Faksi:</translation>
  694.     </message>
  695.     <message>
  696.         <source>Other:</source>
  697.         <translation>Muu:</translation>
  698.     </message>
  699.     <message>
  700.         <source>Home:</source>
  701.         <translation>Koti:</translation>
  702.     </message>
  703.     <message>
  704.         <source>E-Mail</source>
  705.         <translation>S├ñhk├╢posti</translation>
  706.     </message>
  707.     <message>
  708.         <source>Personal:</source>
  709.         <translation>Henkil├╢kohtainen:</translation>
  710.     </message>
  711.     <message>
  712.         <source>Street Address</source>
  713.         <translation>Katuosoite</translation>
  714.     </message>
  715.     <message>
  716.         <source>Street:</source>
  717.         <translation>Katu:</translation>
  718.     </message>
  719.     <message>
  720.         <source>City:</source>
  721.         <translation>Kaupunki:</translation>
  722.     </message>
  723.     <message>
  724.         <source>Zip Code:</source>
  725.         <translation>Postinumero:</translation>
  726.     </message>
  727.     <message>
  728.         <source>State/Province:</source>
  729.         <translation>Osavaltio/maakunta:</translation>
  730.     </message>
  731.     <message>
  732.         <source>Country:</source>
  733.         <translation>Maa:</translation>
  734.     </message>
  735.     <message>
  736.         <source>Notes</source>
  737.         <translation>Muistiinpanot</translation>
  738.     </message>
  739.     <message>
  740.         <source>Company:</source>
  741.         <translation>Yritys:</translation>
  742.     </message>
  743.     <message>
  744.         <source>Wengo</source>
  745.         <translation>Wengo</translation>
  746.     </message>
  747.     <message>
  748.         <source>Wengo Name:</source>
  749.         <translation>Wengo-nimi:</translation>
  750.     </message>
  751.     <message>
  752.         <source>If Wengo Name is filled it enables presence and chat</source>
  753.         <translation>Tilatietojen saaminen ja keskustelu tulevat mahdollisiksi, kun Wengo-nimi on asetettu</translation>
  754.     </message>
  755. </context>
  756. <context>
  757.     <name>ContactWindow</name>
  758.     <message>
  759.         <source>&Update Contact</source>
  760.         <translation>&P├ñivit├ñ kontaktin tiedot</translation>
  761.     </message>
  762. </context>
  763. <context>
  764.     <name>ContactWindowForm</name>
  765.     <message>
  766.         <source>ContactWindowForm</source>
  767.         <translation>Kontakti</translation>
  768.     </message>
  769.     <message>
  770.         <source>&Add Contact</source>
  771.         <translation>&Lis├ñ├ñ kontakti</translation>
  772.     </message>
  773.     <message>
  774.         <source>Alt+A</source>
  775.         <translation>Alt+A</translation>
  776.     </message>
  777.     <message>
  778.         <source>Adds the contact to your contact list</source>
  779.         <translation>Lis├ñ├ñ kontaktin kontaktilistaasi</translation>
  780.     </message>
  781.     <message>
  782.         <source>&Cancel</source>
  783.         <translation>&Peruuta</translation>
  784.     </message>
  785.     <message>
  786.         <source>Close the window without adding the contact</source>
  787.         <translation>Sulje ikkuna lis├ñ├ñm├ñtt├ñ kontaktia</translation>
  788.     </message>
  789. </context>
  790. <context>
  791.     <name>CreditsFormWidget</name>
  792.     <message>
  793.         <source>Credits</source>
  794.         <translation type="unfinished"></translation>
  795.     </message>
  796.     <message encoding="UTF-8">
  797.         <source><h2>Credits: </h2>
  798.  
  799. D├⌐veloppeurs :
  800. <ul>
  801.     <li>pbernery (Philippe Bernery)
  802.     <li>jbossart (Julien Bossart)
  803.     <li>krp (David Ferlier)
  804.     <li>jgilli (Julien Gilli)
  805.     <li>nghiath (Nghia Thai Huynh)
  806.     <li>tanguy_k (Tanguy Krotoff)
  807.     <li>vadim (Vadim Lebedev)
  808.     <li>mphan (Minh Phan Quang)
  809.     <li>jwagner (J├⌐r├┤me Wagner)
  810.     <li>mstute (Mathieu Stute)
  811. </ul>
  812.  
  813. Autres contributeurs :
  814. <ul>
  815.     <li>Daniele Gobbetti : Webcam testing and italian translation.
  816.     <li>ruskie : translation fixups and a nice SourceMage? Spell.
  817.     <li>Laurent Schweizer : Patch to support local ringing, very good bug reports and insightful suggestions.
  818.     <li>Phoebe Lin and her team : Chinese translation
  819.     <li>Sacraco Yoshino : Japanese translation.
  820.     <li>Sherry Yang : patch for remote ring support in NG.
  821.     <li>All translators.
  822. </ul></source>
  823.         <translation type="unfinished"></translation>
  824.     </message>
  825.     <message>
  826.         <source>&OK</source>
  827.         <translation type="unfinished">&OK</translation>
  828.     </message>
  829. </context>
  830. <context>
  831.     <name>DialPadWidgetForm</name>
  832.     <message>
  833.         <source>DialPadWidgetForm</source>
  834.         <translation>Puhelinn├ñpp├ñimist├╢</translation>
  835.     </message>
  836.     <message>
  837.         <source>8 tuv</source>
  838.         <translation>8 tuv</translation>
  839.     </message>
  840.     <message>
  841.         <source>9 wxyz</source>
  842.         <translation>9 wxyz</translation>
  843.     </message>
  844.     <message>
  845.         <source>1</source>
  846.         <translation>1</translation>
  847.     </message>
  848.     <message>
  849.         <source>#</source>
  850.         <translation>#</translation>
  851.     </message>
  852.     <message>
  853.         <source>2 abc</source>
  854.         <translation>2 abc</translation>
  855.     </message>
  856.     <message>
  857.         <source>3 def</source>
  858.         <translation>3 def</translation>
  859.     </message>
  860.     <message>
  861.         <source>5 jkl</source>
  862.         <translation>5 jkl</translation>
  863.     </message>
  864.     <message>
  865.         <source>6 mno</source>
  866.         <translation>6 mno</translation>
  867.     </message>
  868.     <message>
  869.         <source>*</source>
  870.         <translation>*</translation>
  871.     </message>
  872.     <message>
  873.         <source>7 pqrs</source>
  874.         <translation>7 pqrs</translation>
  875.     </message>
  876.     <message>
  877.         <source>4 ghi</source>
  878.         <translation>4 ghi</translation>
  879.     </message>
  880.     <message>
  881.         <source>0 +</source>
  882.         <translation>0 +</translation>
  883.     </message>
  884.     <message>
  885.         <source>Default</source>
  886.         <translation>Oletus</translation>
  887.     </message>
  888.     <message>
  889.         <source>Audio Smileys</source>
  890.         <translation>├ä├ñnihymi├╢t</translation>
  891.     </message>
  892.     <message>
  893.         <source>Audio smileys are brief sound effects that add fun to your Talk session</source>
  894.         <translation>├ä├ñnihymi├╢t ovat ├ñ├ñniefektej├ñ, jotka luovat hauskuutta puhehetkiisi</translation>
  895.     </message>
  896. </context>
  897. <context>
  898.     <name>DialingSipState</name>
  899.     <message>
  900.         <source>Dialing...</source>
  901.         <translation>Soittaa...</translation>
  902.     </message>
  903. </context>
  904. <context>
  905.     <name>Download</name>
  906.     <message>
  907.         <source>From: %1
  908. To: %2</source>
  909.         <translation>Kenelt├ñ: %1
  910. Kenelle: %2</translation>
  911.     </message>
  912.     <message>
  913.         <source>Cancel</source>
  914.         <translation>Peruuta</translation>
