home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Windows News 2006 October
/
wn148cd2.iso
/
Windows
/
Communiquer
/
Wengo
/
WengoSetup_0.99.exe
/
lang
/
wengo_ja.ts
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2006-03-08
|
85KB
|
2,521 lines
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AboutWindowForm</name>
<message>
<source>AboutWindowForm</source>
<translation>Aboutフォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Gives the build ID of the softphone</source>
<translation>WengoPhoneビルドIDの表示</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates...</source>
<translation>アップデートのチェック...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
<translation>インストール済みWengoPhoneのビルドID:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Build ID Available:</source>
<translation>現在入手可能な最新のビルドID:</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone</source>
<translation>WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
WengoPhone is based on the following softwares:
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</source>
<translation type="obsolete">A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo
www.openwengo.com
このプログラムはフリーソフトです。あなたはフリーソフトウェア財団によって公開
されたGNU GPLのライセンスバージョン2あるいはそれ以降のバージョンのもと
で、このソフトを改造あるいは/また再配布することが可能です。
WengoPhoneは次のソフトウェアの技術を利用しています::
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
日本語ランゲージファイル ver0.10(2005/10/14)
translated by 芳野桜子
(http://chirorist.yi.org/~sacraco)</translation>
</message>
<message>
<source>A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
WengoPhone is based on the following softwares:
- phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, published under GNU GPL
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
- FFmpeg, published under GNU LGPL
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
Translations:
- Spanish: Patrick Aljord
- French: Wengo
- English: Wengo
Many thanks to all the contributors.</source>
<translation type="obsolete">A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
このプログラムはフリーソフトです。あなたはフリーソフトウェア財団によって公開
されたGNU GPLのライセンスバージョン2あるいはそれ以降のバージョンのもと
で、このソフトを改造あるいは/また再配布することが可能です。
ウェンゴフォッンは次のソフトウェアの技術を利用しています:
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
- FFmpeg, published under GNU LGPL
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
翻訳者:
- Spanish: Patrick Aljord
- French: Wengo
- English: Wengo
- Japanese: Sacraco Yoshino (芳野桜子)
Many thanks to all the contributors.</translation>
</message>
<message>
<source>A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
WengoPhone is based on the following softwares:
- phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, published under GNU GPL
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
- FFmpeg, published under GNU LGPL
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
Many thanks to all the contributors.</source>
<translation>A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
このプログラムはフリーソフトです。あなたはフリーソフトウェア財団によって公開
されたGNU GPLのライセンスバージョン2あるいはそれ以降のバージョンのもと
で、このソフトを改造あるいは/また再配布することが可能です。
WengoPhoneは次のソフトウェアの技術を利用しています:
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
- FFmpeg, published under GNU LGPL
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
全ての開発関係者に心から感謝を捧げます。</translation>
</message>
<message>
<source>Credits...</source>
<translation>クレジット...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedConfigWidgetForm</name>
<message>
<source>AdvancedConfigWidgetForm</source>
<translation>高度な設定フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>Full Cone</source>
<translation>すべてのCone</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted Cone</source>
<translation>制限されたCone</translation>
</message>
<message>
<source>Port Restricted Cone</source>
<translation>ポート制限されたCone</translation>
</message>
<message>
<source>&Default</source>
<translation>µùóσ«Üπü«Φ¿¡σ«Ü(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetric</source>
<translation>シンメトリック</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Port:</source>
<translation>SIPポート:</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Canceller</source>
<translation>エコーキャンセラー</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>ポート:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy:</source>
<translation>HTTPプロキシ:</translation>
</message>
<message>
<source>NAT Configuration:</source>
<translation>NATΦ¿¡σ«Ü:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>ユーザーID:</translation>
</message>
<message>
<source>Get Proxy Settings</source>
<translation>プロキシ設定の取得</translation>
</message>
<message>
<source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are doing!</font></source>
<translation><font color="#ffffff">警告:なにをすべきかわからないときは、変更しないでください。</font></translation>
</message>
<message>
<source>SIP Port</source>
<translation>SIPポート</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone Through HTTP</source>
<translation>WengoPhone HTTP トンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Enable 80 and 443 ports</source>
<translation>ポート80と443を利用する</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Proxy Server</source>
<translation>プロキシサーバー</translation>
</message>
<message>
<source>Enable / Disable Echo Canceller</source>
<translation>エコーキャンセラーを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>Enable / Disable SSL (Login and SMS)</source>
<translation>SSLの設定(ログイン and SMS)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable SSL</source>
<translation>SSLを利用する</translation>
</message>
<message>
<source>Your Proxy requires an Authentication</source>
<translation>プロキシ認証</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioCallManager</name>
<message>
<source><font color=red>Error: message cannot be sent</font></source>
<translation><font color="#ffffff">エラー:メッセージを送信できません</font></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>Sound card error</source>
<translation>サウンドカードのエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Sound mixer error</source>
<translation>サウンドミキサーのエラー</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured in the sound mixer system: </source>
<translation>サウンドミキサーシステムにエラーが発生しました:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidgetForm</name>
<message>
<source>AudioWidgetForm</source>
<translation>オーディオ設定フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>&Default</source>
<translation>µùóσ«Üπü«Φ¿¡σ«Ü(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Ringing Device:</source>
<translation>効果音デバイス:</translation>
</message>
<message>
<source>Input Device:</source>
