home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Windows News 2006 October / wn148cd2.iso / Windows / Communiquer / Wengo / WengoSetup_0.99.exe / lang / wengo_zh.ts < prev   
Text File  |  2006-03-08  |  83KB  |  2,612 lines

  1. <!DOCTYPE TS><TS>
  2. <context>
  3.     <name>AboutWindowForm</name>
  4.     <message>
  5.         <source>AboutWindowForm</source>
  6.         <translation>Θù£µû╝Wengo</translation>
  7.     </message>
  8.     <message>
  9.         <source>Gives the build ID of the softphone</source>
  10.         <translation>Gives the build ID of the softphone</translation>
  11.     </message>
  12.     <message>
  13.         <source>phApi build ID:</source>
  14.         <translation type="obsolete">phApi build ID:</translation>
  15.     </message>
  16.     <message>
  17.         <source>Last build ID available:</source>
  18.         <translation type="obsolete">Last build ID available:</translation>
  19.     </message>
  20.     <message>
  21.         <source>WengoPhone build ID:</source>
  22.         <translation type="obsolete">WengoPhone build ID:</translation>
  23.     </message>
  24.     <message>
  25.         <source>Wengo Phone</source>
  26.         <translation type="obsolete">Wengo Phone</translation>
  27.     </message>
  28.     <message>
  29.         <source>Check for updates...</source>
  30.         <translation>µ¬óµƒÑµÿ»σɪµ£ëσÅ»µ¢┤µû░τëêµ£¼...</translation>
  31.     </message>
  32.     <message>
  33.         <source>OK</source>
  34.         <translation>OK</translation>
  35.     </message>
  36.     <message>
  37.         <source>Wengo Softphone Copyright (C) 2004-2005 Wengo www.wengo.fr
  38.  
  39.  
  40. This program is free software; you can redistribute it and/or
  41. modify it under the terms of the GNU General Public License
  42. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  43. of the License, or (at your option) any later version.
  44.  
  45. WengoPhone is based on the following softwares:
  46. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  47. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  48. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  49. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  50. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</source>
  51.         <translation type="obsolete">Wengo Softphone Copyright (C) 2004-2005 Wengo www.wengo.fr(new line)
  52. (new line)
  53. (new line)
  54. This program is free software; you can redistribute it and/or(new line)
  55. modify it under the terms of the GNU General Public License(new line)
  56. as published by the Free Software Foundation; either version 2(new line)
  57. of the License, or (at your option) any later version.(new line)
  58. (new line)
  59. WengoPhone is based on the following softwares:(new line)
  60. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL(new line)
  61. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL(new line)
  62. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL(new line)
  63. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL(new line)
  64. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley</translation>
  65.     </message>
  66.     <message>
  67.         <source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
  68.         <translation>WengoPhone σàºσ╗║ ID:</translation>
  69.     </message>
  70.     <message>
  71.         <source>Last Build ID Available:</source>
  72.         <translation>µ£Çσ╛îσÅûσ╛ùID:</translation>
  73.     </message>
  74.     <message>
  75.         <source>WengoPhone</source>
  76.         <translation>WengoPhone</translation>
  77.     </message>
  78.     <message>
  79.         <source>A voice over Internet phone
  80. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  81.  
  82. This program is free software; you can redistribute it and/or
  83. modify it under the terms of the GNU General Public License
  84. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  85. of the License, or (at your option) any later version.
  86.  
  87. WengoPhone is based on the following softwares:
  88. - phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, published under GNU GPL
  89. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  90. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  91. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  92. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  93. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  94. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
  95. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
  96. - FFmpeg, published under GNU LGPL
  97. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  98.  
  99. Translations:
  100. - Spanish: Patrick Aljord
  101. - French: Wengo
  102. - English: Wengo
  103.  
  104. Many thanks to all the contributors.</source>
  105.         <translation type="obsolete">A voice over Internet phone(new line)
  106. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr(new line)
  107. (new line)
  108. This program is free software; you can redistribute it and/or(new line)
  109. modify it under the terms of the GNU General Public License(new line)
  110. as published by the Free Software Foundation; either version 2(new line)
  111. of the License, or (at your option) any later version.(new line)
  112. (new line)
  113. WengoPhone is based on the following softwares:(new line)
  114. - phApi Copyright (C) Vadim Lebedev, published under GNU GPL(new line)
  115. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL(new line)
  116. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL(new line)
  117. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL(new line)
  118. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL(new line)
  119. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley(new line)
  120. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL(new line)
  121. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license(new line)
  122. - FFmpeg, published under GNU LGPL(new line)
  123. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS(new line)
  124. (new line)
  125. Translations:(new line)
  126. - Spanish: Patrick Aljord(new line)
  127. - French: Wengo(new line)
  128. - English: Wengo(new line)
  129. (new line)
  130. Many thanks to all the contributors.</translation>
  131.     </message>
  132.     <message>
  133.         <source>A voice over Internet phone
  134. Copyright (C) 2004-2005 Wengo wengo.fr
  135.  
  136. This program is free software; you can redistribute it and/or
  137. modify it under the terms of the GNU General Public License
  138. as published by the Free Software Foundation; either version 2
  139. of the License, or (at your option) any later version.
  140.  