  915.     </message>
  916.     <message>
  917.         <source>Download</source>
  918.         <translation>Lataa</translation>
  919.     </message>
  920. </context>
  921. <context>
  922.     <name>EmoticonsWidget</name>
  923.     <message>
  924.         <source> or </source>
  925.         <translation> tai </translation>
  926.     </message>
  927.     <message>
  928.         <source> or</source>
  929.         <translation> tai </translation>
  930.     </message>
  931. </context>
  932. <context>
  933.     <name>EmoticonsWidgetForm</name>
  934.     <message>
  935.         <source>Emoticons</source>
  936.         <translation>Hymi├╢t</translation>
  937.     </message>
  938. </context>
  939. <context>
  940.     <name>GeneralConfigWidgetForm</name>
  941.     <message>
  942.         <source>GeneralConfigWidgetForm</source>
  943.         <translation>Yleiset asetukset</translation>
  944.     </message>
  945.     <message>
  946.         <source>General Configuration</source>
  947.         <translation>Yleiset asetukset</translation>
  948.     </message>
  949.     <message>
  950.         <source>Do you need help?</source>
  951.         <translation>Tarvitsetko apua?</translation>
  952.     </message>
  953.     <message>
  954.         <source>You have some problems of authentification on the Wengo plateform?</source>
  955.         <translation>Onko sinulla ongelmia kirjautumisessa Wengotilillesi?</translation>
  956.     </message>
  957.     <message>
  958.         <source>Safe mode Wengo connection</source>
  959.         <translation>Vaihtoehtoinen yhteyden muodostus HTTP -portin kautta</translation>
  960.     </message>
  961.     <message>
  962.         <source>You have a router, a very restrictive firewall or you are at work? Then check this box.</source>
  963.         <translation>Onko sinulla reititin, eritt├ñin rajoittava palomuuri tai olet ty├╢paikallasi? Rastita t├ñll├╢in allaoleva kohta.</translation>
  964.     </message>
  965.     <message>
  966.         <source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
  967.         <translation>Eik├╢ WengoPhone toimi kunnolla? Vieraile tukifoorumeillamme <a href="http://openwengo.com/support/forum/">http://openwengo.com/support/forum/</a></translation>
  968.     </message>
  969.     <message>
  970.         <source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
  971.         <translation>K├ñynnist├ñ WengoPhone kun tietokone k├ñynnistet├ñ├ñn</translation>
  972.     </message>
  973. </context>
  974. <context>
  975.     <name>HomePageWidgetForm</name>
  976.     <message>
  977.         <source>HomePageWidgetForm</source>
  978.         <translation>Aloitussivu</translation>
  979.     </message>
  980.     <message>
  981.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  982.         <translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
  983.     </message>
  984. </context>
  985. <context>
  986.     <name>InitSipState</name>
  987.     <message>
  988.         <source>Wrong phone number</source>
  989.         <translation>V├ñ├ñr├ñ puhelinnumero</translation>
  990.     </message>
  991.     <message>
  992.         <source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call or check your Internet connection</source>
  993.         <translation>V├ñ├ñr├ñ puhelinnumero - tarkista, ett├ñ sinulla on tarpeeksi rahaa tilill├ñsi voidaksi suorittaa puhelun. Tarkista my├╢s Internet-yhteytesi toiminta</translation>
  994.     </message>
  995. </context>
  996. <context>
  997.     <name>InputCallSipState</name>
  998.     <message>
  999.         <source>Input call...</source>
  1000.         <translation>Sis├ñ├ñntuleva puhelu...</translation>
  1001.     </message>
  1002. </context>
  1003. <context>
  1004.     <name>LanguageWidgetForm</name>
  1005.     <message>
  1006.         <source>LanguageWidgetForm</source>
  1007.         <translation>Kieli</translation>
  1008.     </message>
  1009.     <message>
  1010.         <source><b>Warning!</b> After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
  1011.         <translation><b>Varoitus!</b> Kun olet valinnut uuden kielen alapuolella olevasta listasta, k├ñynnist├ñ WengoPhone uudelleen</translation>
  1012.     </message>
  1013. </context>
  1014. <context>
  1015.     <name>Login</name>
  1016.     <message>
  1017.         <source>Login error</source>
  1018.         <translation>Kirjautumisvirhe</translation>
  1019.     </message>
  1020.     <message>
  1021.         <source>Incorrect login or password</source>
  1022.         <translation>V├ñ├ñr├ñ k├ñytt├ñj├ñtunnus tai salasana</translation>
  1023.     </message>
  1024. </context>
  1025. <context>
  1026.     <name>LoginWindowForm</name>
  1027.     <message>
  1028.         <source>LoginWindowForm</source>
  1029.         <translation>Kirjautuminen</translation>
  1030.     </message>
  1031.     <message>
  1032.         <source>If you want to use this Wengo account automatically</source>
  1033.         <translation>Jos haluat k├ñytt├ñ├ñ t├ñt├ñ Wengo-tili├ñ automaattisesti</translation>
  1034.     </message>
  1035.     <message>
  1036.         <source>Password:</source>
  1037.         <translation>Salasana:</translation>
  1038.     </message>
  1039.     <message>
  1040.         <source>Email address:</source>
  1041.         <translation>S├ñhk├╢postiosoite:</translation>
  1042.     </message>
  1043.     <message>
  1044.         <source>&OK</source>
  1045.         <translation>&OK</translation>
  1046.     </message>
  1047.     <message>
  1048.         <source>Alt+O</source>
  1049.         <translation>Alt+O</translation>
  1050.     </message>
  1051.     <message>
  1052.         <source>&Cancel</source>
  1053.         <translation>&Cancel</translation>
  1054.     </message>
  1055.     <message>
  1056.         <source>Alt+C</source>
  1057.         <translation>Alt+C</translation>
  1058.     </message>
  1059.     <message>
  1060.         <source>Please connect yourself using your Wengo account in order to access your contact list and to phone at the lowest rates.</source>
  1061.         <translation>Kirjaudu k├ñytt├ñen Wengo-tili├ñsi saadaksesi n├ñkyviin kontaktilistasi.</translation>
  1062.     </message>
  1063.     <message>
  1064.         <source>Open my session automatically</source>
  1065.         <translation>Avaa yhteys automaattisesti</translation>
  1066.     </message>
  1067.     <message>
  1068.         <source>You don't have a Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Click here</u></font></source>
  1069.         <translation>Sinulla ei ole Wengo-tili├ñ? <font color="#0055ff"><u>Klikkaa t├ñss├ñ</u></font></translation>
  1070.     </message>
  1071.     <message>
  1072.         <source><font color="#0055ff"><u>Help</u></font></source>
  1073.         <translation><font color="#0055ff"><u>Ohjeita</u></font></translation>
  1074.     </message>
  1075.     <message>
  1076.         <source><u><font color="#0055ff">Forgot your password?</font></u></source>
  1077.         <translation><u><font color="#0055ff">Unohditko salasanasi?</font></u></translation>
  1078.     </message>
  1079. </context>
  1080. <context>
  1081.     <name>MainWindow</name>
  1082.     <message>
  1083.         <source>Unregistering, please wait...</source>
  1084.         <translation>Poistan rekister├╢inti├ñ, odota hetki...</translation>
  1085.     </message>
  1086.     <message>
  1087.         <source>Wengo</source>
  1088.         <translation>Wengo</translation>
  1089.     </message>
  1090.     <message>
  1091.         <source>Compose</source>
  1092.         <translation>Sy├╢t├ñ numero k├ñsin</translation>
  1093.     </message>
  1094.     <message>
  1095.         <source>Online Buddies</source>
