home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Communiquer / Wengo / WengoSetup_0.99.exe / lang / wengo_nl.ts < prev    next >
Text File  |  2006-03-08  |  68KB  |  2,149 lines

  1. <!DOCTYPE TS><TS>
  2. <context>
  3.     <name>AboutWindowForm</name>
  4.     <message>
  5.         <source>AboutWindowForm</source>
  6.         <translation>Over</translation>
  7.     </message>
  8.     <message>
  9.         <source>Gives the build ID of the softphone</source>
  10.         <translation>Geeft het versienummer van de softphone aan</translation>
  11.     </message>
  12.     <message>
  13.         <source>Check for updates...</source>
  14.         <translation>Controleer of er updates zijn...</translation>
  15.     </message>
  16.     <message>
  17.         <source>OK</source>
  18.         <translation>OK</translation>
  19.     </message>
  20.     <message>
  21.         <source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
  22.         <translation>Intern Versienummer van WengoPhone:</translation>
  23.     </message>
  24.     <message>
  25.         <source>Last Build ID Available:</source>
  26.         <translation>Nieuwste Versienummer Beschikbaar:</translation>
  27.     </message>
  28.     <message>
  29.         <source>WengoPhone</source>
  30.         <translation>WengoPhone</translation>
  31.     </message>
  32.     <message>
  33.         <source>A voice over Internet phone
  34. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  35.  
  36. This program is free software; you can redistribute it and/or
  37. modify it under the terms of the GNU General Public License
  38. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  39. of the License, or (at your option) any later version.
  40.  
  41. WengoPhone is based on the following softwares:
  42. - phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, published under GNU GPL
  43. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  44. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  45. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  46. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  47. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  48. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
  49. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
  50. - FFmpeg, published under GNU LGPL
  51. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  52.  
  53. Many thanks to all the contributors.</source>
  54.         <translation>Een spraak over Internet telefoon
  55. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  56.  
  57. Dit programma is vrije software; U mag het distribueren of aanpassen 
  58. onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd 
  59. door de Free Software Foundation; ├ôf versie 2 van de licencie, 
  60. of een latere versie naar keuze.
  61.  
  62. WengoPhone is gebaseerd op de volgende programma's: 
  63.  
  64. - phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, gepubliceerd onder de GNU GPL
  65. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, gepubliceerd onder de GNU GPL
  66. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, gepubliceerd onder de GNU LGPL
  67. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, gepubliceerd onder de GNU LGPL
  68. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, gepubliceerd onder de GNU LGPL
  69. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  70. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, gepubliceerd onder de LGPL
  71. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, gepubliceerd onder de MIT/X derivate license
  72. - FFmpeg, gepubliceerd onder de GNU LGPL
  73. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  74.  
  75. Veel dank aan een ieder die heeft bijgedragen.</translation>
  76.     </message>
  77.     <message>
  78.         <source>Credits...</source>
  79.         <translation>Credits....</translation>
  80.     </message>
  81. </context>
  82. <context>
  83.     <name>AdvancedConfigWidgetForm</name>
  84.     <message>
  85.         <source>AdvancedConfigWidgetForm</source>
  86.         <translation>AdvancedConfigWidgetForm</translation>
  87.     </message>
  88.     <message>
  89.         <source>&Default</source>
  90.         <translation>&Standaard</translation>
  91.     </message>
  92.     <message>
  93.         <source>Alt+D</source>
  94.         <translation>Alt+D</translation>
  95.     </message>
  96.     <message>
  97.         <source>Automatic</source>
  98.         <translation>Automatisch</translation>
  99.     </message>
  100.     <message>
  101.         <source>None</source>
  102.         <translation>Geen</translation>
  103.     </message>
  104.     <message>
  105.         <source>Full Cone</source>
  106.         <translation></translation>
  107.     </message>
  108.     <message>
  109.         <source>Restricted Cone</source>
  110.         <translation></translation>
  111.     </message>
  112.     <message>
  113.         <source>Port Restricted Cone</source>
  114.         <translation></translation>
  115.     </message>
  116.     <message>
  117.         <source>Symmetric</source>
  118.         <translation>Symmetrisch</translation>
  119.     </message>
  120.     <message>
  121.         <source>SIP Port:</source>
  122.         <translation>SIP Poort:</translation>
  123.     </message>
  124.     <message>
  125.         <source>Echo Canceller</source>
  126.         <translation>Echo Verwijderaar</translation>
  127.     </message>
  128.     <message>
  129.         <source>Port:</source>
  130.         <translation>Poort:</translation>
  131.     </message>
  132.     <message>
  133.         <source>HTTP Proxy:</source>
  134.         <translation>HTTP Proxy:</translation>
  135.     </message>
  136.     <message>
  137.         <source>NAT Configuration:</source>
  138.         <translation>NAT Configuratie:</translation>
  139.     </message>
  140.     <message>
  141.         <source>Password:</source>
  142.         <translation>Wachtwoord:</translation>
  143.     </message>
  144.     <message>
  145.         <source>User ID:</source>
  146.         <translation>Gebruikers ID:</translation>
  147.     </message>
  148.     <message>
  149.         <source>Get Proxy Settings</source>
  150.         <translation>Verkrijg Proxy instellingen</translation>
  151.     </message>
  152.     <message>
  153.         <source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are 
  154. doing!</font></source>
  155.         <translation type="obsolete"><font color="#ffffff">Waarschuwing: verander niets als u er niet zeker van bent wat u aan het doen bent!</font></translation>
  156.     </message>
  157.     <message>
  158.         <source>SIP Port</source>
  159.         <translation>SIP Poort</translation>
  160.     </message>
  161.     <message>
  162.         <source>WengoPhone Through HTTP</source>
  163.         <translation>WengoPhone via HTTP</translation>
  164.     </message>
  165.     <message>
  166.         <source>Enable 80 and 443 ports</source>
  167.         <translation>Schakel het gebruik van poort 80 en 443 in</translation>
  168.     </message>
  169.     <message>
  170.         <source>Internet Proxy Server</source>
  171.         <translation>Internet Proxy Server</translation>
  172.     </message>
  173.     <message>
  174.         <source>Enable / Disable Echo Canceller</source>
  175.         <translation>Schakel Echo Verwijderaar In/Uit</translation>
  176.     </message>
  177.     <message>
  178.         <source>Enable / Disable SSL (Login and SMS)</source>
  179.         <translation>Schakel SSL (bij het inloggen en SMS) In/Uit</translation>
  180.     </message>
  181.     <message>
  182.         <source>Enable SSL</source>
  183.         <translation>Schakel het gebruik van SSL in</translation>
  184.     </message>
  185.     <message>
  186.         <source>Your Proxy requires an Authentication</source>
  187.         <translation>Uw Proxy gebruikt Authorisatie</translation>
  188.     </message>
  189.     <message>
  190.         <source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are doing!</font></source>
  191.         <translation type="unfinished"></translation>
  192.     </message>
  193. </context>
  194. <context>
  195.     <name>AudioCallManager</name>
  196.     <message>
  197.         <source><font color=red>Error: message cannot be sent</font></source>
  198.         <translation><font color=red>Fout: bericht kan niet worden verzonden</font></translation>
  199.     </message>
  200. </context>
  201. <context>
  202.     <name>AudioWidget</name>
  203.     <message>
  204.         <source>Sound card error</source>
  205.         <translation>Geluidskaart fout</translation>
  206.     </message>
  207.     <message>
  208.         <source>Sound mixer error</source>
  209.         <translation>Geluidsmixer fout</translation>
  210.     </message>
  211.     <message>
  212.         <source>An error occured in the sound mixer system: </source>
  213.         <translation>Er is een fout opgetreden in het geluidsmixer systeem:</translation>
  214.     </message>
  215. </context>
  216. <context>
  217.     <name>AudioWidgetForm</name>
  218.     <message>
  219.         <source>AudioWidgetForm</source>
  220.         <translation>AudioWidgetForm</translation>
  221.     </message>
  222.     <message>
  223.         <source>&Default</source>
  224.         <translation>&Standaard</translation>
  225.     </message>
  226.     <message>
  227.         <source>Alt+D</source>
  228.         <translation>Alt+D</translation>
  229.     </message>
  230.     <message>
  231.         <source>Audio Configuration</source>