<translation>入力デバイス:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device:</source>
<translation>出力デバイス:</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Configuration</source>
<translation>オーディオ設定</translation>
</message>
<message>
<source>Wenbox</source>
<translation>Wenbox</translation>
</message>
<message>
<source>Personal audio configuration</source>
<translation>パーソナルオーディオ設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallHistoryWidgetForm</name>
<message>
<source>CallHistoryWidgetForm</source>
<translation>通話履歴フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Date and Time</source>
<translation>日時</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>フルネーム</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>通話時間</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<translation>電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>SMS Message</source>
<translation>SMS メッセージ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPageWidgetForm</name>
<message>
<source>ChatPageWidgetForm</source>
<translation>πâüπâúπââπâê</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Bold (CTRL+B)</source>
<translation>太文字(Ctrl+B)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Italic (CTRL+I)</source>
<translation>イタリック体(Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Underline (CTRL+U)</source>
<translation>下線(Ctrl+U)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Change font (ALT+F)</source>
<translation>フォント変更(Alt+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons set chooser</source>
<translation>絵文字セットの選択</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Change font color (ALT+C)</source>
<translation>文字色の変更(Alt+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Show emoticons (CTRL+S)</source>
<translation>絵文字の表示(Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Push this button to send your message</source>
<translation>送信</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckUpdate</name>
<message>
<source>WengoPhone update</source>
<translation>WengoPhoneのアップデート</translation>
</message>
<message>
<source>You have the latest version installed</source>
<translation>最新バージョンがインストールされています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodecListWidgetForm</name>
<message>
<source>CodecListWidgetForm</source>
<translation>コーデックリストフォーム</translation>
</message>
<message>
<source>&Down</source>
<translation>下へ(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the priority of the codec selected</source>
<translation>選択されたコーデックの優先度を下げる</translation>
</message>
<message>
<source>&Up</source>
<translation>上へ(&U)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the priority of the codec selected</source>
<translation>選択されたコーデックの優先度を上げる</translation>
</message>
<message>
<source>&Default</source>
<translation>µùóσ«Üπü«Φ¿¡σ«Ü(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Codecs</source>
<translation>コーデック</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWindowForm</name>
<message>
<source>ConfigWindowForm</source>
<translation>設定フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>保存(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the configuration settings and close the window</source>
<translation>設定を保存してウィンドを閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Close the window</source>
<translation>ウィンドを閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration window: please select a category from the left panel</source>
<translation>設定ウィンド:左のパネルからカテゴリーを選択してください</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>オーディオ設定</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高度な設定</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>ビデオの設定</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Profile</source>
<translation>SIPプロフィール</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codecs</source>
<translation>オーディオコーデック</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codecs</source>
<translation>ビデオコーデック</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Connect</name>
<message>
<source>Cannot make a SIP register</source>
<translation>SIP登録ができません</translation>
</message>
<message>
<source>You can not make a SIP register while in communication, try again later</source>
<translation>コミュニケーション時にSIP登録ができません。しばらくしてから再度実行してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactListWidget</name>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation>拒否</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo address not valid!</source>
<translation>Wengoアドレスが有効ではありません!</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete </source>
<translation>削除しますか</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>σëèΘÖñ(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>No contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactListWidgetForm</name>
<message>
<source>ContactListWidgetForm</source>
<translation>コンタクトリストフォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name, First Name</source>
<translation>姓,名</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactPopupMenu</name>
<message>
<source>Call</source>
<translation>発信</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>SMSを送る</translation>
</message>
<message>
<source>View/Modify Profile</source>
<translation>プロフィールの表示/修正</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Contact</source>
<translation>コンタクトの削除</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo Phone</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Phone</source>
<translation>携帯</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation>自宅</translation>
</message>
<message>
<source>Work Phone</source>
<translation>職場</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat...</source>
<translation>チャットの開始...</translation>
</message>
<message>
<source>Block Contact</source>
<translation>コンタクトの拒否</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock Contact</source>
<translation>拒否の解除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactWidgetForm</name>
<message>
<source>ContactWidgetForm</source>
<translation>コンタクト</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Details</source>
<translation>個人詳細</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>男性</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>女性</translation>
</message>
<message>
<source>Sex:</source>
<translation>性別:</translation>
</message>
<message>
<source>Website:</source>
<translation>ウェブサイト:</translation>
</message>
<message>
<source>First Name:</source>
<translation>名:</translation>
</message>
<message>
<source>Birthdate:</source>
