home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Windows News 2006 October
/
wn148cd2.iso
/
Windows
/
Communiquer
/
Wengo
/
WengoSetup_0.99.exe
/
lang
/
wengo_zh.ts
< prev
Wrap
Text File
|
2006-03-08
|
83KB
|
2,612 lines
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AboutWindowForm</name>
<message>
<source>AboutWindowForm</source>
<translation>Θù£µû╝Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Gives the build ID of the softphone</source>
<translation>Gives the build ID of the softphone</translation>
</message>
<message>
<source>phApi build ID:</source>
<translation type="obsolete">phApi build ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Last build ID available:</source>
<translation type="obsolete">Last build ID available:</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone build ID:</source>
<translation type="obsolete">WengoPhone build ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo Phone</source>
<translation type="obsolete">Wengo Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates...</source>
<translation>檢查是否有可更新版本...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo Softphone Copyright (C) 2004-2005 Wengo www.wengo.fr
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
WengoPhone is based on the following softwares:
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</source>
<translation type="obsolete">Wengo Softphone Copyright (C) 2004-2005 Wengo www.wengo.fr(new line)
(new line)
(new line)
This program is free software; you can redistribute it and/or(new line)
modify it under the terms of the GNU General Public License(new line)
as published by the Free Software Foundation; either version 2(new line)
of the License, or (at your option) any later version.(new line)
(new line)
WengoPhone is based on the following softwares:(new line)
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL(new line)
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL(new line)
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL(new line)
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL(new line)
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
<translation>WengoPhone 內建 ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Build ID Available:</source>
<translation>最後取得ID:</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone</source>
<translation>WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
WengoPhone is based on the following softwares:
- phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, published under GNU GPL
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
- FFmpeg, published under GNU LGPL
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
Translations:
- Spanish: Patrick Aljord
- French: Wengo
- English: Wengo
Many thanks to all the contributors.</source>
<translation type="obsolete">A voice over Internet phone(new line)
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr(new line)
(new line)
This program is free software; you can redistribute it and/or(new line)
modify it under the terms of the GNU General Public License(new line)
as published by the Free Software Foundation; either version 2(new line)
of the License, or (at your option) any later version.(new line)
(new line)
WengoPhone is based on the following softwares:(new line)
- phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, published under GNU GPL(new line)
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL(new line)
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL(new line)
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL(new line)
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL(new line)
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley(new line)
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL(new line)
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license(new line)
- FFmpeg, published under GNU LGPL(new line)
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS(new line)
(new line)
Translations:(new line)
- Spanish: Patrick Aljord(new line)
- French: Wengo(new line)
- English: Wengo(new line)
(new line)
Many thanks to all the contributors.</translation>
</message>
<message>
<source>A voice over Internet phone
Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
WengoPhone is based on the following softwares:
- phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, published under GNU GPL
- eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
- oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
- oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
- trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
- libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
- iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
- cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
- FFmpeg, published under GNU LGPL
- Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
Many thanks to all the contributors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Credits...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedConfigWidget</name>
<message>
<source>The port address is not valid
</source>
<translation type="obsolete">不是有效的port address</translation>
</message>
<message>
<source>Default settings will be used.</source>
<translation type="obsolete">使用預設值.</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings</source>
<translation type="obsolete">進階設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedConfigWidgetForm</name>
<message>
<source>AdvancedConfigWidgetForm</source>
<translation>進階設定</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>τäí</translation>
</message>
<message>
<source>Full Cone</source>
<translation>Full Cone</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted Cone</source>
<translation>Restricted Cone</translation>
</message>
<message>
<source>Port Restricted Cone</source>
<translation>Port Restricted Cone</translation>
</message>
<message>
<source>&Default</source>
<translation>&預設</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Nat configuration:</source>
<translation type="obsolete">Nat configuration:</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetric</source>
<translation>Symmetric</translation>
</message>
<message>
<source>SIP port:</source>
<translation type="obsolete">SIP port:</translation>
</message>
<message>
<source>Echo canceller</source>
<translation type="obsolete">Echo canceller</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Port:</source>
<translation>SIP Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Canceller</source>
<translation>Echo Canceller</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy:</source>