  1096.         <translation>Paikalla olevat yst├ñv├ñt</translation>
  1097.     </message>
  1098.     <message>
  1099.         <source>Land-Line</source>
  1100.         <translation>Lankapuhelin</translation>
  1101.     </message>
  1102.     <message>
  1103.         <source>Cell-Phone</source>
  1104.         <translation>Matkapuhelin</translation>
  1105.     </message>
  1106.     <message>
  1107.         <source>Make Call</source>
  1108.         <translation>Soita</translation>
  1109.     </message>
  1110.     <message>
  1111.         <source>Send SMS</source>
  1112.         <translation>L├ñhet├ñ tekstiviesti</translation>
  1113.     </message>
  1114.     <message>
  1115.         <source>Start Chat</source>
  1116.         <translation>Aloita keskustelu</translation>
  1117.     </message>
  1118.     <message>
  1119.         <source>Search Buddies...</source>
  1120.         <translation>Etsi kontakteja...</translation>
  1121.     </message>
  1122. </context>
  1123. <context>
  1124.     <name>MainWindowForm</name>
  1125.     <message>
  1126.         <source>MainWindowForm</source>
  1127.         <translation type="obsolete">Wengo</translation>
  1128.     </message>
  1129.     <message>
  1130.         <source>Input Sound</source>
  1131.         <translation>Ulosmenev├ñ ├ñ├ñni</translation>
  1132.     </message>
  1133.     <message>
  1134.         <source>Output Sound</source>
  1135.         <translation>Sis├ñ├ñntuleva ├ñ├ñni</translation>
  1136.     </message>
  1137.     <message>
  1138.         <source>Calls the current phone number</source>
  1139.         <translation>Soittaa sy├╢tettyyn numeroon</translation>
  1140.     </message>
  1141.     <message>
  1142.         <source>Help</source>
  1143.         <translation>Ohje</translation>
  1144.     </message>
  1145.     <message>
  1146.         <source>Main Toolbar</source>
  1147.         <translation>P├ñ├ñvalikko</translation>
  1148.     </message>
  1149.     <message>
  1150.         <source>Dialpad</source>
  1151.         <translation>Numeron├ñpp├ñimist├╢</translation>
  1152.     </message>
  1153.     <message>
  1154.         <source>Configuration</source>
  1155.         <translation>Asetukset</translation>
  1156.     </message>
  1157.     <message>
  1158.         <source>Open Another Profile</source>
  1159.         <translation>Avaa toinen k├ñytt├ñj├ñtili</translation>
  1160.     </message>
  1161.     <message>
  1162.         <source>Quit</source>
  1163.         <translation>Lopeta ohjelma</translation>
  1164.     </message>
  1165.     <message>
  1166.         <source>Help...</source>
  1167.         <translation>Ohjeita...</translation>
  1168.     </message>
  1169.     <message>
  1170.         <source>About</source>
  1171.         <translation>Tietoja</translation>
  1172.     </message>
  1173.     <message>
  1174.         <source>Contact List</source>
  1175.         <translation>Kontaktilista</translation>
  1176.     </message>
  1177.     <message>
  1178.         <source>Add a Contact</source>
  1179.         <translation>Lis├ñ├ñ kontakti</translation>
  1180.     </message>
  1181.     <message>
  1182.         <source>Call History</source>
  1183.         <translation>Soittohistoria</translation>
  1184.     </message>
  1185.     <message>
  1186.         <source>Home Page</source>
  1187.         <translation>Aloitussivu</translation>
  1188.     </message>
  1189.     <message>
  1190.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1191.         <translation>Sy├╢t├ñ puhelinnumero tai Wengo-nimi</translation>
  1192.     </message>
  1193.     <message>
  1194.         <source>Forum Access...</source>
  1195.         <translation>Avaa tukifoorumi...</translation>
  1196.     </message>
  1197.     <message>
  1198.         <source>View My Profile...</source>
  1199.         <translation>Tarkastele profiiliani...</translation>
  1200.     </message>
  1201.     <message>
  1202.         <source>Show or Hide the audio configuration panel</source>
  1203.         <translation>N├ñyt├ñ tai piilota ├ñ├ñniasetuspaneeli</translation>
  1204.     </message>
  1205.     <message>
  1206.         <source>Account</source>
  1207.         <translation>Tili</translation>
  1208.     </message>
  1209.     <message>
  1210.         <source>Create New Account...</source>
  1211.         <translation>Luo uusi tili...</translation>
  1212.     </message>
  1213.     <message>
  1214.         <source>Credit Your Account...</source>
  1215.         <translation>Lis├ñ├ñ rahaa Wengo-tilillesi...</translation>
  1216.     </message>
  1217.     <message>
  1218.         <source>Send SMS</source>
  1219.         <translation type="unfinished">L├ñhet├ñ tekstiviesti</translation>
  1220.     </message>
  1221.     <message>
  1222.         <source>Mute Playback</source>
  1223.         <translation>Vaienna toisto</translation>
  1224.     </message>
  1225.     <message>
  1226.         <source>Find a Wengo Contact</source>
  1227.         <translation>L├╢yd├ñ Wengo-kontakti</translation>
  1228.     </message>
  1229.     <message>
  1230.         <source>Wengophone</source>
  1231.         <translation>Wengophone</translation>
  1232.     </message>
  1233.     <message>
  1234.         <source>Audio / Video configuration</source>
  1235.         <translation>├ä├ñni-/videoasetukset</translation>
  1236.     </message>
  1237.     <message>
  1238.         <source>Wenbox USB</source>
  1239.         <translation>Wenbox USB</translation>
  1240.     </message>
  1241.     <message>
  1242.         <source><u>Audio Settings</u></source>
  1243.         <translation><u>├ä├ñniasetukset</u></translation>
  1244.     </message>
  1245.     <message>
  1246.         <source>Enable Video</source>
  1247.         <translation>Kytke video p├ñ├ñlle</translation>
  1248.     </message>
  1249.     <message>
  1250.         <source><u>Video Settings</u></source>
  1251.         <translation><u>Videoasetukset</u></translation>
  1252.     </message>
  1253.     <message>
  1254.         <source>Other Number</source>
  1255.         <translation type="obsolete">Muu numero</translation>
  1256.     </message>
  1257. </context>
  1258. <context>
  1259.     <name>MemoryDumpWindowForm</name>
  1260.     <message>
  1261.         <source>MemoryDumpWindowForm</source>
  1262.         <translation>Virheikkuna</translation>
  1263.     </message>
  1264.     <message>
  1265.         <source>Program failure report</source>
  1266.         <translation>Ohjelmavirheraportti</translation>
  1267.     </message>
  1268.     <message>
  1269.         <source>Program Failure</source>
  1270.         <translation>Ohjelmavirhe</translation>
  1271.     </message>
  1272.     <message>
  1273.         <source>Location of the diagnostic file:</source>
  1274.         <translation>Diagnostiikkatiedoston sijainti:</translation>
  1275.     </message>
  1276.     <message>
  1277.         <source>&Send</source>
  1278.         <translation>&L├ñhet├ñ</translation>
  1279.     </message>
  1280.     <message>
  1281.         <source>Alt+S</source>
  1282.         <translation>Alt+S</translation>
  1283.     </message>
  1284.     <message>
  1285.         <source>&Cancel</source>
  1286.         <translation>&Peruuta</translation>
  1287.     </message>
  1288.     <message>
  1289.         <source>Alt+C</source>
  1290.         <translation>Alt+C</translation>
  1291.     </message>
  1292.     <message>
  1293.         <source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
  1294. It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
  1295. Thanks for your contribution.</source>
  1296.         <translation>Ohjelmassa on tapahtunut virhe. Jos haluat, voit l├ñhett├ñ├ñ virheraportin.