<translation>誕生日:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name:</source>
<translation>σºô:</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Numbers</source>
<translation>電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>Work:</source>
<translation>職場:</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile:</source>
<translation>携帯:</translation>
</message>
<message>
<source>Fax:</source>
<translation>ファックス:</translation>
</message>
<message>
<source>Other:</source>
<translation>その他:</translation>
</message>
<message>
<source>Home:</source>
<translation>自宅:</translation>
</message>
<message>
<source>E-Mail</source>
<translation>Eメール</translation>
</message>
<message>
<source>Personal:</source>
<translation>個人:</translation>
</message>
<message>
<source>Street Address</source>
<translation>住所</translation>
</message>
<message>
<source>Street:</source>
<translation>町丁字:</translation>
</message>
<message>
<source>City:</source>
<translation>市区町村:</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code:</source>
<translation>郵便番号:</translation>
</message>
<message>
<source>State/Province:</source>
<translation> 都道府県:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>国名:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>σéÖΦÇâ</translation>
</message>
<message>
<source>Company:</source>
<translation>会社:</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo Name:</source>
<translation>Wengoネーム:</translation>
</message>
<message>
<source>If Wengo Name is filled it enables presence and chat</source>
<translation>コンタクト及びチャットでの表示名はWengoネームが適応されます</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactWindow</name>
<message>
<source>&Update Contact</source>
<translation>コンタクトを更新する(&U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactWindowForm</name>
<message>
<source>ContactWindowForm</source>
<translation>コンタクト</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Contact</source>
<translation>コンタクトに追加(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contact to your contact list</source>
<translation>リストにコンタクトを追加する</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Close the window without adding the contact</source>
<translation>コンタクトを追加せずにウィンドを閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreditsFormWidget</name>
<message>
<source>Credits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source><h2>Credits: </h2>
Développeurs :
<ul>
<li>pbernery (Philippe Bernery)
<li>jbossart (Julien Bossart)
<li>krp (David Ferlier)
<li>jgilli (Julien Gilli)
<li>nghiath (Nghia Thai Huynh)
<li>tanguy_k (Tanguy Krotoff)
<li>vadim (Vadim Lebedev)
<li>mphan (Minh Phan Quang)
<li>jwagner (Jérôme Wagner)
<li>mstute (Mathieu Stute)
</ul>
Autres contributeurs :
<ul>
<li>Daniele Gobbetti : Webcam testing and italian translation.
<li>ruskie : translation fixups and a nice SourceMage? Spell.
<li>Laurent Schweizer : Patch to support local ringing, very good bug reports and insightful suggestions.
<li>Phoebe Lin and her team : Chinese translation
<li>Sacraco Yoshino : Japanese translation.
<li>Sherry Yang : patch for remote ring support in NG.
<li>All translators.
</ul></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished">OK(&O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialPadWidgetForm</name>
<message>
<source>DialPadWidgetForm</source>
<translation>ダイヤルパッド</translation>
</message>
<message>
<source>8 tuv</source>
<translation>8 tuv</translation>
</message>
<message>
<source>9 wxyz</source>
<translation>9 wxyz</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
<source>2 abc</source>
<translation>2 abc</translation>
</message>
<message>
<source>3 def</source>
<translation>3 def</translation>
</message>
<message>
<source>5 jkl</source>
<translation>5 jkl</translation>
</message>
<message>
<source>6 mno</source>
<translation>6 mno</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>7 pqrs</source>
<translation>7 pqrs</translation>
</message>
<message>
<source>4 ghi</source>
<translation>4 ghi</translation>
</message>
<message>
<source>0 +</source>
<translation>0 +</translation>
</message>
<message>
<source>Place a call</source>
<translation type="obsolete">電話先</translation>
</message>
<message>
<source>Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">電話を切る</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>µùóσ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Smileys</source>
<translation>オーディオスマイリー</translation>
</message>
<message>
<source>Audio smileys are brief sound effects that add fun to your Talk session</source>
<translation>オーディオスマイリーはあなたの通話相手に短い効果音を送信する機能です</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialingSipState</name>
<message>
<source>Dialing...</source>
<translation>ダイヤル中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Download</name>
<message>
<source>From: %1
To: %2</source>
<translation>発信者: %1
受信者: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>ダウンロード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmoticonsWidget</name>
<message>
<source> or </source>
<translation>または</translation>
</message>
<message>
<source> or</source>
<translation>または</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmoticonsWidgetForm</name>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation>絵文字</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigWidgetForm</name>
<message>
<source>GeneralConfigWidgetForm</source>
<translation>一般設定フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Run WengoPhone when Windows starts</source>
<translation type="obsolete">Windows開始時にWengoPhoneを起動する</translation>
</message>
<message>
<source>General Configuration</source>
<translation>一般設定</translation>
</message>
<message>
<source>Do you need help?</source>
<translation type="unfinished">ヘルプとサポート</translation>
</message>
<message>
<source>You have some problems of authentification on the Wengo plateform?</source>
<translation>既知の問題に対応しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Safe mode Wengo connection</source>
<translation>セーフモードでWengoに接続する</translation>
</message>
<message>
<source>You have a router, a very restrictive firewall or you are at work? Then check this box.</source>
<translation>もしあなたがルータ越し、非常に制限されたファイヤーウォールあるいは
職場でのLAN環境から接続しているのであれば、チェックしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
<translation>WengoPhoneが適切に機能ない場合は下記サポートセンターにアクセスしてください。
www.openwengo.com/support</translation>
</message>
<message>
<source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
<translation>コンピュータ起動時にWengoPhoneを自動起動する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HomePageWidgetForm</name>