<translation>HTTP Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>NAT Configuration:</source>
<translation>NATΦ¿¡σ«Ü:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<source>User ID:</source>
<translation>Σ╜┐τö¿ΦÇàID:</translation>
</message>
<message>
<source>Get Proxy Settings</source>
<translation>取得Proxy設定</translation>
</message>
<message>
<source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are doing!</font></source>
<translation><font color="#ffffff">警告: 若您不了解這些設定的意義則請勿更改任何設定質!</font></translation>
</message>
<message>
<source>SIP Port</source>
<translation>SIP Port</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone Through HTTP</source>
<translation>經由HTTP使用WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>Enable 80 and 443 ports</source>
<translation>開放使用80及443 port</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Proxy Server</source>
<translation>Internet Proxy Server</translation>
</message>
<message>
<source>Enable / Disable Echo Canceller</source>
<translation>啟用/停用Echo Canceller</translation>
</message>
<message>
<source>Your Proxy requires an Authentication</source>
<translation>您的Proxy要求授權</translation>
</message>
<message>
<source>Enable / Disable SSL (Login and SMS)</source>
<translation>啟用/關閉SSL(登入及傳遞SMS)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable SSL</source>
<translation>σòƒτö¿SSL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioCallManager</name>
<message>
<source><font color=red>Error: message cannot be sent</font></source>
<translation><font coloer=red>錯誤: 訊息無法傳遞</font></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>Sound card error</source>
<translation>音效卡錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Sound mixer error</source>
<translation>混音器錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured in the sound mixer system: </source>
<translation>混音系統(sound mixer system)發生錯誤:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidgetForm</name>
<message>
<source>AudioWidgetForm</source>
<translation>音效設定</translation>
</message>
<message>
<source>&Default</source>
<translation>&預設</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Ringing Device:</source>
<translation>響鈴裝置:</translation>
</message>
<message>
<source>Input Device:</source>
<translation>輸入裝置:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device:</source>
<translation>輸出裝置:</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Configuration</source>
<translation>音效設定</translation>
</message>
<message>
<source>Wenbox</source>
<translation>Wenbox</translation>
</message>
<message>
<source>Personal audio configuration</source>
<translation>音效設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallHistoryWidgetForm</name>
<message>
<source>CallHistoryWidgetForm</source>
<translation>通聯紀錄</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>型態</translation>
</message>
<message>
<source>Date and Time</source>
<translation>日期與時間</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>全名</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>通話時間</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<translation>電話號碼</translation>
</message>
<message>
<source>SMS Message</source>
<translation>SMS訊息</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPageWidgetForm</name>
<message>
<source>ChatPageWidgetForm</source>
<translation>聊天視窗</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation type="obsolete">表情符號</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Emoticons set chooser</source>
<translation>選擇表情包</translation>
</message>
<message>
<source>Push this button to send your message</source>
<translation>按下此鈕以傳遞您的訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Bold (CTRL+B)</source>
<translation>粗體 (Ctrl+B)</translation>
</message>
<message>
<source>Italic (CTRL+I)</source>
<translation>σìöΘ½ö (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<source>Underline (CTRL+U)</source>
<translation>底線 (Ctrl+U)</translation>
</message>
<message>
<source>Change font (ALT+F)</source>
<translation>變更字型 (Alt+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Change font color (ALT+C)</source>
<translation>變更字體顏色 (Alt+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Show emoticons (CTRL+S)</source>
<translation>顯示表情符號 (Ctrl+S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckUpdate</name>
<message>
<source>WengoPhone update</source>
<translation>更新WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>You have the latest version installed</source>
<translation>您已經安裝最新版本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodecListWidgetForm</name>
<message>
<source>CodecListWidgetForm</source>
<translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>&Down</source>
<translation>&下</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the priority of the codec selected</source>
<translation>降低選取codec的優先順序</translation>
</message>
<message>
<source>&Up</source>
<translation>&上</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the priority of the codec selected</source>
<translation>提高選取codec的優先順序</translation>
</message>
<message>
<source>&Default</source>
<translation>&預設</translation>
</message>
<message>
<source>Codecs</source>
<translation>Codecs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWindowForm</name>
<message>
<source>ConfigWindowForm</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>&儲存</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Saves the configuration settings and close the window</source>
<translation>儲存設定後關閉視窗</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Close the window</source>
<translation>Θù£ΘûëΦªûτ¬ù</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="obsolete">Φ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Codecs</source>
<translation type="obsolete">Codecs</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>風格</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration window: please select a category from the left panel</source>
<translation>設定視窗: 請從左控制面版選擇類別</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&取消</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>音效設定</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Profile</source>
<translation>SIP資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codecs</source>
<translation>音效解碼</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codecs</source>
<translation>ΦªûΦ¿èΦºúτó╝</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Connect</name>
<message>
<source>Sound configuration impossible</source>
<translation type="obsolete">無法設定音效</translation>