  1297. Se antaa kehitt├ñjille mahdollisuuden korjata ohjelmassa sattunut virhe.
  1298. Kiitos osallistumisestasi. </translation>
  1299.     </message>
  1300.     <message>
  1301.         <source>Description of the use case: (optional)</source>
  1302.         <translation>Tapauksen kuvaus: (valinnainen)</translation>
  1303.     </message>
  1304.     <message>
  1305.         <source>Your mail (optional)</source>
  1306.         <translation>S├ñhk├╢postiosoitteesi (valinnainen)</translation>
  1307.     </message>
  1308. </context>
  1309. <context>
  1310.     <name>NoWebcamException</name>
  1311.     <message>
  1312.         <source>No webcam available on the system</source>
  1313.         <translation>J├ñrjestelm├ñst├ñ ei l├╢ydy web-kameraa</translation>
  1314.     </message>
  1315. </context>
  1316. <context>
  1317.     <name>PhoneComboBox</name>
  1318.     <message>
  1319.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1320.         <translation>Sy├╢t├ñ puhelinnumero tai Wengo-nimi</translation>
  1321.     </message>
  1322. </context>
  1323. <context>
  1324.     <name>PhonePageWidgetForm</name>
  1325.     <message>
  1326.         <source>PhonePageWidgetForm</source>
  1327.         <translation>Puhelin</translation>
  1328.     </message>
  1329.     <message>
  1330.         <source>Phone Number</source>
  1331.         <translation>Puhelinnumero</translation>
  1332.     </message>
  1333.     <message>
  1334.         <source>Phone number of the contact</source>
  1335.         <translation>Kontaktin puhelinnumero</translation>
  1336.     </message>
  1337.     <message>
  1338.         <source>Status</source>
  1339.         <translation>Tila</translation>
  1340.     </message>
  1341.     <message>
  1342.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1343.         <translation>Sy├╢t├ñ puhelinnumero tai Wengo-nimi</translation>
  1344.     </message>
  1345.     <message>
  1346.         <source>Hang up the phone</source>
  1347.         <translation>Katkaise puhelu</translation>
  1348.     </message>
  1349.     <message>
  1350.         <source>Place a video call</source>
  1351.         <translation>Aloita videopuhelu</translation>
  1352.     </message>
  1353.     <message>
  1354.         <source>Place an audio call</source>
  1355.         <translation>Aloita ├ñ├ñnipuhelu</translation>
  1356.     </message>
  1357. </context>
  1358. <context>
  1359.     <name>PresencePopupMenu</name>
  1360.     <message>
  1361.         <source>My Own Status</source>
  1362.         <translation>Tilatietoni</translation>
  1363.     </message>
  1364. </context>
  1365. <context>
  1366.     <name>PresenceStatus</name>
  1367.     <message>
  1368.         <source>Online</source>
  1369.         <translation>Paikalla</translation>
  1370.     </message>
  1371.     <message>
  1372.         <source>Away</source>
  1373.         <translation>Poissa koneelta</translation>
  1374.     </message>
  1375.     <message>
  1376.         <source>Do Not Disturb</source>
  1377.         <translation>├äl├ñ h├ñiritse</translation>
  1378.     </message>
  1379.     <message>
  1380.         <source>Offline</source>
  1381.         <translation>Poissa</translation>
  1382.     </message>
  1383.     <message>
  1384.         <source>User Define</source>
  1385.         <translation>K├ñytt├ñj├ñn m├ñ├ñrittelem├ñ</translation>
  1386.     </message>
  1387. </context>
  1388. <context>
  1389.     <name>QObject</name>
  1390.     <message>
  1391.         <source>CallIncoming</source>
  1392.         <translation>Vastattu puhelu</translation>
  1393.     </message>
  1394.     <message>
  1395.         <source>CallOutgoing</source>
  1396.         <translation>Soitettu puhelu</translation>
  1397.     </message>
  1398.     <message>
  1399.         <source>CallMissed</source>
  1400.         <translation>Vastaamaton puhelu</translation>
  1401.     </message>
  1402.     <message>
  1403.         <source>SmsIncoming</source>
  1404.         <translation>Saapunut tekstiviesti</translation>
  1405.     </message>
  1406.     <message>
  1407.         <source>SmsOutgoing</source>
  1408.         <translation>L├ñhetetty tekstiviesti</translation>
  1409.     </message>
  1410.     <message>
  1411.         <source>General</source>
  1412.         <translation>Yleiset</translation>
  1413.     </message>
  1414.     <message>
  1415.         <source>Language</source>
  1416.         <translation>Kieli</translation>
  1417.     </message>
  1418.     <message>
  1419.         <source>Advanced</source>
  1420.         <translation>Lis├ñasetukset</translation>
  1421.     </message>
  1422.     <message>
  1423.         <source>Audio Settings</source>
  1424.         <translation>├ä├ñniasetukset</translation>
  1425.     </message>
  1426.     <message>
  1427.         <source>Style</source>
  1428.         <translation>Tyyli</translation>
  1429.     </message>
  1430.     <message>
  1431.         <source>SIP Profile</source>
  1432.         <translation>SIP-profiili</translation>
  1433.     </message>
  1434.     <message>
  1435.         <source>WengoPhone</source>
  1436.         <translation>WengoPhone</translation>
  1437.     </message>
  1438.     <message>
  1439.         <source> wants to see your presence status.
  1440. Do you want to allow him to see you and add him to your contact list?</source>
  1441.         <translation>haluaa n├ñhd├ñ tilatietosi.