  232.         <translation>Geluidsinstellingen</translation>
  233.     </message>
  234.     <message>
  235.         <source>Wenbox</source>
  236.         <translation>Wenbox</translation>
  237.     </message>
  238.     <message>
  239.         <source>Personal audio configuration</source>
  240.         <translation>Persoonlijke geluidsinstellingen</translation>
  241.     </message>
  242.     <message>
  243.         <source>Ringing Device:</source>
  244.         <translation>Belgeluid Apparaat:</translation>
  245.     </message>
  246.     <message>
  247.         <source>Input Device:</source>
  248.         <translation>Inkomend Apparaat:</translation>
  249.     </message>
  250.     <message>
  251.         <source>Output Device:</source>
  252.         <translation>Uitgaand Apparaat:</translation>
  253.     </message>
  254. </context>
  255. <context>
  256.     <name>CallHistoryWidgetForm</name>
  257.     <message>
  258.         <source>CallHistoryWidgetForm</source>
  259.         <translation>CallHistoryWidgetForm</translation>
  260.     </message>
  261.     <message>
  262.         <source>Type</source>
  263.         <translation>Type</translation>
  264.     </message>
  265.     <message>
  266.         <source>Date and Time</source>
  267.         <translation>Datum en Tijd</translation>
  268.     </message>
  269.     <message>
  270.         <source>Full Name</source>
  271.         <translation>Volledige Naam</translation>
  272.     </message>
  273.     <message>
  274.         <source>Duration</source>
  275.         <translation>Duur</translation>
  276.     </message>
  277.     <message>
  278.         <source>Phone Number</source>
  279.         <translation>Telefoonnummer</translation>
  280.     </message>
  281.     <message>
  282.         <source>SMS Message</source>
  283.         <translation>SMS Bericht</translation>
  284.     </message>
  285. </context>
  286. <context>
  287.     <name>ChatPageWidgetForm</name>
  288.     <message>
  289.         <source>ChatPageWidgetForm</source>
  290.         <translation>ChatPageWidgetForm</translation>
  291.     </message>
  292.     <message>
  293.         <source>Ctrl+B</source>
  294.         <translation>Ctrl+B</translation>
  295.     </message>
  296.     <message>
  297.         <source>Bold (CTRL+B)</source>
  298.         <translation>Vet (CTRL+B)</translation>
  299.     </message>
  300.     <message>
  301.         <source>Ctrl+I</source>
  302.         <translation>Ctrl+I</translation>
  303.     </message>
  304.     <message>
  305.         <source>Italic (CTRL+I)</source>
  306.         <translation>Schuingedrukt (CTRL+I)</translation>
  307.     </message>
  308.     <message>
  309.         <source>Ctrl+U</source>
  310.         <translation>Ctrl+U</translation>
  311.     </message>
  312.     <message>
  313.         <source>Underline (CTRL+U)</source>
  314.         <translation>Onderstrepen (CTRL+U)</translation>
  315.     </message>
  316.     <message>
  317.         <source>Alt+F</source>
  318.         <translation>Alt+F</translation>
  319.     </message>
  320.     <message>
  321.         <source>Change font (ALT+F)</source>
  322.         <translation>Pas lettertype aan (ALT+F)</translation>
  323.     </message>
  324.     <message>
  325.         <source>Emoticons set chooser</source>
  326.         <translation>Emoticons keuze</translation>
  327.     </message>
  328.     <message>
  329.         <source>Alt+C</source>
  330.         <translation>Alt+C</translation>
  331.     </message>
  332.     <message>
  333.         <source>Change font color (ALT+C)</source>
  334.         <translation>Pas tekstkleur aan (ALT+C)</translation>
  335.     </message>
  336.     <message>
  337.         <source>Ctrl+S</source>
  338.         <translation>Ctrl+S</translation>
  339.     </message>
  340.     <message>
  341.         <source>Show emoticons (CTRL+S)</source>
  342.         <translation>Laat emoticons zien (CTRL+S)</translation>
  343.     </message>
  344.     <message>
  345.         <source>Push this button to send your message</source>
  346.         <translation>Druk op deze knop om uw bericht te verzenden</translation>
  347.     </message>
  348. </context>
  349. <context>
  350.     <name>CheckUpdate</name>
  351.     <message>
  352.         <source>WengoPhone update</source>
  353.         <translation>WengoPhone update</translation>
  354.     </message>
  355.     <message>
  356.         <source>You have the latest version installed</source>
  357.         <translation>U heeft de nieuwste versie ge├»nstalleerd</translation>
  358.     </message>
  359. </context>
  360. <context>
  361.     <name>CodecListWidgetForm</name>
  362.     <message>
  363.         <source>CodecListWidgetForm</source>
  364.         <translation>CodecListWidgetForm</translation>
  365.     </message>
  366.     <message>
  367.         <source>&Down</source>
  368.         <translation>&Omlaag</translation>
  369.     </message>
  370.     <message>
  371.         <source>Alt+D</source>
  372.         <translation>Alt+D</translation>
  373.     </message>
  374.     <message>
  375.         <source>Decrease the priority of the codec selected</source>
  376.         <translation>Verlaag de prioriteit van de geselecteerde codec</translation>
  377.     </message>
  378.     <message>
  379.         <source>&Up</source>
  380.         <translation>&Omhoog</translation>
  381.     </message>
  382.     <message>
  383.         <source>Alt+U</source>
  384.         <translation>Alt+U</translation>
  385.     </message>
  386.     <message>
  387.         <source>Increase the priority of the codec selected</source>
  388.         <translation>Verhoog de prioriteit van de geselecteerde codec</translation>
  389.     </message>
  390.     <message>
  391.         <source>&Default</source>
  392.         <translation>&Standaard</translation>
  393.     </message>
  394.     <message>
  395.         <source>Codecs</source>
  396.         <translation>Codecs</translation>
  397.     </message>
  398. </context>
  399. <context>
  400.     <name>ConfigWindowForm</name>
  401.     <message>
  402.         <source>ConfigWindowForm</source>
  403.         <translation>ConfigWindowForm</translation>
  404.     </message>
  405.     <message>
  406.         <source>Configuration window: please select a category from the left panel</source>
  407.         <translation>Instellingen: kies aub een categorie uit het linker paneel</translation>
  408.     </message>
  409.     <message>
  410.         <source>&Save</source>
  411.         <translation>&Bewaar</translation>
  412.     </message>
  413.     <message>
  414.         <source>Alt+S</source>
  415.         <translation>Alt+S</translation>
  416.     </message>
  417.     <message>
  418.         <source>Saves the configuration settings and close the window</source>
  419.         <translation>Bewaart de instellingen en sluit het venster</translation>
  420.     </message>
  421.     <message>
  422.         <source>&Cancel</source>
  423.         <translation>&Annuleren</translation>
  424.     </message>
  425.     <message>
  426.         <source>Alt+C</source>
  427.         <translation>Alt+C</translation>
  428.     </message>
  429.     <message>
  430.         <source>Close the window</source>
  431.         <translation>Sluit het venster</translation>
  432.     </message>
  433.     <message>
  434.         <source>General</source>
  435.         <translation>Algemeen</translation>
  436.     </message>
  437.     <message>
  438.         <source>Language</source>
  439.         <translation>Taal</translation>
  440.     </message>
  441.     <message>
  442.         <source>Style</source>
  443.         <translation>Stijl</translation>
  444.     </message>
  445.     <message>
  446.         <source>Audio Settings</source>
  447.         <translation>Geluidsinstellingen</translation>
  448.     </message>
  449.     <message>
  450.         <source>Advanced</source>
  451.         <translation>Geavanceerd</translation>
  452.     </message>
  453.     <message>
  454.         <source>Video Settings</source>
  455.         <translation>Videoinstellingen</translation>
  456.     </message>
  457.     <message>
  458.         <source>SIP Profile</source>
  459.         <translation>SIP Profiel</translation>
  460.     </message>
  461.     <message>
  462.         <source>Audio Codecs</source>
  463.         <translation>Audio Codecs</translation>
  464.     </message>
  465.     <message>
  466.         <source>Video Codecs</source>
  467.         <translation>Video Codecs</translation>
  468.     </message>
  469. </context>
  470. <context>
  471.     <name>Connect</name>
  472.     <message>
  473.         <source>Cannot make a SIP register</source>
  474.         <translation>Kan geen SIP register aanmaken</translation>
  475.     </message>
  476.     <message>
  477.         <source>You can not make a SIP register while in communication, try again later</source>
  478.         <translation>U kunt geen SIP register aanmaken terwijl u gebruikt maak van de communicatie, probeer het later opnieuw</translation>
  479.     </message>
  480. </context>
  481. <context>
  482.     <name>ContactListWidget</name>
  483.     <message>
  484.         <source>Blocked</source>
  485.         <translation>Geblokkeerd</translation>
  486.     </message>
  487.     <message>
  488.         <source>Wengo address not valid!</source>
  489.         <translation>Wengo adres klopt niet!</translation>
  490.     </message>
  491.     <message>
  492.         <source>Wengo</source>
  493.         <translation>Wengo</translation>
  494.     </message>
  495.     <message>
  496.         <source>Are you sure you want to delete </source>