</message>
<message>
<source>You can not re-configure the sound during a conversation, try later</source>
<translation type="obsolete">通話中-無法變更音效設定, 請稍後再試</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot make a SIP register</source>
<translation>無法以SIP登入</translation>
</message>
<message>
<source>You can not make a SIP register while in communication, try again later</source>
<translation>您無法在通訊中以SIP登入, 請稍後再試</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactListWidget</name>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation>封鎖</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo address not valid!</source>
<translation>無效的Wengo位址!</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete </source>
<translation>您確定要刪除</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>&刪除</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&取消</translation>
</message>
<message>
<source>No contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactListWidgetForm</name>
<message>
<source>ContactListWidgetForm</source>
<translation>ContactListWidgetForm</translation>
</message>
<message>
<source>abc </source>
<translation type="obsolete">abc</translation>
</message>
<message>
<source>def </source>
<translation type="obsolete">def</translation>
</message>
<message>
<source>ghi </source>
<translation type="obsolete">ghi</translation>
</message>
<message>
<source>jkl </source>
<translation type="obsolete">jkl</translation>
</message>
<message>
<source>mno </source>
<translation type="obsolete">mno</translation>
</message>
<message>
<source>pqrs</source>
<translation type="obsolete">pqrs</translation>
</message>
<message>
<source>tuv </source>
<translation type="obsolete">tuv</translation>
</message>
<message>
<source>wxyz</source>
<translation type="obsolete">wxyz</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name, First Name</source>
<translation>姓氏, 名字</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactPopupMenu</name>
<message>
<source>Call</source>
<translation>撥話</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>傳送SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>View/Modify Profile</source>
<translation>查看/變更個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Contact</source>
<translation>移除聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo Phone</source>
<translation>Wengo Phone</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Phone</source>
<translation>手機</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation>家用電話</translation>
</message>
<message>
<source>Work Phone</source>
<translation>辦公室電話</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat...</source>
<translation>開始聊天...</translation>
</message>
<message>
<source>Block Contact</source>
<translation>封鎖聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock Contact</source>
<translation>解除封鎖</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactWidgetForm</name>
<message>
<source>ContactWidgetForm</source>
<translation>聯絡人資料表</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Details</source>
<translation>個人詳細資料</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>τö╖</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>女</translation>
</message>
<message>
<source>Sex:</source>
<translation>性別:</translation>
</message>
<message>
<source>Website:</source>
<translation>網址:</translation>
</message>
<message>
<source>First Name:</source>
<translation>名:</translation>
</message>
<message>
<source>Birthdate:</source>
<translation>生日:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name:</source>
<translation>σºô:</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Numbers</source>
<translation>電話號碼</translation>
</message>
<message>
<source>Work:</source>
<translation>辦公室:</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile:</source>
<translation>手機:</translation>
</message>
<message>
<source>Fax:</source>
<translation>傳真:</translation>
</message>
<message>
<source>Other:</source>
<translation>其它:</translation>
</message>
<message>
<source>Home:</source>
<translation>家裡:</translation>
</message>
<message>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Personal:</source>
<translation>私人:</translation>
</message>
<message>
<source>Street Address</source>
<translation>住址</translation>
</message>
<message>
<source>Street:</source>
<translation>住址:</translation>
</message>
<message>
<source>City:</source>
<translation>市:</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code:</source>
<translation>郵遞區號:</translation>
</message>
<message>
<source>State/Province:</source>
<translation>省:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>國別:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>附註</translation>
</message>
<message>
<source>Company:</source>
<translation>公司:</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo Name:</source>
<translation>Wengo帳戶名稱:</translation>
</message>
<message>
<source>If Wengo Name is filled it enables presence and chat</source>
<translation>填寫Wengo帳戶名稱才能顯示上線狀態與使用聊天功能</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactWindow</name>
<message>
<source>&Update Contact</source>
<translation>&更新聯絡人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactWindowForm</name>
<message>
<source>ContactWindowForm</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Contact</source>
<translation>&新增聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contact to your contact list</source>
<translation>加入成為聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&取消</translation>
</message>
<message>
<source>Close the window without adding the contact</source>
<translation>關閉視窗並取消新增此聯絡人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreditsFormWidget</name>
<message>
<source>Credits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source><h2>Credits: </h2>
Développeurs :
<ul>
<li>pbernery (Philippe Bernery)
<li>jbossart (Julien Bossart)
<li>krp (David Ferlier)
<li>jgilli (Julien Gilli)
<li>nghiath (Nghia Thai Huynh)
<li>tanguy_k (Tanguy Krotoff)
<li>vadim (Vadim Lebedev)
<li>mphan (Minh Phan Quang)
<li>jwagner (Jérôme Wagner)
<li>mstute (Mathieu Stute)
</ul>
Autres contributeurs :
<ul>
<li>Daniele Gobbetti : Webcam testing and italian translation.
<li>ruskie : translation fixups and a nice SourceMage? Spell.
<li>Laurent Schweizer : Patch to support local ringing, very good bug reports and insightful suggestions.
<li>Phoebe Lin and her team : Chinese translation
<li>Sacraco Yoshino : Japanese translation.
<li>Sherry Yang : patch for remote ring support in NG.
<li>All translators.