  1442. Haluatko, h├ñn ett├ñ n├ñkee tilatietosi ja voi lis├ñt├ñ sinut kontaktilistalleen?</translation>
  1443.     </message>
  1444.     <message>
  1445.         <source>Allow</source>
  1446.         <translation>Salli</translation>
  1447.     </message>
  1448.     <message>
  1449.         <source>Forbid</source>
  1450.         <translation>Kiell├ñ</translation>
  1451.     </message>
  1452.     <message>
  1453.         <source>Internet link cut</source>
  1454.         <translation>Internetyhteys katkesi</translation>
  1455.     </message>
  1456.     <message>
  1457.         <source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
  1458.         <translation>Internetyhteytesi katkesi. Wengophone yritt├ñ├ñ kytkeyty├ñ uudelleen</translation>
  1459.     </message>
  1460.     <message>
  1461.         <source>Video Settings</source>
  1462.         <translation>Videoasetukset</translation>
  1463.     </message>
  1464.     <message>
  1465.         <source>Audio Codecs</source>
  1466.         <translation>├ä├ñnikoodekit</translation>
  1467.     </message>
  1468.     <message>
  1469.         <source>Video Codecs</source>
  1470.         <translation>Videokoodekit</translation>
  1471.     </message>
  1472.     <message>
  1473.         <source>eng</source>
  1474.         <translation>eng</translation>
  1475.     </message>
  1476.     <message>
  1477.         <source><byte value="x9"/>Please check that:
  1478. Your soundcard is configured properly.
  1479. No other program is blocking the soundcard.</source>
  1480.         <translation> Tarkista ett├ñ:
  1481. ├ä├ñnikortti asetukset ovat oikein.
  1482. Mik├ñ├ñn muu ohjelma ei est├ñ ├ñ├ñnikortin k├ñytt├╢├ñ.</translation>
  1483.     </message>
  1484.     <message>
  1485.         <source>WengoPhone is already running.</source>
  1486.         <translation>WengoPhone on jo k├ñynniss├ñ.</translation>
  1487.     </message>
  1488.     <message>
  1489.         <source>Couldn't open audio</source>
  1490.         <translation>├ä├ñnilaitteen avaaminen ei onnistu</translation>
  1491.     </message>
  1492. </context>
  1493. <context>
  1494.     <name>Register</name>
  1495.     <message>
  1496.         <source>Registering failed</source>
  1497.         <translation>Rekister├╢inti ep├ñonnistui</translation>
  1498.     </message>
  1499.     <message>
  1500.         <source>No answer from the server during the SIP registering process</source>
  1501.         <translation>Ei vastausta palvelimelta SIP-rekister├╢innin aikana</translation>
  1502.     </message>
  1503.     <message>
  1504.         <source>Fatal error</source>
  1505.         <translation>Vakava virhe</translation>
  1506.     </message>
  1507.     <message>
  1508.         <source>Wengo cannot work properly
  1509. The SIP port number of Wengo is already being used by another software</source>
  1510.         <translation>Wengo ei voi toimia kunnolla
  1511. SIP-portti jota Wengo k├ñytt├ñ├ñ on jo k├ñyt├╢ss├ñ toisessa ohjelmassa</translation>
  1512.     </message>
  1513.     <message>
  1514.         <source>Ok</source>
  1515.         <translation>Ok</translation>
  1516.     </message>
  1517.     <message>
  1518.         <source>%1:%2</source>
  1519.         <translation type="obsolete">%1:%2</translation>
  1520.     </message>
  1521. </context>
  1522. <context>
  1523.     <name>SearchPageWidgetForm</name>
  1524.     <message>
  1525.         <source>Search</source>
  1526.         <translation>Etsi</translation>
  1527.     </message>
  1528.     <message>
  1529.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  1530.         <translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
  1531.     </message>
  1532. </context>
  1533. <context>
  1534.     <name>SessionWindowForm</name>
  1535.     <message>
  1536.         <source>SessionWindowForm</source>
  1537.         <translation>Istunto</translation>
  1538.     </message>
  1539.     <message>
  1540.         <source>Phone</source>
  1541.         <translation>Puhelin</translation>
  1542.     </message>
  1543.     <message>
  1544.         <source>SMS</source>
  1545.         <translation>Tekstiviesti</translation>
  1546.     </message>
  1547.     <message>
  1548.         <source>Chat</source>
  1549.         <translation>Keskustelu</translation>
  1550.     </message>
  1551.     <message>
  1552.         <source>Video</source>
  1553.         <translation>Video</translation>
  1554.     </message>
  1555. </context>
  1556. <context>
  1557.     <name>SipProfileWidgetForm</name>
  1558.     <message>
  1559.         <source>SipProfileWidgetForm</source>
  1560.         <translation>SIP-profiili</translation>
  1561.     </message>
  1562.     <message>
  1563.         <source>Username:</source>
  1564.         <translation>K├ñytt├ñj├ñnimi:</translation>
  1565.     </message>
  1566.     <message>
  1567.         <source>Password:</source>
  1568.         <translation>Salasana:</translation>
  1569.     </message>
  1570.     <message>
  1571.         <source>Realm:</source>
  1572.         <translation>Realm:</translation>
  1573.     </message>
  1574.     <message>
  1575.         <source>Server:</source>
  1576.         <translation>Palvelin:</translation>
  1577.     </message>
  1578.     <message>
  1579.         <source>Proxy:</source>
  1580.         <translation>Proxy:</translation>
  1581.     </message>
  1582.     <message>
  1583.         <source>:</source>
  1584.         <translation>:</translation>
  1585.     </message>
  1586.     <message>
  1587.         <source>&Register</source>
  1588.         <translation>&Rekister├╢idy</translation>
  1589.     </message>
  1590.     <message>
  1591.         <source>Alt+R</source>
  1592.         <translation>Alt+R</translation>
  1593.     </message>
  1594.     <message>
  1595.         <source>&Unregister</source>
  1596.         <translation>&Kirjaudu ulos</translation>
  1597.     </message>
  1598.     <message>
  1599.         <source>Alt+U</source>
  1600.         <translation>Alt+U</translation>
  1601.     </message>
  1602.     <message>
  1603.         <source>Enter the authentication server address</source>
  1604.         <translation>Sy├╢t├ñ tunnistautumispalvelimen osoite</translation>
  1605.     </message>
  1606.     <message>
  1607.         <source>Enter the realm address</source>
  1608.         <translation>Sy├╢t├ñ realm-osoite</translation>
  1609.     </message>
  1610.     <message>
  1611.         <source>Enter your password</source>
  1612.         <translation>Sy├╢t├ñ salasana</translation>
  1613.     </message>
  1614.     <message>
  1615.         <source>Enter your user id</source>
  1616.         <translation>Sy├╢t├ñ k├ñytt├ñj├ñtunnuksesi</translation>
  1617.     </message>
  1618.     <message>
  1619.         <source>Enter your username</source>
  1620.         <translation>Sy├╢t├ñ k├ñytt├ñj├ñnimesi</translation>
  1621.     </message>
  1622.     <message>
  1623.         <source>Register when WengoPhone starts</source>
  1624.         <translation>Rekister├╢idy, kun WengoPhone k├ñynnistyy</translation>
  1625.     </message>
  1626.     <message>
  1627.         <source>SIP Profile Configuration</source>
  1628.         <translation>SIP-profiilin asetukset</translation>
  1629.     </message>
  1630.     <message>