<message>
<source>HomePageWidgetForm</source>
<translation>ホームページフォーム</translation>
</message>
<message>
<source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitSipState</name>
<message>
<source>Wrong phone number</source>
<translation>不適切な電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call</source>
<translation type="obsolete">電話番号が間違っているので十分に信頼できるものをチェックしてください</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call or check your Internet connection</source>
<translation>WengoPhone番号、クレジット残高、あるいはインターネットに接続していること確認してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputCallSipState</name>
<message>
<source>Input call...</source>
<translation>着信中 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDialogBase</name>
<message>
<source>&</source>
<translation type="obsolete">&</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageWidgetForm</name>
<message>
<source>LanguageWidgetForm</source>
<translation>言語フォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Language Configuration</source>
<translation type="obsolete">言語設定</translation>
</message>
<message>
<source>Please restart WengoPhone after changing the language</source>
<translation type="obsolete">言語変更後にWengoPhoneを再起動してください</translation>
</message>
<message>
<source><b>Warning!</b> After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
<translation><b>警告</b> 言語を変更した場合、WengoPhoneを再起動してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalHoldSipState</name>
<message>
<source>LocalHoldSipState: You has held your correspondant.</source>
<translation type="obsolete">LocalHoldSipState: 通信を保留しました。</translation>
</message>
<message>
<source>LocalHoldSipState: Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete"><b>警告</b> 言語を変更した場合、ウェンゴフォンを再起動してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Login</name>
<message>
<source>Login error</source>
<translation>ログインエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect login or password</source>
<translation>ログイン名またはパスワードが正しくありません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowForm</name>
<message>
<source>LoginWindowForm</source>
<translation>ログイン認証</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to use this Wengo account automatically</source>
<translation>もしあなたがこのWengoアカウントを利用して自動的にログインしたい場合はチェックしてください</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<source>Email address:</source>
<translation>Eメール:</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>OK(&O)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Please connect yourself using your Wengo account in order to access your contact list and to phone at the lowest rates.</source>
<translation>あなたのコンタクトリストにアクセスし通話するために、Eメールアドレスとパスワードによって、ログイン認証をおこなってください。</translation>
</message>
<message>
<source>Open my session automatically</source>
<translation>自動的にセッションを開く</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have a Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Click here</u></font></source>
<translation>まだWengoアカウントをお持ちでない方は<font color="#0055ff"><u>ここをクリック</u></font>してください</translation>
</message>
<message>
<source><font color="#0055ff"><u>Help</u></font></source>
<translation><font color="#0055ff"><u>πâÿπâ½πâù</u></font></translation>
</message>
<message>
<source><u><font color="#0055ff">Forgot your password?</font></u></source>
<translation><u><font color="#0055ff">パスワードをお忘れですか?</font></u></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Unregistering, please wait...</source>
<translation>登録抹消中です。お待ちください...</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>構成</translation>
</message>
<message>
<source>Online Buddies</source>
<translation>オンラインのコンタクト</translation>
</message>
<message>
<source>Land-Line</source>
<translation>固定電話</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-Phone</source>
<translation>携帯電話</translation>
</message>
<message>
<source>Make Call</source>
<translation>電話の発信</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>SMSの送信</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>チャットの開始</translation>
</message>
<message>
<source>Search Buddies...</source>
<translation>コンタクトの検索...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowForm</name>
<message>
<source>MainWindowForm</source>
<translation type="obsolete">Wengo:::A voice over Internet phone</translation>
</message>
<message>
<source>Input Sound</source>
<translation>入力サウンド</translation>
</message>
<message>
<source>Output Sound</source>
<translation>出力サウンド</translation>
</message>
<message>
<source>Calls the current phone number</source>
<translation>この番号に電話をする</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">πâòπéíπéñπâ½</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">ツール</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>πâÿπâ½πâù</translation>
</message>
<message>
<source>Main Toolbar</source>
<translation>メインツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Dialpad</source>
<translation>ダイヤルパッド</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Open Another Profile</source>
<translation>他のアカウントでログインする</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Θûëπüÿπéï</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation>πâÿπâ½πâù...</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Wengoについて</translation>
</message>
<message>
<source>Contact List</source>
<translation>コンタクトリスト</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Contact</source>
<translation>コンタクトの追加</translation>
</message>
<message>
<source>Call History</source>
<translation>発着信履歴</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>ホームページ</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Card</source>
<translation type="obsolete">サウンドカード</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between the default audio device and the Wenbox</source>
<translation type="obsolete">既定のオーディオデバイスとWenboxを切り替える</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation>電話番号あるいはWengoネームを入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation type="obsolete">電話を切る</translation>
</message>
<message>
<source>Dial</source>
<translation type="obsolete">ダイヤルする</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Access...</source>
<translation>Wengoフォーラム...</translation>
</message>
<message>
<source>View My Profile...</source>
<translation>自分のプロフィールを見る...</translation>
</message>
<message>
<source>Show or Hide the audio configuration panel</source>
<translation>オーディオ設定パネルの表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Volume configuration</source>