</ul></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished">&OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialPadWidgetForm</name>
<message>
<source>DialPadWidgetForm</source>
<translation>撥話盤</translation>
</message>
<message>
<source>8 tuv</source>
<translation>8 tuv</translation>
</message>
<message>
<source>9 wxyz</source>
<translation>9 wxyz</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>#</source>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
<source>2 abc</source>
<translation>2 abc</translation>
</message>
<message>
<source>3 def</source>
<translation>3 def</translation>
</message>
<message>
<source>5 jkl</source>
<translation>5 jkl</translation>
</message>
<message>
<source>6 mno</source>
<translation>6 mno</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>7 pqrs</source>
<translation>7 pqrs</translation>
</message>
<message>
<source>4 ghi</source>
<translation>4 ghi</translation>
</message>
<message>
<source>0 +</source>
<translation>0 +</translation>
</message>
<message>
<source>Place a call</source>
<translation type="obsolete">撥出</translation>
</message>
<message>
<source>Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">掛上電話</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>預設值</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Smileys</source>
<translation>音效表情符號</translation>
</message>
<message>
<source>Audio smileys are brief sound effects that add fun to your Talk session</source>
<translation>音效表情可為您的通訊過成帶來更多樂趣</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialingSipState</name>
<message>
<source>Dialing...</source>
<translation>撥話中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Download</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation type="obsolete">下載出現錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1</source>
<translation type="obsolete">下載失敗</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<source>From: %1
To: %2</source>
<translation>從: %1 到: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmoticonsWidget</name>
<message>
<source> or </source>
<translation>或</translation>
</message>
<message>
<source> or</source>
<translation>或</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmoticonsWidgetForm</name>
<message>
<source>Emoticons</source>
<translation>表情符號</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form1</name>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation type="obsolete">Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&取消</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
<translation type="obsolete">您的Wengo軟體需要更新, 您要馬上進行更新嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigWidgetForm</name>
<message>
<source>GeneralConfigWidgetForm</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Run WengoPhone when Windows starts</source>
<translation type="obsolete">Windows啟動後自動執行WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>General Configuration</source>
<translation>一般設定</translation>
</message>
<message>
<source>Do you need help?</source>
<translation>需要協助嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>You have some problems of authentification on the Wengo plateform?</source>
<translation>關於Wengo平台授權上的問題?</translation>
</message>
<message>
<source>Safe mode Wengo connection</source>
<translation>以安全模式連接Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>You have a router, a very restrictive firewall or you are at work? Then check this box.</source>
<translation>若您使用路由器, 或是您在一個有特殊限制的防火牆之後, 請將這個選項打勾.</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
<translation>WengoPhone無法正常作業? 請連結至我們的協助網頁 www.wengo.fr/assistance</translation>
</message>
<message>
<source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
<translation>電腦啟動時執行WengoPhone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HomePageWidgetForm</name>
<message>
<source>HomePageWidgetForm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
<translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitSipState</name>
<message>
<source>Wrong phone number</source>
<translation>電話號碼錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call</source>
<translation type="obsolete">撥號錯誤或請確認您是否有足夠通話點數</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call or check your Internet connection</source>
<translation>號碼不正確或請您檢查是否有足夠的通話點數級網際網路連線狀態</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputCallSipState</name>
<message>
<source>Input call...</source>
<translation>Input call...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageWidgetForm</name>
<message>
<source>LanguageWidgetForm</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<source><b>Warning!</b> After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
<translation><b>重要提示!</b>在選擇一個新的語系後, 請重新啟動WengoPhone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalHoldSipState</name>
<message>
<source>LocalHoldSipState: You has held your correspondant.</source>
<translation type="obsolete">與聯絡人通話中.</translation>
</message>
<message>
<source>LocalHoldSipState: Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">結束通話</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Login</name>
<message>
<source>Login error</source>
<translation>登入錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect login or password</source>
<translation>用戶名稱或密碼錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindow</name>
<message>
<source><font color=#ff0000>WRONG LOGIN OR PASSWORD</font></source>
<translation type="obsolete"><font color=#ff0000>用戶名稱或密碼錯誤</font></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowForm</name>
<message>
<source>LoginWindowForm</source>
<translation>登入</translation>
</message>
<message>
<source>Login window: enter you login/password and then click on the next button</source>
<translation type="obsolete">登入視窗: 輸入您的帳戶/密碼並點選下一步繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New &Account</source>
<translation type="obsolete">建立一個新 &帳戶</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a web browser to create a new Wengo account</source>
<translation type="obsolete">開啟瀏覽器來新增一個Wengo帳戶</translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation type="obsolete">&下一步 ></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>Validates your Wengo login/password</source>
<translation type="obsolete">確認您的Wengo 用戶名稱/密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your Wengo nickname</source>
<translation type="obsolete">輸入您的Wengo暱稱</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your Wengo password</source>
<translation type="obsolete">輸入您的密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Log automatically this user</source>
<translation type="obsolete">使用此帳號自動登入</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to use this Wengo account automatically</source>
<translation>如果您想使用此帳號自動登入</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<source>Email address:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<source>Identify yourself</source>
<translation type="obsolete">身份辨識</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&取消</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Please connect yourself using your Wengo account in order to access your contact list and to phone at the lowest rates.</source>
<translation>請以您的帳號登入以取得聯絡清單及最佳call out費率方案.</translation>
</message>
<message>
<source>Open my session automatically</source>
<translation>自動使用session</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have a Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Click here</u></font></source>
<translation>您還沒有Wengo帳號嗎? <font color="0055ff"><u>請點這裡</u></font></translation>
</message>
<message>
<source><font color="#0055ff"><u>Help</u></font></source>
<translation><font color="0055ff"><u>協助</u></font></translation>
</message>
<message>
<source><u><font color="#0055ff">Forgot your password?</font></u></source>
<translation><u><font color="ff">忘記密碼?</font></u></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation type="obsolete">輸入電話號碼或Wengo名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Unregistering, please wait...</source>
<translation>登出中, 請稍候...</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>組成</translation>
</message>
<message>
<source>Online Buddies</source>
<translation>線上夥伴</translation>
</message>
<message>
<source>Land-Line</source>
<translation>Land-Line</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-Phone</source>
<translation>行動電話</translation>
</message>
<message>
<source>Make Call</source>