  141. WengoPhone is based on the following softwares:
  142. - phApi Copyright (C) Wengo, Vadim Lebedev, published under GNU GPL
  143. - eXosip Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU GPL
  144. - oSIP Copyright (C) Aymeric Moizard, published under GNU LGPL
  145. - oRTP Copyright (C) Simon Morlat, published under GNU LGPL
  146. - trayicon Copyright (C) Justin Karneges, published under GNU LGPL
  147. - libvcard Copyright (C) Rik Hemsley
  148. - iconset & zip Copyright (C) Justin Karneges & Michail Pishchagin, published under LGPL
  149. - cURL Copyright (C) Daniel Stenberg, published under MIT/X derivate license
  150. - FFmpeg, published under GNU LGPL
  151. - Qt Toolkit Copyright (C) Trolltech AS
  152.  
  153. Many thanks to all the contributors.</source>
  154.         <translation type="unfinished"></translation>
  155.     </message>
  156.     <message>
  157.         <source>Credits...</source>
  158.         <translation type="unfinished"></translation>
  159.     </message>
  160. </context>
  161. <context>
  162.     <name>AdvancedConfigWidget</name>
  163.     <message>
  164.         <source>The port address is not valid
  165. </source>
  166.         <translation type="obsolete">Σ╕ìµÿ»µ£ëµòêτÜäport address</translation>
  167.     </message>
  168.     <message>
  169.         <source>Default settings will be used.</source>
  170.         <translation type="obsolete">Σ╜┐τö¿ΘáÉΦ¿¡σÇ╝.</translation>
  171.     </message>
  172.     <message>
  173.         <source>Advanced settings</source>
  174.         <translation type="obsolete">ΘÇ▓ΘÜÄΦ¿¡σ«Ü</translation>
  175.     </message>
  176. </context>
  177. <context>
  178.     <name>AdvancedConfigWidgetForm</name>
  179.     <message>
  180.         <source>AdvancedConfigWidgetForm</source>
  181.         <translation>ΘÇ▓ΘÜÄΦ¿¡σ«Ü</translation>
  182.     </message>
  183.     <message>
  184.         <source>Automatic</source>
  185.         <translation>Φç¬σïò</translation>
  186.     </message>
  187.     <message>
  188.         <source>None</source>
  189.         <translation>τäí</translation>
  190.     </message>
  191.     <message>
  192.         <source>Full Cone</source>
  193.         <translation>Full Cone</translation>
  194.     </message>
  195.     <message>
  196.         <source>Restricted Cone</source>
  197.         <translation>Restricted Cone</translation>
  198.     </message>
  199.     <message>
  200.         <source>Port Restricted Cone</source>
  201.         <translation>Port Restricted Cone</translation>
  202.     </message>
  203.     <message>
  204.         <source>&Default</source>
  205.         <translation>&ΘáÉΦ¿¡</translation>
  206.     </message>
  207.     <message>
  208.         <source>Alt+D</source>
  209.         <translation>Alt+D</translation>
  210.     </message>
  211.     <message>
  212.         <source>Nat configuration:</source>
  213.         <translation type="obsolete">Nat configuration:</translation>
  214.     </message>
  215.     <message>
  216.         <source>Symmetric</source>
  217.         <translation>Symmetric</translation>
  218.     </message>
  219.     <message>
  220.         <source>SIP port:</source>
  221.         <translation type="obsolete">SIP port:</translation>
  222.     </message>
  223.     <message>
  224.         <source>Echo canceller</source>
  225.         <translation type="obsolete">Echo canceller</translation>
  226.     </message>
  227.     <message>
  228.         <source>SIP Port:</source>
  229.         <translation>SIP Port:</translation>
  230.     </message>
  231.     <message>
  232.         <source>Echo Canceller</source>
  233.         <translation>Echo Canceller</translation>
  234.     </message>
  235.     <message>
  236.         <source>Port:</source>
  237.         <translation>Port:</translation>
  238.     </message>
  239.     <message>
  240.         <source>HTTP Proxy:</source>
  241.         <translation>HTTP Proxy:</translation>
  242.     </message>
  243.     <message>
  244.         <source>NAT Configuration:</source>
  245.         <translation>NATΦ¿¡σ«Ü:</translation>
  246.     </message>
  247.     <message>
  248.         <source>Password:</source>
  249.         <translation>σ»åτó╝:</translation>
  250.     </message>
  251.     <message>
  252.         <source>User ID:</source>
  253.         <translation>Σ╜┐τö¿ΦÇàID:</translation>
  254.     </message>
  255.     <message>
  256.         <source>Get Proxy Settings</source>
  257.         <translation>σÅûσ╛ùProxyΦ¿¡σ«Ü</translation>
  258.     </message>
  259.     <message>
  260.         <source><font color="#ffffff">Warning: don't change anything if you don't understand exactly what you are doing!</font></source>
  261.         <translation><font color="#ffffff">Φ¡ªσæè: Φïѵé¿Σ╕ìΣ║åΦºúΘÇÖΣ║¢Φ¿¡σ«ÜτÜäµäÅτ╛⌐σëçΦ½ïσï┐µ¢┤µö╣Σ╗╗Σ╜òΦ¿¡σ«ÜΦ│¬!</font></translation>
  262.     </message>
  263.     <message>
  264.         <source>SIP Port</source>
  265.         <translation>SIP Port</translation>
  266.     </message>
  267.     <message>