<translation type="obsolete">ボリューム設定</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>アカウント</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Account...</source>
<translation>新規アカウントの作成...</translation>
</message>
<message>
<source>Credit Your Account...</source>
<translation>クレジットの購入...</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>SMSの送信</translation>
</message>
<message>
<source>Wenbox</source>
<translation type="obsolete">WenBox</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Playback</source>
<translation>ミュート再生</translation>
</message>
<message>
<source>Find a Wengo Contact</source>
<translation>Wengoコンタクトの発見</translation>
</message>
<message>
<source>Wengophone</source>
<translation>WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>Audio / Video configuration</source>
<translation>オーディオ/ビデオの設定</translation>
</message>
<message>
<source>Wenbox USB</source>
<translation>Wenbox USB</translation>
</message>
<message>
<source><u>Audio Settings</u></source>
<translation><u>オーディオの設定</u></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Video</source>
<translation>ビデオを有効にする</translation>
</message>
<message>
<source><u>Video Settings</u></source>
<translation><u>ビデオの設定</u></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryDumpWindowForm</name>
<message>
<source>MemoryDumpWindowForm</source>
<translation>メモリダンプウィンドフォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Program failure report</source>
<translation>プログラムの不具合の報告</translation>
</message>
<message>
<source>Program Failure</source>
<translation>プログラムの不具合</translation>
</message>
<message>
<source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
Thanks for your contribution.
You can add a description of the problem below:</source>
<translation type="obsolete">プログラムに不具合が生じました。よろしければわれわれに診断ファイルを送信してください。
それによってデベロッパーが問題箇所を修正します。
あなたのご協力に感謝します!
あなたは次の場所で問題の説明を追加できます:</translation>
</message>
<message>
<source>Location of the diagnostic file:</source>
<translation>診断ファイルの場所:</translation>
</message>
<message>
<source>&Send</source>
<translation>送信(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
Thanks for your contribution.</source>
<translation>プログラムに不具合が生じました。よろしければわれわれに診断ファイルを送信してください。
それによってデベロッパーが問題箇所を修正します。
あなたのご協力に感謝します。</translation>
</message>
<message>
<source>Description of the use case: (optional)</source>
<translation>エラー発生の状況(任意):</translation>
</message>
<message>
<source>Your mail (optional)</source>
<translation>あなたのメールアドレス(任意)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoWebcamException</name>
<message>
<source>No webcam available on the system</source>
<translation>ウェブカメラがありません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhoneComboBox</name>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation>電話番号かWengoネームを入力してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhonePageWidgetForm</name>
<message>
<source>PhonePageWidgetForm</source>
<translation>電話ページフォーム</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">名前</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the contact</source>
<translation type="obsolete">コンタクトの名前</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<translation>電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number of the contact</source>
<translation>コンタクトの電話番号</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile...</source>
<translation type="obsolete">プロフィールの編集...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit or add the current contact</source>
<translation type="obsolete">このコンタクトの編集/追加</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>状態</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation>電話番号あるいはWengoネームを入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Hang up the phone</source>
<translation>電話を切る</translation>
</message>
<message>
<source>Place a video call</source>
<translation>ビデオ電話をかける相手</translation>
</message>
<message>
<source>Place an audio call</source>
<translation>オーディオ電話をかける相手</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresencePopupMenu</name>
<message>
<source>My Own Status</source>
<translation>状態の作成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresenceStatus</name>
<message>
<source>Online</source>
<translation>オンライン</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>退席中</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Disturb</source>
<translation>取り込み中</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>オフライン</translation>
</message>
<message>
<source>User Define</source>
<translation>ユーザー定義</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>CallIncoming</source>
<translation>着信</translation>
</message>
<message>
<source>CallOutgoing</source>
<translation>発信</translation>
</message>
<message>
<source>CallMissed</source>
<translation>失敗</translation>
</message>
<message>
<source>SmsIncoming</source>
<translation>SMS着信</translation>
</message>
<message>
<source>SmsOutgoing</source>
<translation>SMS送信</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>高度な設定</translation>
</message>
<message>
<source>Codecs</source>
<translation type="obsolete">コーデック</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>オーディオ設定</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Profile</source>
<translation>SIPプロフィール</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation type="obsolete">Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation type="obsolete">σëèΘÖñ(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone</source>
<translation>WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source> wants to see your presence status.
Do you want to allow him to see you and add him to your contact list?</source>
<translation>はあなたの存在状態を見たがっています。
あなたはこのユーザーをリストに追加し、あなたの状態を通知しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>許可する</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid</source>
<translation>拒否する</translation>
</message>
<message>
<source>Internet link cut</source>
<translation>ネットワークが接続されていません</translation>
</message>
<message>
<source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
<translation>ネットワークが接続されていません。WengoPhoneは再接続を試みます</translation>
</message>
<message>
<source>eng</source>
<translation>eng</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>ビデオの設定</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codecs</source>
<translation>ビデオコーデック</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codecs</source>
<translation>オーディオコーデック</translation>
</message>
<message>
<source><byte value="x9"/>Please check that:
Your soundcard is configured properly.