  1631.         <source>User Id:</source>
  1632.         <translation>K├ñytt├ñj├ñtunnus:</translation>
  1633.     </message>
  1634.     <message>
  1635.         <source>Force Register Through Proxy</source>
  1636.         <translation>Pakota rekister├╢inti proxyn l├ñpi</translation>
  1637.     </message>
  1638.     <message>
  1639.         <source>Auto Register</source>
  1640.         <translation>Automaattirekister├╢inti</translation>
  1641.     </message>
  1642. </context>
  1643. <context>
  1644.     <name>Sms</name>
  1645.     <message>
  1646.         <source>SMS</source>
  1647.         <translation>Tekstiviesti</translation>
  1648.     </message>
  1649.     <message>
  1650.         <source>You cannot send this SMS, this login is unauthorized</source>
  1651.         <translation>Et voi l├ñhett├ñ├ñ tekstiviesti├ñ - kirjautuminen ep├ñonnistui</translation>
  1652.     </message>
  1653.     <message>
  1654.         <source>You cannot send this SMS</source>
  1655.         <translation>Et voi l├ñhett├ñ├ñ t├ñt├ñ tekstiviesti├ñ</translation>
  1656.     </message>
  1657.     <message>
  1658.         <source>The SMS was sent</source>
  1659.         <translation>Tekstiviesti l├ñhetetty</translation>
  1660.     </message>
  1661. </context>
  1662. <context>
  1663.     <name>SmsPageWidget</name>
  1664.     <message>
  1665.         <source>SMS</source>
  1666.         <translation>Tekstiviesti</translation>
  1667.     </message>
  1668.     <message>
  1669.         <source>Phone number is empty !</source>
  1670.         <translation>Puhelinnumero on tyhj├ñ!</translation>
  1671.     </message>
  1672. </context>
  1673. <context>
  1674.     <name>SmsPageWidgetForm</name>
  1675.     <message>
  1676.         <source>SmsWidgetForm</source>
  1677.         <translation>SmsWidgetForm</translation>
  1678.     </message>
  1679.     <message>
  1680.         <source>Send</source>
  1681.         <translation>L├ñhet├ñ</translation>
  1682.     </message>
  1683.     <message>
  1684.         <source>Phone number:</source>
  1685.         <translation>Puhelinnumero:</translation>
  1686.     </message>
  1687.     <message>
  1688.         <source>Signature:</source>
  1689.         <translation>Allekirjoitus:</translation>
  1690.     </message>
  1691.     <message>
  1692.         <source>Enter a valid phone number that can receive SMS</source>
  1693.         <translation>Sy├╢t├ñ puhelinnumero, jossa voidaan ottaa vastaan tekstiviestej├ñ</translation>
  1694.     </message>
  1695.     <message>
  1696.         <source>Enter your signature (12 characters maximum)</source>
  1697.         <translation>Sy├╢t├ñ allekirjoitus (max. 12 merkki├ñ)</translation>
  1698.     </message>
  1699.     <message>
  1700.         <source>Your SMS (144 characters maximum)</source>
  1701.         <translation>Tekstiviestisi (max. 144 merkki├ñ)</translation>
  1702.     </message>
  1703. </context>
  1704. <context>
  1705.     <name>StatusBar</name>
  1706.     <message>
  1707.         <source>Your Internet connection is working properly</source>
  1708.         <translation>Internet-yhteytesi toimii hyvin</translation>
  1709.     </message>
  1710.     <message>
  1711.         <source>Your Internet connection is not working properly</source>
  1712.         <translation>Internet-yhteytesi ei toimi kunnolla</translation>
  1713.     </message>
  1714.     <message>
  1715.         <source>The last version of Wengo is installed</source>
  1716.         <translation>Viimeisin versio Wengosta on asennettu</translation>
  1717.     </message>
  1718.     <message>
  1719.         <source>Your are authentified on the Wengo platform</source>
  1720.         <translation>Olet tunnistautunut Wengo-j├ñrjestelm├ñ├ñn</translation>
  1721.     </message>
  1722.     <message>
  1723.         <source>Your are not authentified on the Wengo platform</source>
  1724.         <translation>Et ole tunnistautunut Wengoon</translation>
  1725.     </message>
  1726.     <message>
  1727.         <source>Your audio system is correctly configured</source>
  1728.         <translation>├ä├ñniasetukset kunnossa</translation>
  1729.     </message>
  1730.     <message>
  1731.         <source>Your audio system is not configured properly</source>
  1732.         <translation>├ä├ñniasetuksissa ongelmia</translation>
  1733.     </message>
  1734.     <message>
  1735.         <source>Please install the last version of Wengo</source>
  1736.         <translation>Asenna viimeisin versio Wengosta</translation>
  1737.     </message>
  1738.     <message>
  1739.         <source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
  1740.         <translation>WENGOPHONEN ASETUKSET EIV├äT OLE KOHDALLAAN</translation>
  1741.     </message>
  1742.     <message>
  1743.         <source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
  1744.         <translation>Olet tunnistunut Wengo alustalle HTTP-protokollan kautta</translation>
  1745.     </message>
  1746.     <message>
  1747.         <source>Connected using HTTP tunnel</source>
  1748.         <translation type="obsolete">Yhdistetty k├ñytt├ñen HTTP-tunnelia</translation>
  1749.     </message>
  1750.     <message>
  1751.         <source>Connected</source>
  1752.         <translation type="obsolete">Yhdistetty</translation>
  1753.     </message>
  1754. </context>
  1755. <context>
  1756.     <name>StatusBarWidgetForm</name>
  1757.     <message>
  1758.         <source>StatusBarWidgetForm</source>
  1759.         <translation>Tila</translation>
  1760.     </message>
  1761.     <message>
  1762.         <source>Connection...</source>
  1763.         <translation>Yhteys...</translation>
  1764.     </message>
  1765. </context>
  1766. <context>
  1767.     <name>StyleWidgetForm</name>
  1768.     <message>
  1769.         <source>StyleWidgetForm</source>
  1770.         <translation>Tyyli</translation>
  1771.     </message>
  1772. </context>
  1773. <context>
  1774.     <name>Systray</name>
  1775.     <message>
  1776.         <source>Quit</source>
  1777.         <translation>Lopeta ohjelma</translation>
  1778.     </message>
  1779.     <message>
  1780.         <source>Wengo - Incoming Call</source>
  1781.         <translation>Wengo - Saapuva puhelu</translation>
  1782.     </message>
  1783.     <message>
  1784.         <source>Wengo - Outgoing Call</source>
  1785.         <translation>Wengo - L├ñhtev├ñ puhelu</translation>
  1786.     </message>
  1787.     <message>
  1788.         <source>Wengo - Missed Call</source>
  1789.         <translation>Wengo - Vastaamaton puhelu</translation>
  1790.     </message>
  1791.     <message>
  1792.         <source>Wengo</source>
  1793.         <translation>Wengo</translation>
  1794.     </message>
  1795.     <message>
  1796.         <source>Show Wengophone</source>
  1797.         <translation>Avaa Wengophone</translation>
  1798.     </message>
  1799.     <message>
  1800.         <source>Compose</source>
  1801.         <translation>Sy├╢t├ñ numero k├ñsin</translation>
  1802.     </message>
  1803.     <message>
  1804.         <source>Online Buddies</source>
  1805.         <translation>Paikalla olevat yst├ñv├ñt</translation>
  1806.     </message>
  1807.     <message>
  1808.         <source>Land-Line</source>
  1809.         <translation>Lankapuhelimat</translation>