  268.         <source>WengoPhone Through HTTP</source>
  269.         <translation>τ╢ôτö▒HTTPΣ╜┐τö¿WengoPhone</translation>
  270.     </message>
  271.     <message>
  272.         <source>Enable 80 and 443 ports</source>
  273.         <translation>Θûïµö╛Σ╜┐τö¿80σÅè443 port</translation>
  274.     </message>
  275.     <message>
  276.         <source>Internet Proxy Server</source>
  277.         <translation>Internet Proxy Server</translation>
  278.     </message>
  279.     <message>
  280.         <source>Enable / Disable Echo Canceller</source>
  281.         <translation>σòƒτö¿/σü£τö¿Echo Canceller</translation>
  282.     </message>
  283.     <message>
  284.         <source>Your Proxy requires an Authentication</source>
  285.         <translation>µé¿τÜäProxyΦªüµ▒éµÄêµ¼è</translation>
  286.     </message>
  287.     <message>
  288.         <source>Enable / Disable SSL (Login and SMS)</source>
  289.         <translation>σòƒτö¿/Θù£ΘûëSSL(τÖ╗σàÑσÅèσé│Θü₧SMS)</translation>
  290.     </message>
  291.     <message>
  292.         <source>Enable SSL</source>
  293.         <translation>σòƒτö¿SSL</translation>
  294.     </message>
  295. </context>
  296. <context>
  297.     <name>AudioCallManager</name>
  298.     <message>
  299.         <source><font color=red>Error: message cannot be sent</font></source>
  300.         <translation><font coloer=red>Θî»Φ¬ñ: Φ¿èµü»τäíµ│òσé│Θü₧</font></translation>
  301.     </message>
  302. </context>
  303. <context>
  304.     <name>AudioWidget</name>
  305.     <message>
  306.         <source>Sound card error</source>
  307.         <translation>Θƒ│µòêσìíΘî»Φ¬ñ</translation>
  308.     </message>
  309.     <message>
  310.         <source>Sound mixer error</source>
  311.         <translation>µ╖╖Θƒ│σÖ¿Θî»Φ¬ñ</translation>
  312.     </message>
  313.     <message>
  314.         <source>An error occured in the sound mixer system: </source>
  315.         <translation>µ╖╖Θƒ│τ│╗τ╡▒(sound mixer system)τÖ╝τöƒΘî»Φ¬ñ:</translation>
  316.     </message>
  317. </context>
  318. <context>
  319.     <name>AudioWidgetForm</name>
  320.     <message>
  321.         <source>AudioWidgetForm</source>
  322.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü</translation>
  323.     </message>
  324.     <message>
  325.         <source>&Default</source>
  326.         <translation>&ΘáÉΦ¿¡</translation>
  327.     </message>
  328.     <message>
  329.         <source>Alt+D</source>
  330.         <translation>Alt+D</translation>
  331.     </message>
  332.     <message>
  333.         <source>Ringing Device:</source>
  334.         <translation>Θƒ┐Θê┤Φú¥τ╜«:</translation>
  335.     </message>
  336.     <message>
  337.         <source>Input Device:</source>
  338.         <translation>Φ╝╕σàÑΦú¥τ╜«:</translation>
  339.     </message>
  340.     <message>
  341.         <source>Output Device:</source>
  342.         <translation>Φ╝╕σç║Φú¥τ╜«:</translation>
  343.     </message>
  344.     <message>
  345.         <source>Audio Configuration</source>
  346.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü</translation>
  347.     </message>
  348.     <message>
  349.         <source>Wenbox</source>
  350.         <translation>Wenbox</translation>
  351.     </message>
  352.     <message>
  353.         <source>Personal audio configuration</source>
  354.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü</translation>
  355.     </message>
  356. </context>
  357. <context>
  358.     <name>CallHistoryWidgetForm</name>
  359.     <message>
  360.         <source>CallHistoryWidgetForm</source>
  361.         <translation>ΘÇÜΦü»τ┤ÇΘîä</translation>
  362.     </message>
  363.     <message>
  364.         <source>Type</source>
  365.         <translation>σ₧ïµàï</translation>
  366.     </message>
  367.     <message>
  368.         <source>Date and Time</source>
  369.         <translation>µùѵ£ƒΦêçµÖéΘûô</translation>
  370.     </message>
  371.     <message>
  372.         <source>Full Name</source>
  373.         <translation>σà¿σÉì</translation>
  374.     </message>
  375.     <message>
  376.         <source>Duration</source>
  377.         <translation>ΘÇÜΦ⌐▒µÖéΘûô</translation>
  378.     </message>
  379.     <message>
  380.         <source>Phone Number</source>
  381.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝</translation>
  382.     </message>
  383.     <message>
  384.         <source>SMS Message</source>
  385.         <translation>SMSΦ¿èµü»</translation>
  386.     </message>
  387. </context>
  388. <context>
  389.     <name>ChatPageWidgetForm</name>
  390.     <message>
  391.         <source>ChatPageWidgetForm</source>
  392.         <translation>Φüèσñ⌐Φªûτ¬ù</translation>
  393.     </message>
  394.     <message>
  395.         <source>Emoticons</source>
  396.         <translation type="obsolete">Φí¿µâàτ¼ªΦÖƒ</translation>
  397.     </message>
  398.     <message>
  399.         <source>Ctrl+I</source>
  400.         <translation>Ctrl+I</translation>
  401.     </message>
  402.     <message>
  403.         <source>Ctrl+U</source>