  497.         <translation>Weet u zeker dat u wilt wissen</translation>
  498.     </message>
  499.     <message>
  500.         <source>?</source>
  501.         <translation>?</translation>
  502.     </message>
  503.     <message>
  504.         <source>&Delete</source>
  505.         <translation>&Verwijderen</translation>
  506.     </message>
  507.     <message>
  508.         <source>&Cancel</source>
  509.         <translation>&Annuleren</translation>
  510.     </message>
  511.     <message>
  512.         <source>No contact</source>
  513.         <translation type="unfinished"></translation>
  514.     </message>
  515. </context>
  516. <context>
  517.     <name>ContactListWidgetForm</name>
  518.     <message>
  519.         <source>ContactListWidgetForm</source>
  520.         <translation>ContactListWidgetForm</translation>
  521.     </message>
  522.     <message>
  523.         <source>W</source>
  524.         <translation>W</translation>
  525.     </message>
  526.     <message>
  527.         <source>Last Name, First Name</source>
  528.         <translation>Achternaam, Voornaam</translation>
  529.     </message>
  530.     <message>
  531.         <source>M</source>
  532.         <translation>M</translation>
  533.     </message>
  534.     <message>
  535.         <source>H</source>
  536.         <translation>H</translation>
  537.     </message>
  538.     <message>
  539.         <source>ID</source>
  540.         <translation>ID</translation>
  541.     </message>
  542. </context>
  543. <context>
  544.     <name>ContactPopupMenu</name>
  545.     <message>
  546.         <source>Wengo Phone</source>
  547.         <translation>Telefoonnummer Wengo</translation>
  548.     </message>
  549.     <message>
  550.         <source>Mobile Phone</source>
  551.         <translation>Telefoonnummer Mobiel</translation>
  552.     </message>
  553.     <message>
  554.         <source>Home Phone</source>
  555.         <translation>Telefoonnummer Thuis</translation>
  556.     </message>
  557.     <message>
  558.         <source>Work Phone</source>
  559.         <translation>Telefoonnummer Werk</translation>
  560.     </message>
  561.     <message>
  562.         <source>Call</source>
  563.         <translation>Bellen</translation>
  564.     </message>
  565.     <message>
  566.         <source>Send SMS</source>
  567.         <translation>Verstuur SMS</translation>
  568.     </message>
  569.     <message>
  570.         <source>Start Chat...</source>
  571.         <translation>Begin Chat...</translation>
  572.     </message>
  573.     <message>
  574.         <source>View/Modify Profile</source>
  575.         <translation>Bekijk/Pas Profiel aan</translation>
  576.     </message>
  577.     <message>
  578.         <source>Remove Contact</source>
  579.         <translation>Verwijder Contactpersoon</translation>
  580.     </message>
  581.     <message>
  582.         <source>Block Contact</source>
  583.         <translation>Blokkeer contactpersoon</translation>
  584.     </message>
  585.     <message>
  586.         <source>Unblock Contact</source>
  587.         <translation>Hef blokkering van contactpersoon op</translation>
  588.     </message>
  589. </context>
  590. <context>
  591.     <name>ContactWidgetForm</name>
  592.     <message>
  593.         <source>ContactWidgetForm</source>
  594.         <translation>ContactWidgetForm</translation>
  595.     </message>
  596.     <message>
  597.         <source>Personal Details</source>
  598.         <translation>Persoonlijke Details</translation>
  599.     </message>
  600.     <message>
  601.         <source>Last Name:</source>
  602.         <translation>Achternaam:</translation>
  603.     </message>
  604.     <message>
  605.         <source>Website:</source>
  606.         <translation>Website:</translation>
  607.     </message>
  608.     <message>
  609.         <source>First Name:</source>
  610.         <translation>Voornaam:</translation>
  611.     </message>
  612.     <message>
  613.         <source>Company:</source>
  614.         <translation>Bedrijf:</translation>
  615.     </message>
  616.     <message>
  617.         <source>Sex:</source>
  618.         <translation>Geslacht:</translation>
  619.     </message>
  620.     <message>
  621.         <source>Male</source>
  622.         <translation>Man</translation>
  623.     </message>
  624.     <message>
  625.         <source>Female</source>
  626.         <translation>Vrouw</translation>
  627.     </message>
  628.     <message>
  629.         <source>Birthdate:</source>
  630.         <translation>Geboortedatum:</translation>
  631.     </message>
  632.     <message>
  633.         <source>Phone Numbers</source>
  634.         <translation>Telefoonnummers</translation>
  635.     </message>
  636.     <message>
  637.         <source>Work:</source>
  638.         <translation>Werk:</translation>
  639.     </message>
  640.     <message>
  641.         <source>Home:</source>
  642.         <translation>Thuis:</translation>
  643.     </message>
  644.     <message>
  645.         <source>Mobile:</source>
  646.         <translation>Mobiel:</translation>
  647.     </message>
  648.     <message>
  649.         <source>Other:</source>
  650.         <translation>Anders:</translation>
  651.     </message>
  652.     <message>
  653.         <source>Fax:</source>
  654.         <translation>Fax:</translation>
  655.     </message>
  656.     <message>
  657.         <source>Wengo</source>
  658.         <translation>Wengo</translation>
  659.     </message>
  660.     <message>
  661.         <source>Wengo Name:</source>
  662.         <translation>Wengo-naam:</translation>
  663.     </message>
  664.     <message>
  665.         <source>If Wengo Name is filled it enables presence and chat</source>
  666.         <translation>Als Wengo-naam is ingevuld wordt chat ingeschakeld</translation>
  667.     </message>
  668.     <message>
  669.         <source>E-Mail</source>
  670.         <translation>E-mail</translation>
  671.     </message>
  672.     <message>
  673.         <source>Personal:</source>
  674.         <translation>Persoonlijk:</translation>
  675.     </message>
  676.     <message>
  677.         <source>Street Address</source>
  678.         <translation>Adres</translation>
  679.     </message>
  680.     <message>
  681.         <source>Street:</source>
  682.         <translation>Straat:</translation>
  683.     </message>
  684.     <message>
  685.         <source>City:</source>
  686.         <translation>Plaats:</translation>
  687.     </message>
  688.     <message>
  689.         <source>Zip Code:</source>
  690.         <translation>Postcode:</translation>
  691.     </message>
  692.     <message>
  693.         <source>State/Province:</source>
  694.         <translation>Staat/Provincie:</translation>
  695.     </message>
  696.     <message>
  697.         <source>Country:</source>
  698.         <translation>Land:</translation>
  699.     </message>
  700.     <message>
  701.         <source>Notes</source>
  702.         <translation>Aantekeningen</translation>
  703.     </message>
  704. </context>
  705. <context>
  706.     <name>ContactWindow</name>
  707.     <message>
  708.         <source>&Update Contact</source>
  709.         <translation>&Update Contactpersoon</translation>
  710.     </message>
  711. </context>
  712. <context>
  713.     <name>ContactWindowForm</name>
  714.     <message>
  715.         <source>ContactWindowForm</source>
  716.         <translation>ContactWindowForm</translation>
  717.     </message>
  718.     <message>
  719.         <source>&Add Contact</source>
  720.         <translation>&Voeg contactpersoon toe</translation>
  721.     </message>
  722.     <message>
  723.         <source>Alt+A</source>
  724.         <translation>Alt+A</translation>
  725.     </message>
  726.     <message>
  727.         <source>Adds the contact to your contact list</source>
  728.         <translation>Voegt het contactpersoon to aan uw contactlijst</translation>
  729.     </message>
  730.     <message>
  731.         <source>&Cancel</source>
  732.         <translation>&Annuleren</translation>
  733.     </message>
  734.     <message>
  735.         <source>Close the window without adding the contact</source>
  736.         <translation>Sluit het venster zonder het contactpersoon toe te voegen</translation>
  737.     </message>
  738. </context>
  739. <context>
  740.     <name>CreditsFormWidget</name>
  741.     <message>
  742.         <source>Credits</source>
  743.         <translation type="unfinished"></translation>
  744.     </message>
  745.     <message encoding="UTF-8">
  746.         <source><h2>Credits: </h2>
  747.  
  748. D├⌐veloppeurs :
  749. <ul>
  750.     <li>pbernery (Philippe Bernery)
  751.     <li>jbossart (Julien Bossart)
  752.     <li>krp (David Ferlier)
  753.     <li>jgilli (Julien Gilli)
  754.     <li>nghiath (Nghia Thai Huynh)
  755.     <li>tanguy_k (Tanguy Krotoff)
  756.     <li>vadim (Vadim Lebedev)
  757.     <li>mphan (Minh Phan Quang)
  758.     <li>jwagner (J├⌐r├┤me Wagner)
  759.     <li>mstute (Mathieu Stute)
  760. </ul>
  761.  
  762. Autres contributeurs :
  763. <ul>
  764.     <li>Daniele Gobbetti : Webcam testing and italian translation.
  765.     <li>ruskie : translation fixups and a nice SourceMage? Spell.
  766.     <li>Laurent Schweizer : Patch to support local ringing, very good bug reports and insightful suggestions.
  767.     <li>Phoebe Lin and her team : Chinese translation
  768.     <li>Sacraco Yoshino : Japanese translation.
  769.     <li>Sherry Yang : patch for remote ring support in NG.
  770.     <li>All translators.