<translation>撥打電話</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>傳送SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>開始聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Search Buddies...</source>
<translation>搜查夥伴...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowForm</name>
<message>
<source>MainWindowForm</source>
<translation type="obsolete">Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Input Sound</source>
<translation>來電音效</translation>
</message>
<message>
<source>Output Sound</source>
<translation>撥出音效</translation>
</message>
<message>
<source>Calls the current phone number</source>
<translation>撥打目前這個號碼</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">工具</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>協助</translation>
</message>
<message>
<source>Main Toolbar</source>
<translation>主工具列</translation>
</message>
<message>
<source>Dialpad</source>
<translation>撥話盤</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile...</source>
<translation type="obsolete">編輯個人資料...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Another Profile</source>
<translation>使用其他身份登入</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>結束</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation>協助...</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Θù£µû╝</translation>
</message>
<message>
<source>Contact List</source>
<translation>聯絡人清單</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Contact</source>
<translation>新增聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>Call History</source>
<translation>通話記錄</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>ΘªûΘáü</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced...</source>
<translation type="obsolete">進階...</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Card</source>
<translation type="obsolete">音效卡</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between the default audio device and the Wenbox</source>
<translation type="obsolete">在預設聲音裝置與Wenbox間切換</translation>
</message>
<message>
<source>PC to PC mode</source>
<translation type="obsolete">PC to PC 模式</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation type="obsolete">註冊</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation type="obsolete">結束通話</translation>
</message>
<message>
<source>Dial</source>
<translation type="obsolete">撥出</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation>輸入電話號碼或Wengo用戶名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Forum Access...</source>
<translation>前往論壇...</translation>
</message>
<message>
<source>View My Profile...</source>
<translation>檢視個人資料...</translation>
</message>
<message>
<source>Show or Hide the audio configuration panel</source>
<translation>顯示/隱藏音效控制面版</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>σ╕│ΦÖƒ</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Account...</source>
<translation>建立一個新的帳號...</translation>
</message>
<message>
<source>Credit Your Account...</source>
<translation>帳號儲值...</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>傳送SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Playback</source>
<translation>Mute Playback</translation>
</message>
<message>
<source>Find a Wengo Contact</source>
<translation>尋找一個Wengo聯絡人</translation>
</message>
<message>
<source>Wengophone</source>
<translation>WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source>Audio / Video configuration</source>
<translation>音效/視訊設定</translation>
</message>
<message>
<source>Wenbox USB</source>
<translation>Wenbox USB</translation>
</message>
<message>
<source><u>Audio Settings</u></source>
<translation><u>音效設定</u></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Video</source>
<translation>σòƒτö¿ΦªûΦ¿è</translation>
</message>
<message>
<source><u>Video Settings</u></source>
<translation><u>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</u></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryDumpWindowForm</name>
<message>
<source>MemoryDumpWindowForm</source>
<translation>MemoryDump WindonwForm</translation>
</message>
<message>
<source>Location of the diagnostic file:</source>
<translation>Location of the diagnostic file:</translation>
</message>
<message>
<source>&Send</source>
<translation>&送出</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&取消</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Program Failure</source>
<translation>程式錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
Thanks for your contribution.
You can add a description of the problem below:</source>
<translation type="obsolete">程式發生錯誤, 請您將錯誤訊息回報給我們, 由技術團隊來解決您目前遇到的問題, 我們誠心感謝您的合作.
您也可將錯誤的狀況描述如下:
</translation>
</message>
<message>
<source>Program failure report</source>
<translation>程式錯誤回報</translation>
</message>
<message>
<source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
Thanks for your contribution.</source>
<translation>程式發生錯誤, 請您將錯誤訊息回報給技術團隊, 它可以讓研發團隊掌握更多您所遇到的問題並加以修正, 我們誠心感謝您的合作. </translation>
</message>
<message>
<source>Description of the use case: (optional)</source>
<translation>描述使用狀態: (補充說明)
</translation>
</message>
<message>
<source>Your mail (optional)</source>
<translation>您的聯絡email (補充說明)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoSoundCardException</name>
<message>
<source>No sound card available on the system</source>
<translation type="obsolete">在這台電腦上找不到音效裝置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoWebcamException</name>
<message>
<source>No webcam available on the system</source>
<translation>未發現裝置webcam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhoneComboBox</name>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation>輸入電話號碼或Wengo使用者名稱</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhonePageWidgetForm</name>
<message>
<source>PhonePageWidgetForm</source>
<translation>PhonePage</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the contact</source>
<translation type="obsolete">聯絡人名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<translation>電話號碼</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number of the contact</source>
<translation>聯絡人電話</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile...</source>
<translation type="obsolete">編輯個人資料...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit or add the current contact</source>
<translation type="obsolete">編輯或新增此聯絡人資料</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
<translation>輸入電話號碼或Wengo名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Hang up the phone</source>
<translation>掛上電話</translation>
</message>
<message>
<source>Place a video call</source>
<translation>撥打一個視訊電話</translation>
</message>
<message>
<source>Place an audio call</source>
<translation>撥打一個語言電話</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresencePopupMenu</name>
<message>
<source>My Own Status</source>
<translation>我的狀態</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresenceStatus</name>
<message>
<source>Online</source>
<translation>上線</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Θ¢óΘûï</translation>
</message>
<message>
<source>Do Not Disturb</source>
<translation>請勿打擾</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>離線</translation>
</message>
<message>
<source>User Define</source>
<translation>使用者自訂</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Web Browser Error</source>
<translation type="obsolete">瀏覽器發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>CallIncoming</source>
<translation>已接來電</translation>
</message>
<message>
<source>CallOutgoing</source>
<translation>撥出電話</translation>
</message>
<message>
<source>CallMissed</source>
<translation>未接來電</translation>
</message>
<message>
<source>SmsIncoming</source>
<translation>收到的SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>SmsOutgoing</source>
<translation>發出的SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
<message>
<source>Codecs</source>
<translation type="obsolete">Φºúτó╝σÖ¿</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Settings</source>
<translation>音效設定</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>風格</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation type="obsolete">個人資料</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Profile</source>
<translation>SIP資料</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation type="obsolete">Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&取消</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone</source>
<translation>WengoPhone</translation>
</message>
<message>
<source> wants to see your presence status.