  404.         <translation>Ctrl+U</translation>
  405.     </message>
  406.     <message>
  407.         <source>Alt+F</source>
  408.         <translation>Alt+F</translation>
  409.     </message>
  410.     <message>
  411.         <source>Alt+C</source>
  412.         <translation>Alt+C</translation>
  413.     </message>
  414.     <message>
  415.         <source>Ctrl+S</source>
  416.         <translation>Ctrl+S</translation>
  417.     </message>
  418.     <message>
  419.         <source>Ctrl+B</source>
  420.         <translation>Ctrl+B</translation>
  421.     </message>
  422.     <message>
  423.         <source>Emoticons set chooser</source>
  424.         <translation>Θü╕µôçΦí¿µâàσîà</translation>
  425.     </message>
  426.     <message>
  427.         <source>Push this button to send your message</source>
  428.         <translation>µîëΣ╕ﵡñΘêòΣ╗Ñσé│Θü₧µé¿τÜäΦ¿èµü»</translation>
  429.     </message>
  430.     <message>
  431.         <source>Bold (CTRL+B)</source>
  432.         <translation>τ▓ùΘ½ö (Ctrl+B)</translation>
  433.     </message>
  434.     <message>
  435.         <source>Italic (CTRL+I)</source>
  436.         <translation>σìöΘ½ö (Ctrl+I)</translation>
  437.     </message>
  438.     <message>
  439.         <source>Underline (CTRL+U)</source>
  440.         <translation>σ║òτ╖Ü (Ctrl+U)</translation>
  441.     </message>
  442.     <message>
  443.         <source>Change font (ALT+F)</source>
  444.         <translation>Φ«èµ¢┤σ¡ùσ₧ï (Alt+F)</translation>
  445.     </message>
  446.     <message>
  447.         <source>Change font color (ALT+C)</source>
  448.         <translation>Φ«èµ¢┤σ¡ùΘ½öΘíÅΦë▓ (Alt+C)</translation>
  449.     </message>
  450.     <message>
  451.         <source>Show emoticons (CTRL+S)</source>
  452.         <translation>Θí»τñ║Φí¿µâàτ¼ªΦÖƒ (Ctrl+S)</translation>
  453.     </message>
  454. </context>
  455. <context>
  456.     <name>CheckUpdate</name>
  457.     <message>
  458.         <source>WengoPhone update</source>
  459.         <translation>µ¢┤µû░WengoPhone</translation>
  460.     </message>
  461.     <message>
  462.         <source>You have the latest version installed</source>
  463.         <translation>µé¿σ╖▓τ╢ôσ«ëΦú¥µ£Çµû░τëêµ£¼</translation>
  464.     </message>
  465. </context>
  466. <context>
  467.     <name>CodecListWidgetForm</name>
  468.     <message>
  469.         <source>CodecListWidgetForm</source>
  470.         <translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
  471.     </message>
  472.     <message>
  473.         <source>&Down</source>
  474.         <translation>&Σ╕ï</translation>
  475.     </message>
  476.     <message>
  477.         <source>Alt+D</source>
  478.         <translation>Alt+D</translation>
  479.     </message>
  480.     <message>
  481.         <source>Decrease the priority of the codec selected</source>
  482.         <translation>ΘÖìΣ╜ÄΘü╕σÅûcodecτÜäσä¬σàêΘáåσ║Å</translation>
  483.     </message>
  484.     <message>
  485.         <source>&Up</source>
  486.         <translation>&Σ╕è</translation>
  487.     </message>
  488.     <message>
  489.         <source>Alt+U</source>
  490.         <translation>Alt+U</translation>
  491.     </message>
  492.     <message>
  493.         <source>Increase the priority of the codec selected</source>
  494.         <translation>µÅÉΘ½ÿΘü╕σÅûcodecτÜäσä¬σàêΘáåσ║Å</translation>
  495.     </message>
  496.     <message>
  497.         <source>&Default</source>
  498.         <translation>&ΘáÉΦ¿¡</translation>
  499.     </message>
  500.     <message>
  501.         <source>Codecs</source>
  502.         <translation>Codecs</translation>
  503.     </message>
  504. </context>
  505. <context>
  506.     <name>ConfigWindowForm</name>
  507.     <message>
  508.         <source>ConfigWindowForm</source>
  509.         <translation>Configuration</translation>
  510.     </message>
  511.     <message>
  512.         <source>&Save</source>
  513.         <translation>&σä▓σ¡ÿ</translation>
  514.     </message>
  515.     <message>
  516.         <source>Alt+S</source>
  517.         <translation>Alt+S</translation>
  518.     </message>
  519.     <message>
  520.         <source>Saves the configuration settings and close the window</source>
  521.         <translation>σä▓σ¡ÿΦ¿¡σ«Üσ╛îΘù£ΘûëΦªûτ¬ù</translation>
  522.     </message>
  523.     <message>
  524.         <source>Alt+C</source>
  525.         <translation>Alt+C</translation>
  526.     </message>
  527.     <message>
  528.         <source>Close the window</source>
  529.         <translation>Θù£ΘûëΦªûτ¬ù</translation>
  530.     </message>
  531.     <message>
  532.         <source>Configuration</source>
  533.         <translation type="obsolete">Φ¿¡σ«Ü</translation>
  534.     </message>
  535.     <message>
  536.         <source>Codecs</source>
  537.         <translation type="obsolete">Codecs</translation>
  538.     </message>
  539.     <message>
  540.         <source>Language</source>
  541.         <translation>Φ¬₧Φ¿Ç</translation>
  542.     </message>
  543.     <message>
  544.         <source>Style</source>