  1810.     </message>
  1811.     <message>
  1812.         <source>Cell-Phone</source>
  1813.         <translation>Matkapuhelimet</translation>
  1814.     </message>
  1815.     <message>
  1816.         <source>Make Call</source>
  1817.         <translation>Soita puhelu</translation>
  1818.     </message>
  1819.     <message>
  1820.         <source>Send SMS</source>
  1821.         <translation>L├ñhet├ñ tekstiviesti</translation>
  1822.     </message>
  1823.     <message>
  1824.         <source>Start Chat</source>
  1825.         <translation>Aloita keskustelu</translation>
  1826.     </message>
  1827.     <message>
  1828.         <source>Configuration</source>
  1829.         <translation>Asetukset</translation>
  1830.     </message>
  1831.     <message>
  1832.         <source>Internet Links</source>
  1833.         <translation>Internet-linkit</translation>
  1834.     </message>
  1835.     <message>
  1836.         <source>Self Care</source>
  1837.         <translation>MyWengo</translation>
  1838.     </message>
  1839.     <message>
  1840.         <source>Help Center</source>
  1841.         <translation>Tukikeskus</translation>
  1842.     </message>
  1843. </context>
  1844. <context>
  1845.     <name>SystrayPopupWindowForm</name>
  1846.     <message>
  1847.         <source>SystrayPopupWindowForm</source>
  1848.         <translation>Systray</translation>
  1849.     </message>
  1850.     <message>
  1851.         <source>phoneNumberLabel</source>
  1852.         <translation>phoneNumberLabel</translation>
  1853.     </message>
  1854.     <message>
  1855.         <source>Place an audio call</source>
  1856.         <translation>Soita ├ñ├ñnipuhelu</translation>
  1857.     </message>
  1858.     <message>
  1859.         <source>Place a video call</source>
  1860.         <translation>Soita videopuhelu</translation>
  1861.     </message>
  1862.     <message>
  1863.         <source>Hang up the phone</source>
  1864.         <translation>Katkaise puhelu</translation>
  1865.     </message>
  1866. </context>
  1867. <context>
  1868.     <name>Update</name>
  1869.     <message>
  1870.         <source>Update failed</source>
  1871.         <translation>P├ñivitys ep├ñonnistui</translation>
  1872.     </message>
  1873.     <message>
  1874.         <source>The program download failed to start</source>
  1875.         <translation>Ladatun ohjelman k├ñynnist├ñminen ep├ñonnistui</translation>
  1876.     </message>
  1877.     <message>
  1878.         <source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
  1879.         <translation>Wengophonen p├ñivitys ep├ñonnistui. Yrit├ñ p├ñivitt├ñ├ñ Wengophone manuaalisesti</translation>
  1880.     </message>
  1881. </context>
  1882. <context>
  1883.     <name>UpdateDialog</name>
  1884.     <message>
  1885.         <source>Update available</source>
  1886.         <translation>P├ñivitys saatavilla</translation>
  1887.     </message>
  1888.     <message>
  1889.         <source>&Update</source>
  1890.         <translation>&P├ñivit├ñ</translation>
  1891.     </message>
  1892.     <message>
  1893.         <source>&Cancel</source>
  1894.         <translation>&Peruuta</translation>
  1895.     </message>
  1896.     <message>
  1897.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  1898.         <translation>Wengo t├ñytyisi p├ñivitt├ñ├ñ. Haluatko tehd├ñ sen nyt?</translation>
  1899.     </message>
  1900. </context>
  1901. <context>
  1902.     <name>VideoCodecConfigWidget</name>
  1903.     <message>
  1904.         <source>Quality</source>
  1905.         <translation>Laatu</translation>
  1906.     </message>
  1907.     <message>
  1908.         <source>Compress</source>
  1909.         <translation>Pakkaus</translation>
  1910.     </message>
  1911.     <message>
  1912.         <source>Gop size</source>
  1913.         <translation>Gop size</translation>
  1914.     </message>
  1915.     <message>
  1916.         <source>QMin</source>
  1917.         <translation>QMin</translation>
  1918.     </message>
  1919.     <message>
  1920.         <source>QMax</source>
  1921.         <translation>QMax</translation>
  1922.     </message>
  1923.     <message>
  1924.         <source>IFrame Offset</source>
  1925.         <translation>IFrame Offset</translation>
  1926.     </message>
  1927.     <message>
  1928.         <source>IFrame Factor</source>
  1929.         <translation>IFrame Factor</translation>
  1930.     </message>
  1931.     <message>
  1932.         <source>BFrame Factor</source>
  1933.         <translation>BFrame Factor</translation>
  1934.     </message>
  1935.     <message>
  1936.         <source>BFrame Offset</source>
  1937.         <translation>BFrame Offset</translation>
  1938.     </message>
  1939.     <message>
  1940.         <source>Max  BFrame</source>
  1941.         <translation>Max  BFrame</translation>
  1942.     </message>
  1943.     <message>
  1944.         <source>Min Rate</source>
  1945.         <translation>Min Rate</translation>
  1946.     </message>
  1947.     <message>
  1948.         <source>Max Rate</source>
  1949.         <translation>Max Rate</translation>
  1950.     </message>
  1951. </context>
  1952. <context>
  1953.     <name>VideoCodecConfigWidgetForm</name>
  1954.     <message>
  1955.         <source>Codec Configuration</source>
  1956.         <translation>Koodekkien asetukset</translation>
  1957.     </message>
  1958.     <message>
  1959.         <source>To apply settings press return while editing parameters value</source>
  1960.         <translation>Ottaaksesi asetukset k├ñytt├╢├╢n paina enteri├ñ editoimisen j├ñlkeen</translation>
  1961.     </message>
  1962.     <message>
  1963.         <source>Codec Parameters</source>
  1964.         <translation>Koodekkien parametrit</translation>
  1965.     </message>
  1966.     <message>
  1967.         <source>Parameters Value</source>
  1968.         <translation>Parametrien arvot</translation>
  1969.     </message>
  1970.     <message>
  1971.         <source>Quality</source>
  1972.         <translation>Laatu</translation>
  1973.     </message>
  1974.     <message>
  1975.         <source>Compress</source>
  1976.         <translation>Pakkaus</translation>
  1977.     </message>
  1978.     <message>
  1979.         <source>Gop size</source>
  1980.         <translation>Gop size</translation>
  1981.     </message>
  1982.     <message>
  1983.         <source>QMin</source>
  1984.         <translation>QMin</translation>
  1985.     </message>
  1986.     <message>
  1987.         <source>QMax</source>
  1988.         <translation>QMax</translation>
  1989.     </message>
  1990.     <message>
  1991.         <source>IFrame Offset</source>
  1992.         <translation>IFrame Offset</translation>
  1993.     </message>
  1994.     <message>
  1995.         <source>IFrame Factor</source>
  1996.         <translation>IFrame Factor</translation>
  1997.     </message>
  1998.     <message>
  1999.         <source>BFrame Factor</source>
  2000.         <translation>BFrame Factor</translation>
  2001.     </message>
  2002.     <message>
  2003.         <source>BFrame Offset</source>
  2004.         <translation>BFrame Offset</translation>
  2005.     </message>
  2006.     <message>
  2007.         <source>Max  BFrame</source>