Do you want to allow him to see you and add him to your contact list?</source>
<translation>希望看到你的狀態.
您是否允許他將你加入他的聯絡清單?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>允許</translation>
</message>
<message>
<source>Forbid</source>
<translation>禁止</translation>
</message>
<message>
<source>Internet link cut</source>
<translation>網際網路連線中斷</translation>
</message>
<message>
<source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
<translation>您的網際網路連線已被中斷, WengoPhone稍後將再嘗試連接</translation>
</message>
<message>
<source>Video Settings</source>
<translation>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codecs</source>
<translation>音效解碼</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codecs</source>
<translation>ΦªûΦ¿èΦºúτó╝</translation>
</message>
<message>
<source>eng</source>
<translation>eng</translation>
</message>
<message>
<source><byte value="x9"/>Please check that:
Your soundcard is configured properly.
No other program is blocking the soundcard.</source>
<translation>請確認您的音效卡已裝置妥當且沒有其他程式在使用.</translation>
</message>
<message>
<source>WengoPhone is already running.</source>
<translation>已經有一個WengoPhone在執行了.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't open audio</source>
<translation>無法開啟語音</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Register</name>
<message>
<source>Fatal error</source>
<translation>Fatal error</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo cannot work properly
The SIP port number of Wengo is already being used by another software</source>
<translation>無法正常工作
目前配置給Wengo的這個SIP port已被其他程式使用</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">結束</translation>
</message>
<message>
<source>Registering failed</source>
<translation>註冊失敗</translation>
</message>
<message>
<source>No answer from the server during the SIP registering process</source>
<translation>在SIP註冊過程中伺服機無回應</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteHoldSipState</name>
<message>
<source>RemoteHoldSipState: Your correspondant has held you.</source>
<translation type="obsolete">遠端接聽狀態: 您的聯絡人已接聽電話.</translation>
</message>
<message>
<source>RemoteHoldSipState: Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">遠端接聽狀態: 通話結束</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPageWidgetForm</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
<translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionWindowForm</name>
<message>
<source>SessionWindowForm</source>
<translation>Communication Session</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>電話</translation>
</message>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Chat</source>
<translation>聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>ΦªûΦ¿è</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation type="obsolete">傳送</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SipProfileWidgetForm</name>
<message>
<source>SipProfileWidgetForm</source>
<translation>SipProfile</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>用戶名稱:</translation>
</message>
<message>
<source>User id:</source>
<translation type="obsolete">σ╕│ΦÖƒ:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<source>Realm:</source>
<translation>Realm:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>Force register through proxy</source>
<translation type="obsolete">強制使用proxy登入</translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto register</source>
<translation type="obsolete">自動登入</translation>
</message>
<message>
<source>&Register</source>
<translation>&登入</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>&Unregister</source>
<translation>&登出</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the authentication server address</source>
<translation>輸入伺服機位址</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the realm address</source>
<translation>輸入realm位址</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password</source>
<translation>輸入密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your user id</source>
<translation>輸入帳號</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your username</source>
<translation>輸入使用者名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Register when WengoPhone starts</source>
<translation>開啟WengoPhone時自動登入</translation>
</message>
<message>
<source>SIP Profile Configuration</source>
<translation>SIP資訊設定</translation>
</message>
<message>
<source>User Id:</source>
<translation>Σ╜┐τö¿ΦÇàID:</translation>
</message>
<message>
<source>Force Register Through Proxy</source>
<translation>強制透過Proxy登入</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Register</source>
<translation>自動登入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sms</name>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>The SMS was sent correctly</source>
<translation type="obsolete">SMS訊息已成功送出</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot send this SMS, this login is unauthorized</source>
<translation>此登入帳號尚未驗證身份, 無法傳送SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot send this SMS</source>
<translation>您無法傳送SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>The SMS was sent</source>
<translation>SMS訊息已經發出</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmsPageWidget</name>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number is empty !</source>
<translation>您還未輸入電話號碼!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmsPageWidgetForm</name>
<message>
<source>SmsWidgetForm</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>送出</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number:</source>
<translation>電話號碼:</translation>
</message>
<message>
<source>Signature:</source>
<translation>簽名:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your signature (15 characters maximum)</source>
<translation type="obsolete">輸入您的簽名 (最多15個字元)</translation>
</message>
<message>
<source>Your SMS (150 characters maximum)</source>
<translation type="obsolete">編輯要送出的SMS訊息 (最多150個字元)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid phone number that can receive SMS</source>
<translation>輸入可以接收SMS訊息的電話號碼</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your signature (12 characters maximum)</source>
<translation>輸入您的簽名 (最多12個字元)</translation>
</message>
<message>
<source>Your SMS (144 characters maximum)</source>