  545.         <translation>Θó¿µá╝</translation>
  546.     </message>
  547.     <message>
  548.         <source>Advanced</source>
  549.         <translation>ΘÇ▓ΘÜÄ</translation>
  550.     </message>
  551.     <message>
  552.         <source>Configuration window: please select a category from the left panel</source>
  553.         <translation>Φ¿¡σ«ÜΦªûτ¬ù: Φ½ïσ╛₧σ╖ªµÄºσê╢Θ¥óτëêΘü╕µôçΘí₧σêÑ</translation>
  554.     </message>
  555.     <message>
  556.         <source>&Cancel</source>
  557.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  558.     </message>
  559.     <message>
  560.         <source>General</source>
  561.         <translation>Σ╕ÇΦê¼</translation>
  562.     </message>
  563.     <message>
  564.         <source>Audio Settings</source>
  565.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü</translation>
  566.     </message>
  567.     <message>
  568.         <source>Video Settings</source>
  569.         <translation>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
  570.     </message>
  571.     <message>
  572.         <source>SIP Profile</source>
  573.         <translation>SIPΦ│çΦ¿è</translation>
  574.     </message>
  575.     <message>
  576.         <source>Audio Codecs</source>
  577.         <translation>Θƒ│µòêΦºúτó╝</translation>
  578.     </message>
  579.     <message>
  580.         <source>Video Codecs</source>
  581.         <translation>ΦªûΦ¿èΦºúτó╝</translation>
  582.     </message>
  583. </context>
  584. <context>
  585.     <name>Connect</name>
  586.     <message>
  587.         <source>Sound configuration impossible</source>
  588.         <translation type="obsolete">τäíµ│òΦ¿¡σ«ÜΘƒ│µòê</translation>
  589.     </message>
  590.     <message>
  591.         <source>You can not re-configure the sound during a conversation, try later</source>
  592.         <translation type="obsolete">ΘÇÜΦ⌐▒Σ╕¡-τäíµ│òΦ«èµ¢┤Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü, Φ½ïτ¿ìσ╛îσåìΦ⌐ª</translation>
  593.     </message>
  594.     <message>
  595.         <source>Cannot make a SIP register</source>
  596.         <translation>τäíµ│òΣ╗ÑSIPτÖ╗σàÑ</translation>
  597.     </message>
  598.     <message>
  599.         <source>You can not make a SIP register while in communication, try again later</source>
  600.         <translation>µé¿τäíµ│òσ£¿ΘÇÜΦ¿èΣ╕¡Σ╗ÑSIPτÖ╗σàÑ, Φ½ïτ¿ìσ╛îσåìΦ⌐ª</translation>
  601.     </message>
  602. </context>
  603. <context>
  604.     <name>ContactListWidget</name>
  605.     <message>
  606.         <source>Blocked</source>
  607.         <translation>σ░üΘÄû</translation>
  608.     </message>
  609.     <message>
  610.         <source>Wengo address not valid!</source>
  611.         <translation>τäíµòêτÜäWengoΣ╜ìσ¥Ç!</translation>
  612.     </message>
  613.     <message>
  614.         <source>Wengo</source>
  615.         <translation>Wengo</translation>
  616.     </message>
  617.     <message>
  618.         <source>Are you sure you want to delete </source>
  619.         <translation>µé¿τó║σ«ÜΦªüσê¬ΘÖñ</translation>
  620.     </message>
  621.     <message>
  622.         <source>?</source>
  623.         <translation>?</translation>
  624.     </message>
  625.     <message>
  626.         <source>&Delete</source>
  627.         <translation>&σê¬ΘÖñ</translation>
  628.     </message>
  629.     <message>
  630.         <source>&Cancel</source>
  631.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  632.     </message>
  633.     <message>
  634.         <source>No contact</source>
  635.         <translation type="unfinished"></translation>
  636.     </message>
  637. </context>
  638. <context>
  639.     <name>ContactListWidgetForm</name>
  640.     <message>
  641.         <source>ContactListWidgetForm</source>
  642.         <translation>ContactListWidgetForm</translation>
  643.     </message>
  644.     <message>
  645.         <source>abc </source>
  646.         <translation type="obsolete">abc</translation>
  647.     </message>
  648.     <message>
  649.         <source>def </source>
  650.         <translation type="obsolete">def</translation>
  651.     </message>
  652.     <message>
  653.         <source>ghi </source>
  654.         <translation type="obsolete">ghi</translation>
  655.     </message>
  656.     <message>
  657.         <source>jkl </source>
  658.         <translation type="obsolete">jkl</translation>
  659.     </message>
  660.     <message>
  661.         <source>mno </source>
  662.         <translation type="obsolete">mno</translation>
  663.     </message>
  664.     <message>
  665.         <source>pqrs</source>
  666.         <translation type="obsolete">pqrs</translation>
  667.     </message>
  668.     <message>
  669.         <source>tuv </source>
  670.         <translation type="obsolete">tuv</translation>
  671.     </message>
  672.     <message>
  673.         <source>wxyz</source>
  674.         <translation type="obsolete">wxyz</translation>
  675.     </message>
  676.     <message>
  677.         <source>Last Name, First Name</source>