  771. </ul></source>
  772.         <translation type="unfinished"></translation>
  773.     </message>
  774.     <message>
  775.         <source>&OK</source>
  776.         <translation type="unfinished">&OK</translation>
  777.     </message>
  778. </context>
  779. <context>
  780.     <name>DialPadWidgetForm</name>
  781.     <message>
  782.         <source>DialPadWidgetForm</source>
  783.         <translation>DialPadWidgetForm</translation>
  784.     </message>
  785.     <message>
  786.         <source>8 tuv</source>
  787.         <translation></translation>
  788.     </message>
  789.     <message>
  790.         <source>9 wxyz</source>
  791.         <translation>9 wxyz</translation>
  792.     </message>
  793.     <message>
  794.         <source>1</source>
  795.         <translation>1</translation>
  796.     </message>
  797.     <message>
  798.         <source>#</source>
  799.         <translation>#</translation>
  800.     </message>
  801.     <message>
  802.         <source>2 abc</source>
  803.         <translation>2 abc</translation>
  804.     </message>
  805.     <message>
  806.         <source>3 def</source>
  807.         <translation>3 def</translation>
  808.     </message>
  809.     <message>
  810.         <source>5 jkl</source>
  811.         <translation>5 jkl</translation>
  812.     </message>
  813.     <message>
  814.         <source>6 mno</source>
  815.         <translation>6 mno</translation>
  816.     </message>
  817.     <message>
  818.         <source>*</source>
  819.         <translation>*</translation>
  820.     </message>
  821.     <message>
  822.         <source>7 pqrs</source>
  823.         <translation>7 pqrs</translation>
  824.     </message>
  825.     <message>
  826.         <source>4 ghi</source>
  827.         <translation>4 ghi</translation>
  828.     </message>
  829.     <message>
  830.         <source>0 +</source>
  831.         <translation>0 +</translation>
  832.     </message>
  833.     <message>
  834.         <source>Default</source>
  835.         <translation>Standaard</translation>
  836.     </message>
  837.     <message>
  838.         <source>Audio Smileys</source>
  839.         <translation>Audio Smileys</translation>
  840.     </message>
  841.     <message>
  842.         <source>Audio smileys are brief sound effects that add fun to your Talk session</source>
  843.         <translation>Audio smileys zijn korte geluidseffecten die meer lol aan uw gesprek toe kunnen voegen</translation>
  844.     </message>
  845. </context>
  846. <context>
  847.     <name>DialingSipState</name>
  848.     <message>
  849.         <source>Dialing...</source>
  850.         <translation>Bezig met kiezen...</translation>
  851.     </message>
  852. </context>
  853. <context>
  854.     <name>Download</name>
  855.     <message>
  856.         <source>From: %1
  857. To: %2</source>
  858.         <translation>Van: %1
  859. Aan: %2</translation>
  860.     </message>
  861.     <message>
  862.         <source>Cancel</source>
  863.         <translation>Annuleren</translation>
  864.     </message>
  865.     <message>
  866.         <source>Download</source>
  867.         <translation>Downloaden</translation>
  868.     </message>
  869. </context>
  870. <context>
  871.     <name>EmoticonsWidget</name>
  872.     <message>
  873.         <source> or </source>
  874.         <translation> of </translation>
  875.     </message>
  876.     <message>
  877.         <source> or</source>
  878.         <translation> of</translation>
  879.     </message>
  880. </context>
  881. <context>
  882.     <name>EmoticonsWidgetForm</name>
  883.     <message>
  884.         <source>Emoticons</source>
  885.         <translation>Emoticons</translation>
  886.     </message>
  887. </context>
  888. <context>
  889.     <name>GeneralConfigWidgetForm</name>
  890.     <message>
  891.         <source>GeneralConfigWidgetForm</source>
  892.         <translation>GeneralConfigWidgetForm</translation>
  893.     </message>
  894.     <message>
  895.         <source>General Configuration</source>
  896.         <translation>Algemene Instellingen</translation>
  897.     </message>
  898.     <message>
  899.         <source>Do you need help?</source>
  900.         <translation>Heeft u hulp nodig?</translation>
  901.     </message>
  902.     <message>
  903.         <source>You have some problems of authentification on the Wengo plateform?</source>
  904.         <translation>U heeft problemen met het inloggen op het Wengo platform?</translation>
  905.     </message>
  906.     <message>
  907.         <source>Safe mode Wengo connection</source>
  908.         <translation>Veilige modus Wengo connectie</translation>
  909.     </message>
  910.     <message>
  911.         <source>You have a router, a very restrictive firewall or you are at work? Then check this box.</source>
  912.         <translation>U hefet een router, een zeer beperkende firewall of u bent op het werk? Schakel dit keuzevakje in.</translation>
  913.     </message>
  914.     <message>
  915.         <source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
  916.         <translation>WengoPhone werkt niet goed? Bezoek onze ondersteuning website op www.wengo.fr/assistance</translation>
  917.     </message>
  918.     <message>
  919.         <source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
  920.         <translation>Start WengoPhone als de computer opstart</translation>
  921.     </message>
  922. </context>
  923. <context>
  924.     <name>HomePageWidgetForm</name>
  925.     <message>
  926.         <source>HomePageWidgetForm</source>
  927.         <translation>HomePageWidgetForm</translation>
  928.     </message>
  929.     <message>
  930.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  931.         <translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
  932.     </message>
  933. </context>
  934. <context>
  935.     <name>InitSipState</name>
  936.     <message>
  937.         <source>Wrong phone number</source>
  938.         <translation>Verkeerd telefoonnummer</translation>
  939.     </message>
  940.     <message>
  941.         <source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call or check your Internet connection</source>
  942.         <translation>Verkeerd telefoonnummer of controleer of u genoeg tegoed heeft, of controleer uw internetverbinding</translation>
  943.     </message>
  944. </context>
  945. <context>
  946.     <name>InputCallSipState</name>
  947.     <message>
  948.         <source>Input call...</source>
  949.         <translation>Input gesprek...</translation>
  950.     </message>
  951. </context>
  952. <context>
  953.     <name>LanguageWidgetForm</name>
  954.     <message>
  955.         <source>LanguageWidgetForm</source>
  956.         <translation>LanguageWidgetForm</translation>
  957.     </message>
  958.     <message>
  959.         <source><b>Warning!</b> After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
  960.         <translation><b>Waarschuwing!</b> Na het kiezen van een nieuwe taal in de bovenstaande lijst dient u WengoPhone overnieuw te starten</translation>
  961.     </message>
  962. </context>
  963. <context>
  964.     <name>Login</name>
  965.     <message>
  966.         <source>Login error</source>
  967.         <translation>Login fout</translation>
  968.     </message>
  969.     <message>
  970.         <source>Incorrect login or password</source>
  971.         <translation>Incorrecte naam of wachtwoord</translation>
  972.     </message>
  973. </context>
  974. <context>
  975.     <name>LoginWindowForm</name>
  976.     <message>
  977.         <source>LoginWindowForm</source>
  978.         <translation>LoginWindowForm</translation>
  979.     </message>
  980.     <message>
  981.         <source>Password:</source>
  982.         <translation>Wachtwoord:</translation>
  983.     </message>
  984.     <message>
  985.         <source>Email address:</source>
  986.         <translation>E-mailadres:</translation>
  987.     </message>
  988.     <message>
  989.         <source>If you want to use this Wengo account automatically</source>
  990.         <translation>Als u deze Wengo account automatisch wilt gebruiken</translation>
  991.     </message>
  992.     <message>
  993.         <source>&OK</source>
  994.         <translation>&OK</translation>
  995.     </message>
  996.     <message>
  997.         <source>Alt+O</source>
  998.         <translation>Alt+O</translation>
  999.     </message>
  1000.     <message>
  1001.         <source>&Cancel</source>
  1002.         <translation>&Annuleren</translation>
  1003.     </message>
  1004.     <message>
  1005.         <source>Alt+C</source>
  1006.         <translation>Alt+C</translation>
  1007.     </message>
  1008.     <message>
  1009.         <source>Please connect yourself using your Wengo account in order to access your contact list and to phone at the lowest rates.</source>
  1010.         <translation>Maak aub verbinding met uw Wengo account om toegang te krijgen tot uw contactlijst en om te bellen tegen de laagste tarieven.</translation>
  1011.     </message>
  1012.     <message>
  1013.         <source>Open my session automatically</source>
  1014.         <translation>Open mijn sessie automatisch</translation>
  1015.     </message>
  1016.     <message>
  1017.         <source>You don't have a Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Click here</u></font></source>
  1018.         <translation>U heeft nog geen Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Klik hier</u></font></translation>
  1019.     </message>
  1020.     <message>
  1021.         <source><font color="#0055ff"><u>Help</u></font></source>
  1022.         <translation><font color="#0055ff"><u>Hulp</u></font></translation>
  1023.     </message>
  1024.     <message>
  1025.         <source><u><font color="#0055ff">Forgot your password?</font></u></source>
  1026.         <translation><u><font color="#0055ff">Uw wachtwoord vergeten?</font></u></translation>
  1027.     </message>
  1028. </context>
  1029. <context>
  1030.     <name>MainWindow</name>
  1031.     <message>
  1032.         <source>Unregistering, please wait...</source>
  1033.         <translation>Uitloggen, ├⌐├⌐n momentje aub...</translation>
  1034.     </message>
  1035.     <message>
  1036.         <source>Wengo</source>
  1037.         <translation>Wengo</translation>
  1038.     </message>
  1039.     <message>
  1040.         <source>Compose</source>
  1041.         <translation>Stel op</translation>
  1042.     </message>
  1043.     <message>
  1044.         <source>Online Buddies</source>
  1045.         <translation>Online Vrienden</translation>
  1046.     </message>
  1047.     <message>
  1048.         <source>Land-Line</source>
  1049.         <translation>Land-lijn</translation>
  1050.     </message>
  1051.     <message>
  1052.         <source>Cell-Phone</source>
  1053.         <translation>Mobiele telefoon</translation>
  1054.     </message>
  1055.     <message>
  1056.         <source>Make Call</source>
  1057.         <translation>Bel op</translation>
  1058.     </message>
  1059.     <message>
  1060.         <source>Send SMS</source>
  1061.         <translation>Verstuur SMS</translation>
  1062.     </message>
  1063.     <message>
  1064.         <source>Start Chat</source>
  1065.         <translation>Start Chat</translation>
  1066.     </message>
  1067.     <message>
  1068.         <source>Search Buddies...</source>
  1069.         <translation>Zoek Vrienden...</translation>
  1070.     </message>
  1071. </context>
  1072. <context>
  1073.     <name>MainWindowForm</name>
  1074.     <message>