<translation>編輯要送出的SMS訊息 (最多144個字元)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundMixerException</name>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Your Internet connection is working properly</source>
<translation>網際網路已正常連線</translation>
</message>
<message>
<source>Your Internet connection is not working properly</source>
<translation>您的網際網路未正常連線</translation>
</message>
<message>
<source>The last version of Wengo is installed</source>
<translation>已安裝最新版本Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Your are authentified on the Wengo platform</source>
<translation>您在Wengo平台上的身份已驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Your are not authentified on the Wengo platform</source>
<translation>您在Wengo平台上的身份尚未驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Your audio system is correctly configured</source>
<translation>音效設定正常</translation>
</message>
<message>
<source>Your audio system is not configured properly</source>
<translation>音效設定不正確</translation>
</message>
<message>
<source>The softphone seems to be properly configured</source>
<translation type="obsolete">Wengo軟體已正確地設定成功</translation>
</message>
<message>
<source>THE SOFTPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
<translation type="obsolete">Wengo軟體設定不正確</translation>
</message>
<message>
<source>Please install the last version of Wengo</source>
<translation>請下載安裝最新版本Wengo軟體</translation>
</message>
<message>
<source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
<translation>您的WengoPhone設定不正確</translation>
</message>
<message>
<source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
<translation>您已經由HTTP取得Wengo授權</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBarWidgetForm</name>
<message>
<source>StatusBarWidgetForm</source>
<translation>StatusBar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection...</source>
<translation>連線中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleWidgetForm</name>
<message>
<source>StyleWidgetForm</source>
<translation>風格選項</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Systray</name>
<message>
<source>Open Wengo</source>
<translation type="obsolete">ΘûïσòƒWengo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Dialpad</source>
<translation type="obsolete">開起撥號盤</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Θù£µû╝</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>結束</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo - Incoming Call</source>
<translation>Wengo - 對方來電</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo - Outgoing Call</source>
<translation>Wengo - 撥出電話</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo - Missed Call</source>
<translation>Wengo - 未接來電</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo</source>
<translation>Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation type="obsolete">協助...</translation>
</message>
<message>
<source>About Wengo</source>
<translation type="obsolete">Θù£µû╝Wengo</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>組成</translation>
</message>
<message>
<source>Online Buddies</source>
<translation>線上夥伴</translation>
</message>
<message>
<source>Land-Line</source>
<translation>Land-Line</translation>
</message>
<message>
<source>Cell-Phone</source>
<translation>行動電話</translation>
</message>
<message>
<source>Make Call</source>
<translation>撥打電話</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>傳送SMS訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Start Chat</source>
<translation>開始聊天</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Links</source>
<translation>網際網路連結</translation>
</message>
<message>
<source>Self Care</source>
<translation>自行處理</translation>
</message>
<message>
<source>Help Center</source>
<translation>協助中心</translation>
</message>
<message>
<source>Show Wengophone</source>
<translation>顯示WengoPhone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystrayPopupWindowForm</name>
<message>
<source>SystrayPopupWindowForm</source>
<translation>Systray</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>電話號碼標籤</translation>
</message>
<message>
<source>Place an audio call</source>
<translation>撥打一個語音電話</translation>
</message>
<message>
<source>Place a video call</source>
<translation>撥打一個視訊電話</translation>
</message>
<message>
<source>Hang up the phone</source>
<translation>掛上電話</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestBrowserBase</name>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TestRunnerDlgBase</name>
<message>
<source>999999</source>
<translation type="obsolete">999999</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">型態</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TotalHoldSipState</name>
<message>
<source>TotalHoldSipState: You and your correspondant are both held.</source>
<translation type="obsolete">通話中.</translation>
</message>
<message>
<source>TotalHoldSipState: Hang up the phone</source>
<translation type="obsolete">通話結束</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Update</name>
<message>
<source>Update available</source>
<translation type="obsolete">有更新的Wengo版本</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
<translation type="obsolete">您的Wengo軟體需要更新, 您要馬上進行更新嗎?</translation>
</message>
<message>
<source>Update failed</source>
<translation>更新失敗</translation>
</message>
<message>
<source>The program download failed to start</source>
<translation>下載的軟體無法啟動</translation>
</message>
<message>
<source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
<translation>自動更新失敗, 請以手動方式再試一次</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>有更新的Wengo版本</translation>
</message>
<message>
<source>&Update</source>
<translation>&更新</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&取消</translation>
</message>
<message>
<source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
<translation>您的Wengo軟體需要更新, 您要馬上進行更新嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateWindow</name>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoCodecConfigWidget</name>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>品質</translation>
</message>
<message>
<source>Compress</source>
<translation>壓縮</translation>
</message>
<message>
<source>Gop size</source>
<translation>Gop size</translation>
</message>
<message>
<source>QMin</source>
<translation>QMin</translation>
</message>
<message>