No other program is blocking the soundcard.</source>
<translation>以下のことを確認してください:
サウンドカードが適切に設定されているか。
他のアプリケーションがサウンドカードをブロックしていないか。</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone is already running.</source>
<translation>WengoPhoneは既に起動しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open audio</source>
<translation>オーディオを開けませんでした</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Register</name>
<message>
<source>Registering failed</source>
<translation>登録失敗</translation>
</message>
<message>
<source>No answer from the server during the SIP registering process</source>
<translation>SIP登録プロセス中にサーバからタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal error</source>
<translation>致命的なエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo cannot work properly
The SIP port number of Wengo is already being used by another software</source>
<translation>Wengoは適切に機能しません
SIPネットワークポートが他のプログラムで使用されています</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">Θûëπüÿπéï</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteHoldSipState</name>
<message>
<source>RemoteHoldSipState: Your correspondant has held you.</source>
<translation type="obsolete">RemoteHoldSipState: 通信相手があなたを保留にしました。</translation>
</message>
<message>
<source>RemoteHoldSipState: Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">RemoteHoldSipSate: 電話が切断されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPageWidgetForm</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
<translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionWindowForm</name>
<message>
<source>SessionWindowForm</source>
<translation>コミュニケーションセッション</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>電話</translation>
</message>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>πâüπâúπââπâê</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>ビデオ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SipProfileWidgetForm</name>
<message>
<source>SipProfileWidgetForm</source>
<translation>SipProfileWidgetForm</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>ユーザーネーム:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>パスワード:</translation>
</message>
<message>
<source>Realm:</source>
<translation>πâ¼πâ½πâá:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>サーバ:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation>プロキシ:</translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>&Register</source>
<translation>登録(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>&Unregister</source>
<translation>登録抹消(&U)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the authentication server address</source>
<translation>認証サーバアドレスを入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the realm address</source>
<translation>レルムアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>パスワードを入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your user id</source>
<translation>ユーザーIDを入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your username</source>
<translation>ユーザーネームを入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Register when WengoPhone starts</source>
<translation>WengoPhone開始時に登録する</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Profile Configuration</source>
<translation>SIPプロフィールの設定</translation>
</message>
<message>
<source>User Id:</source>
<translation>ユーザーID:</translation>
</message>
<message>
<source>Force Register Through Proxy</source>
<translation>プロキシを通して強制的に登録する</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Register</source>
<translation>自動登録</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sms</name>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot send this SMS, this login is unauthorized</source>
<translation>SMSエラー: Wengoサービスへのログインに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot send this SMS</source>
<translation>SMSを送信できません</translation>
</message>
<message>
<source>The SMS was sent</source>
<translation>SMSは送信されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmsPageWidget</name>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number is empty !</source>
<translation>SMSを受信可能な番号を入力してください !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmsPageWidgetForm</name>
<message>
<source>SmsWidgetForm</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>送信</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number:</source>
<translation>電話番号:</translation>
</message>
<message>
<source>Signature:</source>
<translation>署名:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your signature (15 characters maximum)</source>
<translation type="obsolete">あなたの署名を入力してください(最大15文字)</translation>
</message>
<message>
<source>Your SMS (150 characters maximum)</source>
<translation type="obsolete">本文(最大150文字)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid phone number that can receive SMS</source>
<translation>SMSを受信可能な番号を入力してください</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your signature (12 characters maximum)</source>
<translation>あなたの署名を入力してください(最大12文字)</translation>
</message>
<message>
<source>Your SMS (144 characters maximum)</source>
<translation>本文(最大144文字)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundMixerException</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Your Internet connection is working properly</source>
<translation>インターネット接続は正常です</translation>
</message>
<message>
<source>Your Internet connection is not working properly</source>
<translation>インターネット接続に失敗</translation>
</message>
<message>
<source>The last version of Wengo is installed</source>
<translation>最新バージョンのWengoがインストールされています</translation>
</message>
<message>
<source>Your are authentified on the Wengo platform</source>
<translation>サービスは正常です</translation>
</message>
<message>
<source>Your are not authentified on the Wengo platform</source>
<translation>サービスへのログインに失敗</translation>
</message>
<message>
<source>Your audio system is correctly configured</source>
<translation>オーディオシステムは正常です</translation>
</message>
<message>
<source>Your audio system is not configured properly</source>
<translation>オーディオシステムのセットアップに失敗</translation>
</message>
<message>
<source>Please install the last version of Wengo</source>
<translation>最新バージョンのWengoに更新してください</translation>
</message>
<message>
<source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
<translation>WengoPhoneは正常に設定されていません!</translation>
</message>
<message>
<source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
<translation>あなたはHTTP経由のWengoプラットフォームで認証されます</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBarWidgetForm</name>