  1075.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1076.         <translation>Geef een telefoonnummer of Wengonaam in</translation>
  1077.     </message>
  1078.     <message>
  1079.         <source>Calls the current phone number</source>
  1080.         <translation>Belt het huidige telefoonnummer</translation>
  1081.     </message>
  1082.     <message>
  1083.         <source>Input Sound</source>
  1084.         <translation>Inkomend Geluid</translation>
  1085.     </message>
  1086.     <message>
  1087.         <source>Output Sound</source>
  1088.         <translation>Uitgaand Geluid</translation>
  1089.     </message>
  1090.     <message>
  1091.         <source>Help</source>
  1092.         <translation>Help</translation>
  1093.     </message>
  1094.     <message>
  1095.         <source>Main Toolbar</source>
  1096.         <translation>Hoofdwerkbalk</translation>
  1097.     </message>
  1098.     <message>
  1099.         <source>Dialpad</source>
  1100.         <translation>Toetsen</translation>
  1101.     </message>
  1102.     <message>
  1103.         <source>Configuration</source>
  1104.         <translation>Instellingen</translation>
  1105.     </message>
  1106.     <message>
  1107.         <source>Open Another Profile</source>
  1108.         <translation>Open Ander Profiel</translation>
  1109.     </message>
  1110.     <message>
  1111.         <source>Quit</source>
  1112.         <translation>Stop</translation>
  1113.     </message>
  1114.     <message>
  1115.         <source>Help...</source>
  1116.         <translation>Help...</translation>
  1117.     </message>
  1118.     <message>
  1119.         <source>About</source>
  1120.         <translation>Over</translation>
  1121.     </message>
  1122.     <message>
  1123.         <source>Contact List</source>
  1124.         <translation>Contactlijst</translation>
  1125.     </message>
  1126.     <message>
  1127.         <source>Add a Contact</source>
  1128.         <translation>Voeg een contactpersoon toe</translation>
  1129.     </message>
  1130.     <message>
  1131.         <source>Call History</source>
  1132.         <translation>Belgeschiedenis</translation>
  1133.     </message>
  1134.     <message>
  1135.         <source>Home Page</source>
  1136.         <translation>Home Page</translation>
  1137.     </message>
  1138.     <message>
  1139.         <source>Forum Access...</source>
  1140.         <translation>Forum Toegang...</translation>
  1141.     </message>
  1142.     <message>
  1143.         <source>View My Profile...</source>
  1144.         <translation>Bekijk Mijn Profiel...</translation>
  1145.     </message>
  1146.     <message>
  1147.         <source>Show or Hide the audio configuration panel</source>
  1148.         <translation>Verberg/Geef geluidsinstellingen weer</translation>
  1149.     </message>
  1150.     <message>
  1151.         <source>Account</source>
  1152.         <translation>Account</translation>
  1153.     </message>
  1154.     <message>
  1155.         <source>Create New Account...</source>
  1156.         <translation>Maak nieuwe Account aan...</translation>
  1157.     </message>
  1158.     <message>
  1159.         <source>Credit Your Account...</source>
  1160.         <translation>Waardeer uw Account op...</translation>
  1161.     </message>
  1162.     <message>
  1163.         <source>Mute Playback</source>
  1164.         <translation>Schakel Afspelen Geluid Uit</translation>
  1165.     </message>
  1166.     <message>
  1167.         <source>Find a Wengo Contact</source>
  1168.         <translation>Vind een Wengo Contactpersoon</translation>
  1169.     </message>
  1170.     <message>
  1171.         <source>Wengophone</source>
  1172.         <translation>WengoPhone</translation>
  1173.     </message>
  1174.     <message>
  1175.         <source>Audio / Video configuration</source>
  1176.         <translation>Geluids/Beeldinstellingen</translation>
  1177.     </message>
  1178.     <message>
  1179.         <source>Wenbox USB</source>
  1180.         <translation>Wenbox USB</translation>
  1181.     </message>
  1182.     <message>
  1183.         <source><u>Audio Settings</u></source>
  1184.         <translation><u>Geluidsinstellingen</u></translation>
  1185.     </message>
  1186.     <message>
  1187.         <source>Enable Video</source>
  1188.         <translation>Schakel Video in</translation>
  1189.     </message>
  1190.     <message>
  1191.         <source><u>Video Settings</u></source>
  1192.         <translation><u>Videoinstellingen</u></translation>
  1193.     </message>
  1194.     <message>
  1195.         <source>Other Number</source>
  1196.         <translation type="obsolete">Ander Nummer</translation>
  1197.     </message>
  1198.     <message>
  1199.         <source>Send SMS</source>
  1200.         <translation type="unfinished">Verstuur SMS</translation>
  1201.     </message>
  1202. </context>
  1203. <context>
  1204.     <name>MemoryDumpWindowForm</name>
  1205.     <message>
  1206.         <source>MemoryDumpWindowForm</source>
  1207.         <translation>MemoryDumpWindowForm</translation>
  1208.     </message>
  1209.     <message>
  1210.         <source>Program failure report</source>
  1211.         <translation>Programma fout rapport</translation>
  1212.     </message>
  1213.     <message>
  1214.         <source>Program Failure</source>
  1215.         <translation>Programma Fout</translation>
  1216.     </message>
  1217.     <message>
  1218.         <source>Location of the diagnostic file:</source>
  1219.         <translation>Locatie van het diagnostische bestand:</translation>
  1220.     </message>
  1221.     <message>
  1222.         <source>&Send</source>
  1223.         <translation>&Versturen</translation>
  1224.     </message>
  1225.     <message>
  1226.         <source>Alt+S</source>
  1227.         <translation>Alt+S</translation>
  1228.     </message>
  1229.     <message>
  1230.         <source>&Cancel</source>
  1231.         <translation>&Annuleren</translation>
  1232.     </message>
  1233.     <message>
  1234.         <source>Alt+C</source>
  1235.         <translation>Alt+C</translation>
  1236.     </message>
  1237.     <message>
  1238.         <source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
  1239. It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
  1240. Thanks for your contribution.</source>
  1241.         <translation>Het programma heeft een fout veroorzaakt, u kunt een diagnostisch bestand versturen indien u dat wil.
  1242. Het zorgt er voor dat de ontwikkelaars het probleem dat u tegenkwam kunnen verhelpen.
  1243. Bedankt voor uw bijdrage.</translation>
  1244.     </message>
  1245.     <message>
  1246.         <source>Description of the use case: (optional)</source>
  1247.         <translation>Beschrijving van het gebruik: (optioneel)</translation>
  1248.     </message>
  1249.     <message>
  1250.         <source>Your mail (optional)</source>
  1251.         <translation>Uw mail (optioneel)</translation>
  1252.     </message>
  1253. </context>
  1254. <context>
  1255.     <name>NoWebcamException</name>
  1256.     <message>
  1257.         <source>No webcam available on the system</source>
  1258.         <translation>Geen webcam beschikbaar op dit systeem</translation>
  1259.     </message>
  1260. </context>
  1261. <context>
  1262.     <name>PhoneComboBox</name>
  1263.     <message>
  1264.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1265.         <translation>Voer een telefoonnummer of Wengo-naam in</translation>
  1266.     </message>
  1267. </context>
  1268. <context>
  1269.     <name>PhonePageWidgetForm</name>
  1270.     <message>
  1271.         <source>PhonePageWidgetForm</source>
  1272.         <translation>PhonePageWidgetForm</translation>
  1273.     </message>
  1274.     <message>
  1275.         <source>Phone Number</source>
  1276.         <translation>Telefoonnummer</translation>
  1277.     </message>
  1278.     <message>
  1279.         <source>Phone number of the contact</source>
  1280.         <translation>Telefoonnummer van het contactpersoon</translation>
  1281.     </message>
  1282.     <message>
  1283.         <source>Status</source>
  1284.         <translation>Status</translation>
  1285.     </message>
  1286.     <message>
  1287.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1288.         <translation>Voer een telefoonnummer of Wengo-naam in</translation>
  1289.     </message>
  1290.     <message>
  1291.         <source>Hang up the phone</source>
  1292.         <translation>Ophangen</translation>
  1293.     </message>
  1294.     <message>
  1295.         <source>Place a video call</source>
  1296.         <translation>Begin een videogesprek</translation>
  1297.     </message>
  1298.     <message>
  1299.         <source>Place an audio call</source>
  1300.         <translation>Begin een audiogesprek</translation>
  1301.     </message>
  1302. </context>
  1303. <context>
  1304.     <name>PresencePopupMenu</name>
  1305.     <message>
  1306.         <source>My Own Status</source>
  1307.         <translation>Mijn Status</translation>
  1308.     </message>
  1309. </context>
  1310. <context>
  1311.     <name>PresenceStatus</name>
  1312.     <message>
  1313.         <source>Online</source>
  1314.         <translation>Online</translation>
  1315.     </message>
  1316.     <message>
  1317.         <source>Away</source>
  1318.         <translation>Weg</translation>
  1319.     </message>
  1320.     <message>
  1321.         <source>Do Not Disturb</source>
  1322.         <translation>Niet storen</translation>
  1323.     </message>
  1324.     <message>
  1325.         <source>Offline</source>
  1326.         <translation>Offline</translation>
  1327.     </message>
  1328.     <message>
  1329.         <source>User Define</source>
  1330.         <translation>Door Gebruiker Gedefini├½erd</translation>
  1331.     </message>
  1332. </context>
  1333. <context>
  1334.     <name>QObject</name>
  1335.     <message>
  1336.         <source>General</source>
  1337.         <translation>Algemeen</translation>
  1338.     </message>
  1339.     <message>
  1340.         <source>Language</source>
  1341.         <translation>Taal</translation>
  1342.     </message>
  1343.     <message>
  1344.         <source>Advanced</source>
  1345.         <translation>Geavanceerd</translation>
  1346.     </message>
  1347.     <message>
  1348.         <source>Audio Settings</source>
  1349.         <translation>Geluidsinstellingen</translation>
  1350.     </message>
  1351.     <message>
  1352.         <source>Style</source>
  1353.         <translation>Stijl</translation>
  1354.     </message>
  1355.     <message>
  1356.         <source>CallIncoming</source>
  1357.         <translation>GesprekInkomend</translation>
  1358.     </message>
  1359.     <message>
  1360.         <source>CallOutgoing</source>
  1361.         <translation>GesprekUitgaand</translation>
  1362.     </message>
  1363.     <message>
  1364.         <source>CallMissed</source>
  1365.         <translation>GesprekGemist</translation>
  1366.     </message>
  1367.     <message>
  1368.         <source>SmsIncoming</source>
  1369.         <translation>SmsInkomend</translation>
  1370.     </message>
  1371.     <message>
  1372.         <source>SmsOutgoing</source>
  1373.         <translation>SmsUitgaand</translation>
  1374.     </message>
  1375.     <message>
  1376.         <source>SIP Profile</source>
  1377.         <translation>SIP Profiel</translation>
  1378.     </message>
  1379.     <message>
  1380.         <source>WengoPhone</source>
  1381.         <translation>WengoPhone</translation>
  1382.     </message>
  1383.     <message>
  1384.         <source> wants to see your presence status.