  678.         <translation>σºôµ░Å, σÉìσ¡ù</translation>
  679.     </message>
  680.     <message>
  681.         <source>ID</source>
  682.         <translation>ID</translation>
  683.     </message>
  684.     <message>
  685.         <source>W</source>
  686.         <translation>W</translation>
  687.     </message>
  688.     <message>
  689.         <source>M</source>
  690.         <translation>M</translation>
  691.     </message>
  692.     <message>
  693.         <source>H</source>
  694.         <translation>H</translation>
  695.     </message>
  696. </context>
  697. <context>
  698.     <name>ContactPopupMenu</name>
  699.     <message>
  700.         <source>Call</source>
  701.         <translation>µÆÑΦ⌐▒</translation>
  702.     </message>
  703.     <message>
  704.         <source>Send SMS</source>
  705.         <translation>σé│ΘÇüSMSΦ¿èµü»</translation>
  706.     </message>
  707.     <message>
  708.         <source>View/Modify Profile</source>
  709.         <translation>µƒÑτ£ï/Φ«èµ¢┤σÇïΣ║║Φ│çµûÖ</translation>
  710.     </message>
  711.     <message>
  712.         <source>Remove Contact</source>
  713.         <translation>τº╗ΘÖñΦü»τ╡íΣ║║</translation>
  714.     </message>
  715.     <message>
  716.         <source>Wengo Phone</source>
  717.         <translation>Wengo Phone</translation>
  718.     </message>
  719.     <message>
  720.         <source>Mobile Phone</source>
  721.         <translation>µëïµ⌐ƒ</translation>
  722.     </message>
  723.     <message>
  724.         <source>Home Phone</source>
  725.         <translation>σ«╢τö¿Θ¢╗Φ⌐▒</translation>
  726.     </message>
  727.     <message>
  728.         <source>Work Phone</source>
  729.         <translation>Φ╛ªσà¼σ«ñΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  730.     </message>
  731.     <message>
  732.         <source>Start Chat...</source>
  733.         <translation>ΘûïσºïΦüèσñ⌐...</translation>
  734.     </message>
  735.     <message>
  736.         <source>Block Contact</source>
  737.         <translation>σ░üΘÄûΦü»τ╡íΣ║║</translation>
  738.     </message>
  739.     <message>
  740.         <source>Unblock Contact</source>
  741.         <translation>ΦºúΘÖñσ░üΘÄû</translation>
  742.     </message>
  743. </context>
  744. <context>
  745.     <name>ContactWidgetForm</name>
  746.     <message>
  747.         <source>ContactWidgetForm</source>
  748.         <translation>Φü»τ╡íΣ║║Φ│çµûÖΦí¿</translation>
  749.     </message>
  750.     <message>
  751.         <source>Personal Details</source>
  752.         <translation>σÇïΣ║║Φ⌐│τ┤░Φ│çµûÖ</translation>
  753.     </message>
  754.     <message>
  755.         <source>Male</source>
  756.         <translation>τö╖</translation>
  757.     </message>
  758.     <message>
  759.         <source>Female</source>
  760.         <translation>σÑ│</translation>
  761.     </message>
  762.     <message>
  763.         <source>Sex:</source>
  764.         <translation>µÇºσêÑ:</translation>
  765.     </message>
  766.     <message>
  767.         <source>Website:</source>
  768.         <translation>τ╢▓σ¥Ç:</translation>
  769.     </message>
  770.     <message>
  771.         <source>First Name:</source>
  772.         <translation>σÉì:</translation>
  773.     </message>
  774.     <message>
  775.         <source>Birthdate:</source>
  776.         <translation>τöƒµùÑ:</translation>
  777.     </message>
  778.     <message>
  779.         <source>Last Name:</source>
  780.         <translation>σºô:</translation>
  781.     </message>
  782.     <message>
  783.         <source>Phone Numbers</source>
  784.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝</translation>
  785.     </message>
  786.     <message>
  787.         <source>Work:</source>
  788.         <translation>Φ╛ªσà¼σ«ñ:</translation>
  789.     </message>
  790.     <message>
  791.         <source>Mobile:</source>
  792.         <translation>µëïµ⌐ƒ:</translation>
  793.     </message>
  794.     <message>
  795.         <source>Fax:</source>
  796.         <translation>σé│τ£ƒ:</translation>
  797.     </message>
  798.     <message>
  799.         <source>Other:</source>
  800.         <translation>σà╢σ«â:</translation>
  801.     </message>
  802.     <message>
  803.         <source>Home:</source>
  804.         <translation>σ«╢Φúí:</translation>
  805.     </message>
  806.     <message>
  807.         <source>E-Mail</source>
  808.         <translation>E-Mail</translation>
  809.     </message>
  810.     <message>
  811.         <source>Personal:</source>
  812.         <translation>τºüΣ║║:</translation>
  813.     </message>
  814.     <message>
  815.         <source>Street Address</source>
  816.         <translation>Σ╜Åσ¥Ç</translation>
  817.     </message>
  818.     <message>
  819.         <source>Street:</source>
  820.         <translation>Σ╜Åσ¥Ç:</translation>
  821.     </message>
  822.     <message>
  823.         <source>City:</source>
  824.         <translation>σ╕é:</translation>
  825.     </message>
  826.     <message>
  827.         <source>Zip Code:</source>