<message>
<source>StatusBarWidgetForm</source>
<translation>ステータスバー</translation>
</message>
<message>
<source>Connection...</source>
<translation>接続...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleWidgetForm</name>
<message>
<source>StyleWidgetForm</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your style</source>
<translation type="obsolete">スタイルを選択してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Systray</name>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Θûëπüÿπéï</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo - Incoming Call</source>
<translation>Wengo - 受信中</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo - Outgoing Call</source>
<translation>Wengo - 発信中</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo - Missed Call</source>
<translation>Wengo - 不在着信</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation type="obsolete">πâÿπâ½πâù...</translation>
</message>
<message>
<source>About Wengo</source>
<translation type="obsolete">Wengoについて</translation>
</message>
<message>
<source>Show WengoPhone</source>
<translation type="obsolete">WengoPhoneを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Show Wengophone</source>
<translation>WengoPhoneを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>構成</translation>
</message>
<message>
<source>Online Buddies</source>
<translation>オンラインのコンタクト</translation>
</message>
<message>
<source>Land-Line</source>
<translation>固定電話</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-Phone</source>
<translation>携帯電話</translation>
</message>
<message>
<source>Make Call</source>
<translation>電話の発信</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>SMSの送信</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>チャットの開始</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Links</source>
<translation>インターネットリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Self Care</source>
<translation>個人設定ページ</translation>
</message>
<message>
<source>Help Center</source>
<translation>ヘルプセンター</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystrayPopupWindowForm</name>
<message>
<source>SystrayPopupWindowForm</source>
<translation>システムトレイポップアップ</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>電話番号ラベル</translation>
</message>
<message>
<source>Place an audio call</source>
<translation>オーディオ電話の相手</translation>
</message>
<message>
<source>Place a video call</source>
<translation>ビデオ電話の相手</translation>
</message>
<message>
<source>Hang up the phone</source>
<translation>電話を切る</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestBrowser</name>
<message>
<source>Selected test</source>
<translation type="obsolete">選択テスト</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a test.</source>
<translation type="obsolete">テストを選択してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestBrowserBase</name>
<message>
<source>TestBrowser</source>
<translation type="obsolete">テストブラウザ</translation>
</message>
<message>
<source>Test Name</source>
<translation type="obsolete">テストネーム</translation>
</message>
<message>
<source>&Select</source>
<translation type="obsolete">選択(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">キャンセル(&C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestRunnerDlg</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation type="obsolete">不具合</translation>
</message>
<message>
<source>Failure detail for: </source>
<translation type="obsolete">不具合の詳細:</translation>
</message>
<message>
<source>Failure detail for:...</source>
<translation type="obsolete">不具合の詳細:...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">停止</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<translation type="obsolete">停止中</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestRunnerDlgBase</name>
<message>
<source>Qt Test Runner</source>
<translation type="obsolete">Qt テストランナー</translation>
</message>
<message>
<source>TestCases:</source>
<translation type="obsolete">テストケース:</translation>
</message>
<message>
<source>999999</source>
<translation type="obsolete">999999</translation>
</message>
<message>
<source>Run:</source>
<translation type="obsolete">実行:</translation>
</message>
<message>
<source>Failure:</source>
<translation type="obsolete">不具合:</translation>
</message>
<message>
<source>&Browse...</source>
<translation type="obsolete">ブラウザ(&B)...</translation>
</message>
<message>
<source>Run &Test</source>
<translation type="obsolete">実行テスト(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>&Stop</source>
<translation type="obsolete">ストップ(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation type="obsolete">Θûëπüÿπéï(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Test Name</source>
<translation type="obsolete">テストネーム</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="obsolete">メッセージ</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="obsolete">ファイルネーム</translation>
</message>
<message>
<source>Line Number</source>
<translation type="obsolete">Φíîµò░</translation>
</message>
<message>
<source>Failure detail...</source>
<translation type="obsolete">不具合詳細...</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation type="obsolete">場所:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="obsolete">メッセージ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TotalHoldSipState</name>
<message>
<source>TotalHoldSipState: You and your correspondant are both held.</source>
<translation type="obsolete">TotalHoldSipState: あなたと通信相手はお互いに保留状態です.</translation>
</message>
<message>
<source>TotalHoldSipState: Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">TotalHoldSipState: 電話が切断されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Update</name>
<message>
<source>Update failed</source>
<translation>アップデートに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>The program download failed to start</source>
<translation>ダウンロードが開始できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
<translation>WengoPhoneはアップデートに失敗しました: 手動でアップデートを試みてください </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>アップデートが入手できます</translation>
</message>
<message>
<source>&Update</source>
<translation>アップデート(&U)</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
<translation>WengoPhoneはアップデートの必要があります。今すぐアップデートしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoCodecConfigWidget</name>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>品質</translation>
</message>
<message>
<source>Compress</source>
<translation>圧縮</translation>