  1385. Do you want to allow him to see you and add him to your contact list?</source>
  1386.         <translation> will uw status kunnen zien.
  1387. Wil u dat toelaten en hem/haar toevoegen aan uw contactlijst?</translation>
  1388.     </message>
  1389.     <message>
  1390.         <source>Allow</source>
  1391.         <translation>Toelaten</translation>
  1392.     </message>
  1393.     <message>
  1394.         <source>Forbid</source>
  1395.         <translation>Verbieden</translation>
  1396.     </message>
  1397.     <message>
  1398.         <source>Internet link cut</source>
  1399.         <translation>Internetverbinding gestopt</translation>
  1400.     </message>
  1401.     <message>
  1402.         <source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
  1403.         <translation>Uw internetverbinding is weggevallen, WengoPhone zal proberen opnieuw verbinding te maken</translation>
  1404.     </message>
  1405.     <message>
  1406.         <source>eng</source>
  1407.         <translation>nl</translation>
  1408.     </message>
  1409.     <message>
  1410.         <source>Video Settings</source>
  1411.         <translation>Videoinstellingen</translation>
  1412.     </message>
  1413.     <message>
  1414.         <source>Video Codecs</source>
  1415.         <translation>Video Codecs</translation>
  1416.     </message>
  1417.     <message>
  1418.         <source>Audio Codecs</source>
  1419.         <translation>Audio Codecs</translation>
  1420.     </message>
  1421.     <message>
  1422.         <source><byte value="x9"/>Please check that:
  1423. Your soundcard is configured properly.
  1424. No other program is blocking the soundcard.</source>
  1425.         <translation><byte value="x9"/>Controleer dat:
  1426. Uw geluidskaart correct geconfigureerd is.
  1427. Geen ander programma de geluidskaart blokkeerd.</translation>
  1428.     </message>
  1429.     <message>
  1430.         <source>WengoPhone is already running.</source>
  1431.         <translation>WengoPhone wordt al uitgevoerd.</translation>
  1432.     </message>
  1433.     <message>
  1434.         <source>Couldn't open audio</source>
  1435.         <translation>Kan geluid niet openen</translation>
  1436.     </message>
  1437. </context>
  1438. <context>
  1439.     <name>Register</name>
  1440.     <message>
  1441.         <source>Registering failed</source>
  1442.         <translation>Registreren gefaald</translation>
  1443.     </message>
  1444.     <message>
  1445.         <source>No answer from the server during the SIP registering process</source>
  1446.         <translation>Geen antwoord van de server gedurende het SIP registreren</translation>
  1447.     </message>
  1448.     <message>
  1449.         <source>Fatal error</source>
  1450.         <translation>Fatale fout</translation>
  1451.     </message>
  1452.     <message>
  1453.         <source>Wengo cannot work properly
  1454. The SIP port number of Wengo is already being used by another software</source>
  1455.         <translation>Wengo kan niet correct functioneren
  1456. Het SIP-poortnummer van Wengo is al in gebruik door een ander programma</translation>
  1457.     </message>
  1458.     <message>
  1459.         <source>Ok</source>
  1460.         <translation>Ok</translation>
  1461.     </message>
  1462.     <message>
  1463.         <source>%1:%2</source>
  1464.         <translation type="obsolete">%1:%2</translation>
  1465.     </message>
  1466. </context>
  1467. <context>
  1468.     <name>SearchPageWidgetForm</name>
  1469.     <message>
  1470.         <source>Search</source>
  1471.         <translation>Zoeken</translation>
  1472.     </message>
  1473.     <message>
  1474.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  1475.         <translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
  1476.     </message>
  1477. </context>
  1478. <context>
  1479.     <name>SessionWindowForm</name>
  1480.     <message>
  1481.         <source>SessionWindowForm</source>
  1482.         <translation>SessionWindowForm</translation>
  1483.     </message>
  1484.     <message>
  1485.         <source>Phone</source>
  1486.         <translation>Bellen</translation>
  1487.     </message>
  1488.     <message>
  1489.         <source>SMS</source>
  1490.         <translation>SMS</translation>
  1491.     </message>
  1492.     <message>
  1493.         <source>Chat</source>
  1494.         <translation>Chat</translation>
  1495.     </message>
  1496.     <message>
  1497.         <source>Video</source>
  1498.         <translation>Video</translation>
  1499.     </message>
  1500. </context>
  1501. <context>
  1502.     <name>SipProfileWidgetForm</name>
  1503.     <message>
  1504.         <source>SipProfileWidgetForm</source>
  1505.         <translation>SipProfileWidgetForm</translation>
  1506.     </message>
  1507.     <message>
  1508.         <source>Username:</source>
  1509.         <translation>Gebruikersnaam:</translation>
  1510.     </message>
  1511.     <message>
  1512.         <source>Password:</source>
  1513.         <translation>Wachtwoord:</translation>
  1514.     </message>
  1515.     <message>
  1516.         <source>Realm:</source>
  1517.         <translation>Realm:</translation>
  1518.     </message>
  1519.     <message>
  1520.         <source>Server:</source>
  1521.         <translation>Server:</translation>
  1522.     </message>
  1523.     <message>
  1524.         <source>Proxy:</source>
  1525.         <translation>Proxy:</translation>
  1526.     </message>
  1527.     <message>
  1528.         <source>Enter the authentication server address</source>
  1529.         <translation>Voer het adres van de authenticatieserver in</translation>
  1530.     </message>
  1531.     <message>
  1532.         <source>Enter the realm address</source>
  1533.         <translation>Voer het realmadres in</translation>
  1534.     </message>
  1535.     <message>
  1536.         <source>Enter your password</source>
  1537.         <translation>Voer uw wachtwoord in</translation>
  1538.     </message>
  1539.     <message>
  1540.         <source>Enter your user id</source>
  1541.         <translation>Voor uw gebruikers ID in</translation>
  1542.     </message>
  1543.     <message>
  1544.         <source>Enter your username</source>
  1545.         <translation>Voer uw gebruikersnaam in</translation>
  1546.     </message>
  1547.     <message>
  1548.         <source>:</source>
  1549.         <translation>:</translation>
  1550.     </message>
  1551.     <message>
  1552.         <source>Register when WengoPhone starts</source>
  1553.         <translation>Aanmelden wanneer WengoPhone start</translation>
  1554.     </message>
  1555.     <message>
  1556.         <source>&Register</source>
  1557.         <translation>&Registreren</translation>
  1558.     </message>
  1559.     <message>
  1560.         <source>Alt+R</source>
  1561.         <translation>Alt+R</translation>
  1562.     </message>
  1563.     <message>
  1564.         <source>&Unregister</source>
  1565.         <translation>&Afmelden</translation>
  1566.     </message>
  1567.     <message>
  1568.         <source>Alt+U</source>
  1569.         <translation>Alt+U</translation>
  1570.     </message>
  1571.     <message>
  1572.         <source>SIP Profile Configuration</source>
  1573.         <translation>SIP Profielinstellingen</translation>
  1574.     </message>
  1575.     <message>
  1576.         <source>User Id:</source>
  1577.         <translation>Gebruikers Id:</translation>
  1578.     </message>
  1579.     <message>
  1580.         <source>Force Register Through Proxy</source>
  1581.         <translation>Forceer het registeren via Proxy</translation>
  1582.     </message>
  1583.     <message>
  1584.         <source>Auto Register</source>
  1585.         <translation>Automatisch Aanmelden</translation>
  1586.     </message>
  1587. </context>
  1588. <context>
  1589.     <name>Sms</name>
  1590.     <message>
  1591.         <source>SMS</source>
  1592.         <translation>SMS</translation>
  1593.     </message>
  1594.     <message>
  1595.         <source>You cannot send this SMS, this login is unauthorized</source>
  1596.         <translation>U kunt deze SMS niet verzenden, deze login is niet geauthoriseerd</translation>
  1597.     </message>
  1598.     <message>
  1599.         <source>You cannot send this SMS</source>
  1600.         <translation>U kunt deze SMS niet versturen</translation>
  1601.     </message>
  1602.     <message>
  1603.         <source>The SMS was sent</source>
  1604.         <translation>De SMS is verzonden</translation>
  1605.     </message>
  1606. </context>
  1607. <context>
  1608.     <name>SmsPageWidget</name>
  1609.     <message>
  1610.         <source>SMS</source>
  1611.         <translation>SMS</translation>
  1612.     </message>
  1613.     <message>
  1614.         <source>Phone number is empty !</source>
  1615.         <translation>Telefoonnummer is leeg!</translation>
  1616.     </message>
  1617. </context>
  1618. <context>
  1619.     <name>SmsPageWidgetForm</name>
  1620.     <message>
  1621.         <source>SmsWidgetForm</source>
  1622.         <translation>SmsWidgetForm</translation>
  1623.     </message>
  1624.     <message>
  1625.         <source>Phone number:</source>
  1626.         <translation>Telefoonnummer:</translation>
  1627.     </message>
  1628.     <message>
  1629.         <source>Signature:</source>
  1630.         <translation>Signatuur:</translation>
  1631.     </message>
  1632.     <message>
  1633.         <source>Send</source>
  1634.         <translation>Verstuur</translation>
  1635.     </message>
  1636.     <message>
  1637.         <source>Enter a valid phone number that can receive SMS</source>
  1638.         <translation>Voer een geldig telefoonnummer in dat SMS kan ontvangen</translation>
  1639.     </message>