  828.         <translation>Θâ╡Θü₧σìÇΦÖƒ:</translation>
  829.     </message>
  830.     <message>
  831.         <source>State/Province:</source>
  832.         <translation>τ£ü:</translation>
  833.     </message>
  834.     <message>
  835.         <source>Country:</source>
  836.         <translation>σ£ïσêÑ:</translation>
  837.     </message>
  838.     <message>
  839.         <source>Notes</source>
  840.         <translation>ΘÖäΦ¿╗</translation>
  841.     </message>
  842.     <message>
  843.         <source>Company:</source>
  844.         <translation>σà¼σÅ╕:</translation>
  845.     </message>
  846.     <message>
  847.         <source>Wengo</source>
  848.         <translation>Wengo</translation>
  849.     </message>
  850.     <message>
  851.         <source>Wengo Name:</source>
  852.         <translation>Wengoσ╕│µê╢σÉìτ¿▒:</translation>
  853.     </message>
  854.     <message>
  855.         <source>If Wengo Name is filled it enables presence and chat</source>
  856.         <translation>σí½σ»½Wengoσ╕│µê╢σÉìτ¿▒µëìΦâ╜Θí»τñ║Σ╕èτ╖ÜτïǵàïΦêçΣ╜┐τö¿Φüèσñ⌐σèƒΦâ╜</translation>
  857.     </message>
  858. </context>
  859. <context>
  860.     <name>ContactWindow</name>
  861.     <message>
  862.         <source>&Update Contact</source>
  863.         <translation>&µ¢┤µû░Φü»τ╡íΣ║║</translation>
  864.     </message>
  865. </context>
  866. <context>
  867.     <name>ContactWindowForm</name>
  868.     <message>
  869.         <source>ContactWindowForm</source>
  870.         <translation>Contact</translation>
  871.     </message>
  872.     <message>
  873.         <source>&Add Contact</source>
  874.         <translation>&µû░σó₧Φü»τ╡íΣ║║</translation>
  875.     </message>
  876.     <message>
  877.         <source>Alt+A</source>
  878.         <translation>Alt+A</translation>
  879.     </message>
  880.     <message>
  881.         <source>Adds the contact to your contact list</source>
  882.         <translation>σèáσàѵêÉτé║Φü»τ╡íΣ║║</translation>
  883.     </message>
  884.     <message>
  885.         <source>&Cancel</source>
  886.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  887.     </message>
  888.     <message>
  889.         <source>Close the window without adding the contact</source>
  890.         <translation>Θù£ΘûëΦªûτ¬ùΣ╕ªσÅûµ╢êµû░σó₧µ¡ñΦü»τ╡íΣ║║</translation>
  891.     </message>
  892. </context>
  893. <context>
  894.     <name>CreditsFormWidget</name>
  895.     <message>
  896.         <source>Credits</source>
  897.         <translation type="unfinished"></translation>
  898.     </message>
  899.     <message encoding="UTF-8">
  900.         <source><h2>Credits: </h2>
  901.  
  902. D├⌐veloppeurs :
  903. <ul>
  904.     <li>pbernery (Philippe Bernery)
  905.     <li>jbossart (Julien Bossart)
  906.     <li>krp (David Ferlier)
  907.     <li>jgilli (Julien Gilli)
  908.     <li>nghiath (Nghia Thai Huynh)
  909.     <li>tanguy_k (Tanguy Krotoff)
  910.     <li>vadim (Vadim Lebedev)
  911.     <li>mphan (Minh Phan Quang)
  912.     <li>jwagner (J├⌐r├┤me Wagner)
  913.     <li>mstute (Mathieu Stute)
  914. </ul>
  915.  
  916. Autres contributeurs :
  917. <ul>
  918.     <li>Daniele Gobbetti : Webcam testing and italian translation.
  919.     <li>ruskie : translation fixups and a nice SourceMage? Spell.
  920.     <li>Laurent Schweizer : Patch to support local ringing, very good bug reports and insightful suggestions.
  921.     <li>Phoebe Lin and her team : Chinese translation
  922.     <li>Sacraco Yoshino : Japanese translation.
  923.     <li>Sherry Yang : patch for remote ring support in NG.
  924.     <li>All translators.
  925. </ul></source>
  926.         <translation type="unfinished"></translation>
  927.     </message>
  928.     <message>
  929.         <source>&OK</source>
  930.         <translation type="unfinished">&OK</translation>
  931.     </message>
  932. </context>
  933. <context>
  934.     <name>DialPadWidgetForm</name>
  935.     <message>
  936.         <source>DialPadWidgetForm</source>
  937.         <translation>µÆÑΦ⌐▒τ¢ñ</translation>
  938.     </message>
  939.     <message>
  940.         <source>8 tuv</source>
  941.         <translation>8 tuv</translation>
  942.     </message>
  943.     <message>
  944.         <source>9 wxyz</source>
  945.         <translation>9 wxyz</translation>
  946.     </message>
  947.     <message>
  948.         <source>1</source>
  949.         <translation>1</translation>
  950.     </message>
  951.     <message>
  952.         <source>#</source>
  953.         <translation>#</translation>
  954.     </message>
  955.     <message>
  956.         <source>2 abc</source>
  957.         <translation>2 abc</translation>
  958.     </message>
  959.     <message>
  960.         <source>3 def</source>
  961.         <translation>3 def</translation>
  962.     </message>
  963.     <message>
  964.         <source>5 jkl</source>
  965.         <translation>5 jkl</translation>
  966.     </message>
  967.     <message>
  968.         <source>6 mno</source>
  969.         <translation>6 mno</translation>
  970.     </message>