<source>QMax</source>
<translation>QMax</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Offset</source>
<translation>IFrame Offset</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Factor</source>
<translation>IFrame Factor</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Factor</source>
<translation>BFrame Factor</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Offset</source>
<translation>BFrame Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Max BFrame</source>
<translation>Max(sp)(sp)BFrame</translation>
</message>
<message>
<source>Min Rate</source>
<translation>Min Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Max Rate</source>
<translation>Max Rate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoCodecConfigWidgetForm</name>
<message>
<source>Codec Configuration</source>
<translation>編碼設定</translation>
</message>
<message>
<source>To apply settings press return while editing parameters value</source>
<translation>To apply settings press return while editing parameters value</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Parameters</source>
<translation>Codec Parameters</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters Value</source>
<translation>Parameters Value</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>品質</translation>
</message>
<message>
<source>Compress</source>
<translation>壓縮</translation>
</message>
<message>
<source>Gop size</source>
<translation>Gop size</translation>
</message>
<message>
<source>QMin</source>
<translation>QMin</translation>
</message>
<message>
<source>QMax</source>
<translation>QMax</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Offset</source>
<translation>IFrame Offset</translation>
</message>
<message>
<source>IFrame Factor</source>
<translation>IFrame Factor</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Factor</source>
<translation>BFrame Factor</translation>
</message>
<message>
<source>BFrame Offset</source>
<translation>BFrame Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Max BFrame</source>
<translation>Max(sp)(sp)BFrame</translation>
</message>
<message>
<source>Min Rate</source>
<translation>Min Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Max Rate</source>
<translation>Max Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Codec Console</source>
<translation>解碼控制</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>8192+</source>
<translation>8192+</translation>
</message>
<message>
<source>1024+</source>
<translation>1024+</translation>
</message>
<message>
<source>2048+</source>
<translation>2048+</translation>
</message>
<message>
<source>256+</source>
<translation>256+</translation>
</message>
<message>
<source>512 to 2048</source>
<translation>512 to 2048</translation>
</message>
<message>
<source>128 to 256</source>
<translation>128 to 256</translation>
</message>
<message>
<source>0 to 512</source>
<translation>0 to 512</translation>
</message>
<message>
<source>0 to 128</source>
<translation>0 to 128</translation>
</message>
<message>
<source>Excellent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Very Good</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidgetForm</name>
<message>
<source>VideoWidgetForm</source>
<translation>視訊控制面版</translation>
</message>
<message>
<source>Input Device:</source>
<translation type="obsolete">輸入裝置:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame Per Second</source>
<translation>每秒畫格數</translation>
</message>
<message>
<source>Current fps</source>
<translation>目前fps</translation>
</message>
<message>
<source>Current quality</source>
<translation>目前品質</translation>
</message>
<message>
<source>Change frame rate (in frame per second)</source>
<translation>改變畫格刷新率 (每秒)</translation>
</message>
<message>
<source>Change the quality of the video stream</source>
<translation>改變Video Stream的品質</translation>
</message>
<message>
<source>Select Your Webcam</source>
<translation>選擇您所使用的Webcam</translation>
</message>
<message>
<source>Webcam Device</source>
<translation>Webcam裝置</translation>
</message>
<message>
<source>Webcam Preview</source>
<translation>Webcam預覽</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Resolution</source>
<translation>視訊截取解析度</translation>
</message>
<message>
<source>160x120</source>
<translation>160x120</translation>
</message>
<message>
<source>176x144</source>
<translation>176x144</translation>
</message>
<message>
<source>320x240</source>
<translation>320x240</translation>
</message>
<message>
<source>352x288</source>
<translation>352x288</translation>
</message>
<message>
<source>640x480</source>
<translation>640x480</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Type</source>
<translation>連接種類</translation>
</message>
<message>
<source>Video Quality</source>
<translation>影像品質</translation>
</message>
<message>
<source>Down (kbit/s)</source>
<translation>下 (kbit/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Up (kbit/s)</source>
<translation>上 (kbit/s)</translation>
</message>
<message>
<source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try the different modes to find out the most suitable one</source>
<translation><b>重要提醒!</b>若您是第一次使用, 我們強列建議您選擇一般品質模式, 之後您可再修改為不同的模式</translation>
</message>
<message>
<source><b>Tip</b>: Go to http://test.lvcm.com to determine your Internet connection bandwidth</source>
<translation><b>小密訣</b>您可到 http://test.lvcm.com來測試您所連結的網際網路頻寬</translation>
</message>
<message>
<source>Video quality depends on you Internet connection bandwidth</source>
<translation>視訊品質取決於您的網際網路頻寬</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Video</source>
<translation>σòƒτö¿ΦªûΦ¿è</translation>
</message>
<message>
<source>Video Configuration</source>
<translation>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisioPageWidgetForm</name>
<message>
<source>VisioPageWidget</source>
<translation>視訊控制面版</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisioPopupMenu</name>
<message>
<source>Respect ratio</source>
<translation>Respect ratio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaitingSipState</name>
<message>
<source>Waiting...</source>
<translation>等待中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WenboxPlugin</name>
<message>
<source>Sound Card</source>
<translation type="obsolete">音效卡</translation>
</message>
</context>
</TS>