  1640.     <message>
  1641.         <source>Enter your signature (12 characters maximum)</source>
  1642.         <translation>Voer uw signatuur in (12 characters maximaal)</translation>
  1643.     </message>
  1644.     <message>
  1645.         <source>Your SMS (144 characters maximum)</source>
  1646.         <translation>Uw SMS (144 characters maximaal)</translation>
  1647.     </message>
  1648. </context>
  1649. <context>
  1650.     <name>StatusBar</name>
  1651.     <message>
  1652.         <source>Your Internet connection is working properly</source>
  1653.         <translation>Uw internetverbinding werkt correct</translation>
  1654.     </message>
  1655.     <message>
  1656.         <source>Your Internet connection is not working properly</source>
  1657.         <translation>Uw internetverbinding werkt niet correct</translation>
  1658.     </message>
  1659.     <message>
  1660.         <source>The last version of Wengo is installed</source>
  1661.         <translation>De nieuwse versie van Wengo is ge├»nstalleerd</translation>
  1662.     </message>
  1663.     <message>
  1664.         <source>Please install the last version of Wengo</source>
  1665.         <translation>Installeer de nieuwste versie van Wengo AUB</translation>
  1666.     </message>
  1667.     <message>
  1668.         <source>Your are authentified on the Wengo platform</source>
  1669.         <translation>U bent aangemeld op het Wengo platform</translation>
  1670.     </message>
  1671.     <message>
  1672.         <source>Your are not authentified on the Wengo platform</source>
  1673.         <translation>U bent niet aangemeld op het Wengo platform</translation>
  1674.     </message>
  1675.     <message>
  1676.         <source>Your audio system is correctly configured</source>
  1677.         <translation>Uw geluidssysteem niet correct ingesteld</translation>
  1678.     </message>
  1679.     <message>
  1680.         <source>Your audio system is not configured properly</source>
  1681.         <translation>Uw geluidssysteem is niet correct ingesteld</translation>
  1682.     </message>
  1683.     <message>
  1684.         <source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
  1685.         <translation>WENGOPHONE IS NIET GOED GECONFIGUREERD</translation>
  1686.     </message>
  1687.     <message>
  1688.         <source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
  1689.         <translation>U bent aangemeld op het Wengo platform via HTTP</translation>
  1690.     </message>
  1691.     <message>
  1692.         <source>Connected using HTTP tunnel</source>
  1693.         <translation type="obsolete">Verbonden via HTTP tunnel</translation>
  1694.     </message>
  1695.     <message>
  1696.         <source>Connected</source>
  1697.         <translation type="obsolete">Verbonden</translation>
  1698.     </message>
  1699. </context>
  1700. <context>
  1701.     <name>StatusBarWidgetForm</name>
  1702.     <message>
  1703.         <source>StatusBarWidgetForm</source>
  1704.         <translation>StatusBarWidgetForm</translation>
  1705.     </message>
  1706.     <message>
  1707.         <source>Connection...</source>
  1708.         <translation>Verbinding...</translation>
  1709.     </message>
  1710. </context>
  1711. <context>
  1712.     <name>StyleWidgetForm</name>
  1713.     <message>
  1714.         <source>StyleWidgetForm</source>
  1715.         <translation>StyleWidgetForm</translation>
  1716.     </message>
  1717. </context>
  1718. <context>
  1719.     <name>Systray</name>
  1720.     <message>
  1721.         <source>Quit</source>
  1722.         <translation>Stoppen</translation>
  1723.     </message>
  1724.     <message>
  1725.         <source>Wengo - Incoming Call</source>
  1726.         <translation>Wengo - Incomend Gesprek</translation>
  1727.     </message>
  1728.     <message>
  1729.         <source>Wengo - Outgoing Call</source>
  1730.         <translation>Wengo - Uitgaand gesprek</translation>
  1731.     </message>
  1732.     <message>
  1733.         <source>Wengo - Missed Call</source>
  1734.         <translation>Wengo - Gemist Gesprek</translation>
  1735.     </message>
  1736.     <message>
  1737.         <source>Wengo</source>
  1738.         <translation>Wengo</translation>
  1739.     </message>
  1740.     <message>
  1741.         <source>Show Wengophone</source>
  1742.         <translation>Laat Wengophone zien</translation>
  1743.     </message>
  1744.     <message>
  1745.         <source>Compose</source>
  1746.         <translation>Opstellen</translation>
  1747.     </message>
  1748.     <message>
  1749.         <source>Online Buddies</source>
  1750.         <translation>Online Vrienden</translation>
  1751.     </message>
  1752.     <message>
  1753.         <source>Land-Line</source>
  1754.         <translation>Landlijn</translation>
  1755.     </message>
  1756.     <message>
  1757.         <source>Cell-Phone</source>
  1758.         <translation>Mobiele Telefoon</translation>
  1759.     </message>
  1760.     <message>
  1761.         <source>Make Call</source>
  1762.         <translation>Bel Op </translation>
  1763.     </message>
  1764.     <message>
  1765.         <source>Send SMS</source>
  1766.         <translation>Verstuur SMS</translation>
  1767.     </message>
  1768.     <message>
  1769.         <source>Start Chat</source>
  1770.         <translation>Start Chat</translation>
  1771.     </message>
  1772.     <message>
  1773.         <source>Configuration</source>
  1774.         <translation>Instellingen</translation>
  1775.     </message>
  1776.     <message>
  1777.         <source>Internet Links</source>
  1778.         <translation>Internet Links</translation>
  1779.     </message>
  1780.     <message>
  1781.         <source>Self Care</source>
  1782.         <translation>Zelfhulp</translation>
  1783.     </message>
  1784.     <message>
  1785.         <source>Help Center</source>
  1786.         <translation>Helpcentrum</translation>
  1787.     </message>
  1788. </context>
  1789. <context>
  1790.     <name>SystrayPopupWindowForm</name>
  1791.     <message>
  1792.         <source>SystrayPopupWindowForm</source>
  1793.         <translation>SystrayPopupWindowForm</translation>
  1794.     </message>
  1795.     <message>
  1796.         <source>phoneNumberLabel</source>
  1797.         <translation></translation>
  1798.     </message>
  1799.     <message>
  1800.         <source>Place an audio call</source>
  1801.         <translation>Begin een audiogesprek</translation>
  1802.     </message>
  1803.     <message>
  1804.         <source>Place a video call</source>
  1805.         <translation>Begin een videogesprek</translation>
  1806.     </message>
  1807.     <message>
  1808.         <source>Hang up the phone</source>
  1809.         <translation>Ophangen</translation>
  1810.     </message>
  1811. </context>
  1812. <context>
  1813.     <name>Update</name>
  1814.     <message>
  1815.         <source>Update failed</source>
  1816.         <translation>Updaten gefaald</translation>
  1817.     </message>
  1818.     <message>
  1819.         <source>The program download failed to start</source>
  1820.         <translation>Het downloaden van het programma kon niet worden gestart</translation>
  1821.     </message>
  1822.     <message>
  1823.         <source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
  1824.         <translation>Wengophone update kon niet worden gestart: Probeer manueel Wengophone te updaten</translation>
  1825.     </message>
  1826. </context>
  1827. <context>
  1828.     <name>UpdateDialog</name>
  1829.     <message>
  1830.         <source>Update available</source>
  1831.         <translation>Nieuwe versie beschikbaar</translation>
  1832.     </message>
  1833.     <message>
  1834.         <source>&Update</source>
  1835.         <translation>&Update</translation>
  1836.     </message>
  1837.     <message>
  1838.         <source>&Cancel</source>
  1839.         <translation>&Annuleren</translation>
  1840.     </message>
  1841.     <message>
  1842.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  1843.         <translation>Wengo moet worden ge├╝pdate, wilt u dit nu doen?</translation>
  1844.     </message>
  1845. </context>
  1846. <context>
  1847.     <name>VideoCodecConfigWidget</name>
  1848.     <message>
  1849.         <source>Quality</source>
  1850.         <translation>Kwaliteit</translation>
  1851.     </message>
  1852.     <message>
  1853.         <source>Compress</source>
  1854.         <translation>Compressie</translation>
  1855.     </message>
  1856.     <message>
  1857.         <source>Gop size</source>
  1858.         <translation>Gop grootte</translation>
  1859.     </message>
  1860.     <message>
  1861.         <source>QMin</source>
  1862.         <translation>QMin</translation>
  1863.     </message>
  1864.     <message>
  1865.         <source>QMax</source>
  1866.         <translation>QMax</translation>
  1867.     </message>
  1868.     <message>
  1869.         <source>IFrame Offset</source>
  1870.         <translation>IFrame Offset</translation>
  1871.     </message>
  1872.     <message>
  1873.         <source>IFrame Factor</source>
  1874.         <translation>IFrame Factor</translation>
  1875.     </message>
  1876.     <message>
  1877.         <source>BFrame Factor</source>
  1878.         <translation>BFrame Factor</translation>
  1879.     </message>
  1880.     <message>
  1881.         <source>BFrame Offset</source>
  1882.         <translation>BFrame Offset</translation>
  1883.     </message>
  1884.     <message>
  1885.         <source>Max  BFrame</source>
  1886.         <translation>Max  BFrame</translation>
  1887.     </message>
  1888.     <message>
  1889.         <source>Min Rate</source>
  1890.         <translation>Min Rate</translation>
  1891.     </message>