</message>
<message>
<source>Gop size</source>
<translation>Gopサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>QMin</source>
<translation>QMin</translation>
</message>
<message>
<source>QMax</source>
<translation>QMax</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Offset</source>
<translation>IFrame補正</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Factor</source>
<translation>IFrame要素</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Factor</source>
<translation>BFrame要素</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Offset</source>
<translation>BFrame補正</translation>
</message>
<message>
<source>Max BFrame</source>
<translation>最大BFrame</translation>
</message>
<message>
<source>Min Rate</source>
<translation>最小比率</translation>
</message>
<message>
<source>Max Rate</source>
<translation>最大比率</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoCodecConfigWidgetForm</name>
<message>
<source>Codec Configuration</source>
<translation>コーデック設定</translation>
</message>
<message>
<source>To apply settings press return while editing parameters value</source>
<translation>パラメーター変更中に返す設定の適用</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Parameters</source>
<translation>コーデックパラメーター</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters Value</source>
<translation>パラメーター値</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>品質</translation>
</message>
<message>
<source>Compress</source>
<translation>圧縮</translation>
</message>
<message>
<source>Gop size</source>
<translation>Gopサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>QMin</source>
<translation>QMin</translation>
</message>
<message>
<source>QMax</source>
<translation>QMax</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Offset</source>
<translation>IFrame補正</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Factor</source>
<translation>IFrame要素</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Factor</source>
<translation>BFrame要素</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Offset</source>
<translation>Bframe補正</translation>
</message>
<message>
<source>Max BFrame</source>
<translation>最大BFrame</translation>
</message>
<message>
<source>Min Rate</source>
<translation>最小比率</translation>
</message>
<message>
<source>Max Rate</source>
<translation>最大比率</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Console</source>
<translation>コーデックコンソール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>8192+</source>
<translation>8192+</translation>
</message>
<message>
<source>1024+</source>
<translation>1024+</translation>
</message>
<message>
<source>2048+</source>
<translation>2048+</translation>
</message>
<message>
<source>256+</source>
<translation>256+</translation>
</message>
<message>
<source>512 to 2048</source>
<translation>512πüïπéë2048</translation>
</message>
<message>
<source>128 to 256</source>
<translation>128πüïπéë256</translation>
</message>
<message>
<source>0 to 512</source>
<translation>0πüïπéë512</translation>
</message>
<message>
<source>0 to 128</source>
<translation>0πüïπéë128</translation>
</message>
<message>
<source>Excellent</source>
<translation>Excellent</translation>
</message>
<message>
<source>Very Good</source>
<translation>Very Good</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Good</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidgetForm</name>
<message>
<source>VideoWidgetForm</source>
<translation>VideoWidgetForm</translation>
</message>
<message>
<source>Select Your Webcam</source>
<translation>ウェブカメラの選択</translation>
</message>
<message>
<source>Webcam Device</source>
<translation>ウェブカメラデバイス</translation>
</message>
<message>
<source>Webcam Preview</source>
<translation>ウェブカメラプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Per Second</source>
<translation>FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Change frame rate (in frame per second)</source>
<translation>FPSの変更</translation>
</message>
<message>
<source>Current fps</source>
<translation>現在のFPS</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Resolution</source>
<translation>キャプチャー解像度</translation>
</message>
<message>
<source>160x120</source>
<translation>160x120</translation>
</message>
<message>
<source>176x144</source>
<translation>176x144</translation>
</message>
<message>
<source>320x240</source>
<translation>320x240</translation>
</message>
<message>
<source>352x288</source>
<translation>352x288</translation>
</message>
<message>
<source>640x480</source>
<translation>640x480</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Type</source>
<translation>コネクションタイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Video Quality</source>
<translation>ビデオ品質</translation>
</message>
<message>
<source>Down (kbit/s)</source>
<translation> ダウン(kbit/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Up (kbit/s)</source>
<translation>πéóπââπâù (kbit/s)</translation>
</message>
<message>
<source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try the different modes to find out the most suitable one</source>
<translation><b>警告</b>初めて利用するときは、ビデオ品質はNomalモードを推奨します。その後、最も適したモードに変更をしてみてください</translation>
</message>
<message>
<source><b>Tip</b>: Go to http://test.lvcm.com to determine your Internet connection bandwidth</source>
<translation><b>Tip</b>:http://test.lvcm.comへ行き、あなたのインターネット帯域を測定してください</translation>
</message>
<message>
<source>Video quality depends on you Internet connection bandwidth</source>
<translation>ビデオの品質はあなたのインターネット帯域に依存します</translation>
</message>
<message>
<source>Change the quality of the video stream</source>
<translation>ビデオストリーム品質の変更</translation>
</message>
<message>
<source>Current quality</source>
<translation>現在の品質</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Video</source>
<translation>ビデオを有効</translation>
</message>
<message>
<source>Video Configuration</source>
<translation>ビデオの設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisioPageWidgetForm</name>
<message>
<source>VisioPageWidget</source>
<translation>VisioPageWidget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisioPopupMenu</name>
<message>
<source>Respect ratio</source>
<translation>Respect ratio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaitingSipState</name>
<message>
<source>Waiting...</source>
<translation>お待ちください...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WenboxPlugin</name>
<message>
<source>Sound Card</source>
<translation type="obsolete">サウンドカード</translation>
</message>
</context>
</TS>