  2008.         <translation>Max  BFrame</translation>
  2009.     </message>
  2010.     <message>
  2011.         <source>Min Rate</source>
  2012.         <translation>Min Rate</translation>
  2013.     </message>
  2014.     <message>
  2015.         <source>Max Rate</source>
  2016.         <translation>Max Rate</translation>
  2017.     </message>
  2018.     <message>
  2019.         <source>Codec Console</source>
  2020.         <translation>Codec Console</translation>
  2021.     </message>
  2022. </context>
  2023. <context>
  2024.     <name>VideoWidget</name>
  2025.     <message>
  2026.         <source>8192+</source>
  2027.         <translation>8192+</translation>
  2028.     </message>
  2029.     <message>
  2030.         <source>1024+</source>
  2031.         <translation>1024+</translation>
  2032.     </message>
  2033.     <message>
  2034.         <source>2048+</source>
  2035.         <translation>2048+</translation>
  2036.     </message>
  2037.     <message>
  2038.         <source>256+</source>
  2039.         <translation>256+</translation>
  2040.     </message>
  2041.     <message>
  2042.         <source>512 to 2048</source>
  2043.         <translation>512 - 2048</translation>
  2044.     </message>
  2045.     <message>
  2046.         <source>128 to 256</source>
  2047.         <translation>128 - 256</translation>
  2048.     </message>
  2049.     <message>
  2050.         <source>0 to 512</source>
  2051.         <translation>0 - 512</translation>
  2052.     </message>
  2053.     <message>
  2054.         <source>0 to 128</source>
  2055.         <translation>0 - 128</translation>
  2056.     </message>
  2057.     <message>
  2058.         <source>Excellent</source>
  2059.         <translation>Erinomainen</translation>
  2060.     </message>
  2061.     <message>
  2062.         <source>Very Good</source>
  2063.         <translation>Eritt├ñin hyv├ñ</translation>
  2064.     </message>
  2065.     <message>
  2066.         <source>Good</source>
  2067.         <translation>Hyv├ñ</translation>
  2068.     </message>
  2069.     <message>
  2070.         <source>Normal</source>
  2071.         <translation>Normaali</translation>
  2072.     </message>
  2073. </context>
  2074. <context>
  2075.     <name>VideoWidgetForm</name>
  2076.     <message>
  2077.         <source>VideoWidgetForm</source>
  2078.         <translation>Videoasetukset</translation>
  2079.     </message>
  2080.     <message>
  2081.         <source>Frame Per Second</source>
  2082.         <translation>Kuvaa / sekuntti</translation>
  2083.     </message>
  2084.     <message>
  2085.         <source>Current fps</source>
  2086.         <translation>T├ñm├ñnhetkinen ruudunp├ñivitysnopeus</translation>
  2087.     </message>
  2088.     <message>
  2089.         <source>Current quality</source>
  2090.         <translation>T├ñm├ñnhetkinen laatu</translation>
  2091.     </message>
  2092.     <message>
  2093.         <source>Change frame rate (in frame per second)</source>
  2094.         <translation>Vaihda ruudun p├ñivitysnopeutta (kuvaa / sekunnissa)</translation>
  2095.     </message>
  2096.     <message>
  2097.         <source>Change the quality of the video stream</source>
  2098.         <translation>Vaihda videon laatua</translation>
  2099.     </message>
  2100.     <message>
  2101.         <source>Select Your Webcam</source>
  2102.         <translation>Valitse web-kamerasi</translation>
  2103.     </message>
  2104.     <message>
  2105.         <source>Webcam Device</source>
  2106.         <translation>Web-kamera</translation>
  2107.     </message>
  2108.     <message>
  2109.         <source>Webcam Preview</source>
  2110.         <translation>Web-kameran kuvan esikatselu</translation>
  2111.     </message>
  2112.     <message>
  2113.         <source>Capture Resolution</source>
  2114.         <translation>Kaappausresoluutio</translation>
  2115.     </message>
  2116.     <message>
  2117.         <source>160x120</source>
  2118.         <translation>160x120</translation>
  2119.     </message>
  2120.     <message>
  2121.         <source>176x144</source>
  2122.         <translation>176x144</translation>
  2123.     </message>
  2124.     <message>
  2125.         <source>320x240</source>
  2126.         <translation>320x240</translation>
  2127.     </message>
  2128.     <message>
  2129.         <source>352x288</source>
  2130.         <translation>352x288</translation>
  2131.     </message>
  2132.     <message>
  2133.         <source>640x480</source>
  2134.         <translation>640x480</translation>
  2135.     </message>
  2136.     <message>
  2137.         <source>Connection Type</source>
  2138.         <translation>Yhteyden tyyppi</translation>
  2139.     </message>
  2140.     <message>
  2141.         <source>Video Quality</source>
  2142.         <translation>Videon laatu</translation>
  2143.     </message>
  2144.     <message>
  2145.         <source>Down (kbit/s)</source>
  2146.         <translation>Sis├ñ├ñn (kbit/s)</translation>
  2147.     </message>
  2148.     <message>
  2149.         <source>Up (kbit/s)</source>
  2150.         <translation>Ulos (kbit/s)</translation>
  2151.     </message>
  2152.     <message>
  2153.         <source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try the different modes to find out the most suitable one</source>
  2154.         <translation><b>Varoitus!</b> Suosittelemme, ett├ñ ensimm├ñisell├ñ kerralla valitset videon laaduksi normaalin ja vasta t├ñm├ñn j├ñlkeen pyrit l├╢yt├ñm├ñ├ñn itsellesi parhaan laadun</translation>
  2155.     </message>
  2156.     <message>
  2157.         <source><b>Tip</b>: Go to http://test.lvcm.com to determine your Internet connection bandwidth</source>
  2158.         <translation><b>Vinkki</b>: Mene osoitteeseen http://test.lvcm.com testataksesi Internet-yhteytesi nopeuden</translation>
  2159.     </message>
  2160.     <message>
  2161.         <source>Video quality depends on you Internet connection bandwidth</source>
  2162.         <translation>Videon laatu riippuu Internet-yhteytesi nopeudesta</translation>
  2163.     </message>
  2164.     <message>
  2165.         <source>Enable Video</source>
  2166.         <translation>Kytke video p├ñ├ñlle</translation>
  2167.     </message>
  2168.     <message>
  2169.         <source>Video Configuration</source>
  2170.         <translation>Videoasetukset</translation>
  2171.     </message>
  2172.     <message>
  2173.         <source>List PCI devices</source>
  2174.         <translation type="obsolete">Listaa PCI-laitteet</translation>
  2175.     </message>
  2176. </context>
  2177. <context>
  2178.     <name>VisioPageWidgetForm</name>
  2179.     <message>
  2180.         <source>VisioPageWidget</source>
  2181.         <translation>Visio</translation>
  2182.     </message>
  2183. </context>
  2184. <context>
  2185.     <name>VisioPopupMenu</name>
  2186.     <message>
  2187.         <source>Respect ratio</source>
  2188.         <translation>Respect ratio</translation>
  2189.     </message>
  2190. </context>
  2191. <context>
  2192.     <name>WaitingSipState</name>
  2193.     <message>
  2194.         <source>Waiting...</source>
  2195.         <translation>Odottaa...</translation>
  2196.     </message>
  2197. </context>
  2198. </TS>
  2199.