  1892.     <message>
  1893.         <source>Max Rate</source>
  1894.         <translation>Max Rate</translation>
  1895.     </message>
  1896. </context>
  1897. <context>
  1898.     <name>VideoCodecConfigWidgetForm</name>
  1899.     <message>
  1900.         <source>Codec Configuration</source>
  1901.         <translation>Codec Configuratie</translation>
  1902.     </message>
  1903.     <message>
  1904.         <source>To apply settings press return while editing parameters value</source>
  1905.         <translation>Om deze instellingen toe te passen druk dan op enter terwijl het aanpassen van de parameters</translation>
  1906.     </message>
  1907.     <message>
  1908.         <source>Codec Parameters</source>
  1909.         <translation>Codec Parameters</translation>
  1910.     </message>
  1911.     <message>
  1912.         <source>Parameters Value</source>
  1913.         <translation>Parameters Waarde</translation>
  1914.     </message>
  1915.     <message>
  1916.         <source>Quality</source>
  1917.         <translation>Kwaliteit</translation>
  1918.     </message>
  1919.     <message>
  1920.         <source>Compress</source>
  1921.         <translation>Compressie</translation>
  1922.     </message>
  1923.     <message>
  1924.         <source>Gop size</source>
  1925.         <translation>Gop size</translation>
  1926.     </message>
  1927.     <message>
  1928.         <source>QMin</source>
  1929.         <translation>QMin</translation>
  1930.     </message>
  1931.     <message>
  1932.         <source>QMax</source>
  1933.         <translation>QMax</translation>
  1934.     </message>
  1935.     <message>
  1936.         <source>IFrame Offset</source>
  1937.         <translation>IFrame Offset</translation>
  1938.     </message>
  1939.     <message>
  1940.         <source>IFrame Factor</source>
  1941.         <translation>IFrame Factor</translation>
  1942.     </message>
  1943.     <message>
  1944.         <source>BFrame Factor</source>
  1945.         <translation>BFrame Factor</translation>
  1946.     </message>
  1947.     <message>
  1948.         <source>BFrame Offset</source>
  1949.         <translation>BFrame Offset</translation>
  1950.     </message>
  1951.     <message>
  1952.         <source>Max  BFrame</source>
  1953.         <translation>Max  BFrame</translation>
  1954.     </message>
  1955.     <message>
  1956.         <source>Min Rate</source>
  1957.         <translation>Min Rate</translation>
  1958.     </message>
  1959.     <message>
  1960.         <source>Max Rate</source>
  1961.         <translation>Max Rate</translation>
  1962.     </message>
  1963.     <message>
  1964.         <source>Codec Console</source>
  1965.         <translation>Codec Console</translation>
  1966.     </message>
  1967. </context>
  1968. <context>
  1969.     <name>VideoWidget</name>
  1970.     <message>
  1971.         <source>8192+</source>
  1972.         <translation>8192+</translation>
  1973.     </message>
  1974.     <message>
  1975.         <source>1024+</source>
  1976.         <translation>1024+</translation>
  1977.     </message>
  1978.     <message>
  1979.         <source>2048+</source>
  1980.         <translation>2048+</translation>
  1981.     </message>
  1982.     <message>
  1983.         <source>256+</source>
  1984.         <translation>256+</translation>
  1985.     </message>
  1986.     <message>
  1987.         <source>512 to 2048</source>
  1988.         <translation>512 tot 2048</translation>
  1989.     </message>
  1990.     <message>
  1991.         <source>128 to 256</source>
  1992.         <translation>128 tot 256</translation>
  1993.     </message>
  1994.     <message>
  1995.         <source>0 to 512</source>
  1996.         <translation>0 tot 512</translation>
  1997.     </message>
  1998.     <message>
  1999.         <source>0 to 128</source>
  2000.         <translation>0 tot 128</translation>
  2001.     </message>
  2002.     <message>
  2003.         <source>Excellent</source>
  2004.         <translation>Uitmuntend</translation>
  2005.     </message>
  2006.     <message>
  2007.         <source>Very Good</source>
  2008.         <translation>Erg Goed</translation>
  2009.     </message>
  2010.     <message>
  2011.         <source>Good</source>
  2012.         <translation>Goed</translation>
  2013.     </message>
  2014.     <message>
  2015.         <source>Normal</source>
  2016.         <translation>Normaal</translation>
  2017.     </message>
  2018. </context>
  2019. <context>
  2020.     <name>VideoWidgetForm</name>
  2021.     <message>
  2022.         <source>VideoWidgetForm</source>
  2023.         <translation>VideoWidgetForm</translation>
  2024.     </message>
  2025.     <message>
  2026.         <source>Select Your Webcam</source>
  2027.         <translation>Selecteer Uw Webcam</translation>
  2028.     </message>
  2029.     <message>
  2030.         <source>Webcam Device</source>
  2031.         <translation>Webcam apparaat</translation>
  2032.     </message>
  2033.     <message>
  2034.         <source>Webcam Preview</source>
  2035.         <translation>Webcam Voorbeeld</translation>
  2036.     </message>
  2037.     <message>
  2038.         <source>Frame Per Second</source>
  2039.         <translation>Frames Per Seconde</translation>
  2040.     </message>
  2041.     <message>
  2042.         <source>Change frame rate (in frame per second)</source>
  2043.         <translation>Verander de framerate (in frames per seconde)</translation>
  2044.     </message>
  2045.     <message>
  2046.         <source>Current fps</source>
  2047.         <translation>Huidige fps</translation>
  2048.     </message>
  2049.     <message>
  2050.         <source>Capture Resolution</source>
  2051.         <translation>Opname Resolutie</translation>
  2052.     </message>
  2053.     <message>
  2054.         <source>160x120</source>
  2055.         <translation>160x120</translation>
  2056.     </message>
  2057.     <message>
  2058.         <source>176x144</source>
  2059.         <translation>176x144</translation>
  2060.     </message>
  2061.     <message>
  2062.         <source>320x240</source>
  2063.         <translation>320x240</translation>
  2064.     </message>
  2065.     <message>
  2066.         <source>352x288</source>
  2067.         <translation>352x288</translation>
  2068.     </message>
  2069.     <message>
  2070.         <source>640x480</source>
  2071.         <translation>640x480</translation>
  2072.     </message>
  2073.     <message>
  2074.         <source>Connection Type</source>
  2075.         <translation>Connectie Type</translation>
  2076.     </message>
  2077.     <message>
  2078.         <source>Video Quality</source>
  2079.         <translation>Videokwaliteit</translation>
  2080.     </message>
  2081.     <message>
  2082.         <source>Down (kbit/s)</source>
  2083.         <translation>Inkomend (kbit/s)</translation>
  2084.     </message>
  2085.     <message>
  2086.         <source>Up (kbit/s)</source>
  2087.         <translation>Uitgaand (kbit/s)</translation>
  2088.     </message>
  2089.     <message>
  2090.         <source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try 
  2091. the different modes to find out the most suitable one</source>
  2092.         <translation type="obsolete"><b>Waarschuwing!</b> Als u voor de eerste keer hier gebruik van maakt, kies dan de normale video kwaliteit, dan kunt u daarna de andere kwaliteiten uitproberen om de meest geschikte voor u te vinden</translation>
  2093.     </message>
  2094.     <message>
  2095.         <source><b>Tip</b>: Go to http://test.lvcm.com to determine your Internet connection bandwidth</source>
  2096.         <translation><b>Tip</b>: Ga naar http://test.lvcm.com om de bandbreedte van uw internetverbinding te bepalen</translation>
  2097.     </message>
  2098.     <message>
  2099.         <source>Video quality depends on you Internet connection bandwidth</source>
  2100.         <translation>Videokwaliteit hant af van uw internetverbinding (bandbreedte)</translation>
  2101.     </message>
  2102.     <message>
  2103.         <source>Change the quality of the video stream</source>
  2104.         <translation>Pas de kwaliteit van de video verbinding aan</translation>
  2105.     </message>
  2106.     <message>
  2107.         <source>Current quality</source>
  2108.         <translation>Huidige qualiteit</translation>
  2109.     </message>
  2110.     <message>
  2111.         <source>Enable Video</source>
  2112.         <translation>Schakel Video in</translation>
  2113.     </message>
  2114.     <message>
  2115.         <source>Video Configuration</source>
  2116.         <translation>Beeldsinstellingen</translation>
  2117.     </message>
  2118.     <message>
  2119.         <source>List PCI devices</source>
  2120.         <translation type="obsolete">Geef PCI apparaten weer</translation>
  2121.     </message>
  2122.     <message>
  2123.         <source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try the different modes to find out the most suitable one</source>
  2124.         <translation type="unfinished"></translation>
  2125.     </message>
  2126. </context>
  2127. <context>
  2128.     <name>VisioPageWidgetForm</name>
  2129.     <message>
  2130.         <source>VisioPageWidget</source>
  2131.         <translation>VisioPageWidget</translation>
  2132.     </message>
  2133. </context>
  2134. <context>
  2135.     <name>VisioPopupMenu</name>
  2136.     <message>
  2137.         <source>Respect ratio</source>
  2138.         <translation>Respecteer ratio</translation>
  2139.     </message>
  2140. </context>
  2141. <context>
  2142.     <name>WaitingSipState</name>
  2143.     <message>
  2144.         <source>Waiting...</source>
  2145.         <translation>Wachten...</translation>
  2146.     </message>
  2147. </context>
  2148. </TS>
  2149.