  971.     <message>
  972.         <source>*</source>
  973.         <translation>*</translation>
  974.     </message>
  975.     <message>
  976.         <source>7 pqrs</source>
  977.         <translation>7 pqrs</translation>
  978.     </message>
  979.     <message>
  980.         <source>4 ghi</source>
  981.         <translation>4 ghi</translation>
  982.     </message>
  983.     <message>
  984.         <source>0 +</source>
  985.         <translation>0 +</translation>
  986.     </message>
  987.     <message>
  988.         <source>Place a call</source>
  989.         <translation type="obsolete">µÆÑσç║</translation>
  990.     </message>
  991.     <message>
  992.         <source>Hang up the phone</source>
  993.         <translation type="obsolete">µÄ¢Σ╕èΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  994.     </message>
  995.     <message>
  996.         <source>Default</source>
  997.         <translation>ΘáÉΦ¿¡σÇ╝</translation>
  998.     </message>
  999.     <message>
  1000.         <source>Audio Smileys</source>
  1001.         <translation>Θƒ│µòêΦí¿µâàτ¼ªΦÖƒ</translation>
  1002.     </message>
  1003.     <message>
  1004.         <source>Audio smileys are brief sound effects that add fun to your Talk session</source>
  1005.         <translation>Θƒ│µòêΦí¿µâàσÅ»τé║µé¿τÜäΘÇÜΦ¿èΘüĵêÉσ╕╢Σ╛åµ¢┤σñܵ¿éΦ╢ú</translation>
  1006.     </message>
  1007. </context>
  1008. <context>
  1009.     <name>DialingSipState</name>
  1010.     <message>
  1011.         <source>Dialing...</source>
  1012.         <translation>µÆÑΦ⌐▒Σ╕¡...</translation>
  1013.     </message>
  1014. </context>
  1015. <context>
  1016.     <name>Download</name>
  1017.     <message>
  1018.         <source>Cancel</source>
  1019.         <translation>σÅûµ╢ê</translation>
  1020.     </message>
  1021.     <message>
  1022.         <source>Download error</source>
  1023.         <translation type="obsolete">Σ╕ïΦ╝ëσç║τÅ╛Θî»Φ¬ñ</translation>
  1024.     </message>
  1025.     <message>
  1026.         <source>Download failed: %1</source>
  1027.         <translation type="obsolete">Σ╕ïΦ╝ëσñ▒µòù</translation>
  1028.     </message>
  1029.     <message>
  1030.         <source>Download</source>
  1031.         <translation>Σ╕ïΦ╝ë</translation>
  1032.     </message>
  1033.     <message>
  1034.         <source>From: %1
  1035. To: %2</source>
  1036.         <translation>σ╛₧: %1 σê░: %2</translation>
  1037.     </message>
  1038. </context>
  1039. <context>
  1040.     <name>EmoticonsWidget</name>
  1041.     <message>
  1042.         <source> or </source>
  1043.         <translation>µêû</translation>
  1044.     </message>
  1045.     <message>
  1046.         <source> or</source>
  1047.         <translation>µêû</translation>
  1048.     </message>
  1049. </context>
  1050. <context>
  1051.     <name>EmoticonsWidgetForm</name>
  1052.     <message>
  1053.         <source>Emoticons</source>
  1054.         <translation>Φí¿µâàτ¼ªΦÖƒ</translation>
  1055.     </message>
  1056. </context>
  1057. <context>
  1058.     <name>Form1</name>
  1059.     <message>
  1060.         <source>Alt+U</source>
  1061.         <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
  1062.     </message>
  1063.     <message>
  1064.         <source>&Cancel</source>
  1065.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  1066.     </message>
  1067.     <message>
  1068.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  1069.         <translation type="obsolete">µé¿τÜäWengoΦ╗ƒΘ½öΘ£ÇΦªüµ¢┤µû░, µé¿ΦªüΘª¼Σ╕èΘÇ▓Φíîµ¢┤µû░σùÄ?</translation>
  1070.     </message>
  1071. </context>
  1072. <context>
  1073.     <name>GeneralConfigWidgetForm</name>
  1074.     <message>
  1075.         <source>GeneralConfigWidgetForm</source>
  1076.         <translation>Σ╕ÇΦê¼</translation>
  1077.     </message>
  1078.     <message>
  1079.         <source>Run WengoPhone when Windows starts</source>
  1080.         <translation type="obsolete">Windowsσòƒσïòσ╛îΦç¬σïòσƒ╖ΦíîWengoPhone</translation>
  1081.     </message>
  1082.     <message>
  1083.         <source>General Configuration</source>
  1084.         <translation>Σ╕ÇΦê¼Φ¿¡σ«Ü</translation>
  1085.     </message>
  1086.     <message>
  1087.         <source>Do you need help?</source>
  1088.         <translation>Θ£ÇΦªüσìöσè⌐σùÄ?</translation>
  1089.     </message>
  1090.     <message>
  1091.         <source>You have some problems of authentification on the Wengo plateform?</source>
  1092.         <translation>Θù£µû╝Wengoσ╣│σÅ░µÄêµ¼èΣ╕èτÜäσòÅΘíî?</translation>
  1093.     </message>
  1094.     <message>
  1095.         <source>Safe mode Wengo connection</source>
  1096.         <translation>Σ╗Ñσ«ëσ࿵¿íσ╝ÅΘÇúµÄÑWengo</translation>
  1097.     </message>
  1098.     <message>
  1099.         <source>You have a router, a very restrictive firewall or you are at work? Then check this box.</source>
  1100.         <translation>Φïѵé¿Σ╜┐τö¿Φ╖»τö▒σÖ¿, µêûµÿ»µé¿σ£¿Σ╕ÇσÇïµ£ëτë╣µ«èΘÖÉσê╢τÜäΘÿ▓τü½τëåΣ╣ïσ╛î, Φ½ïσ░çΘÇÖσÇïΘü╕Θáàµëôσï╛.</translation>
  1101.     </message>
  1102.     <message>
  1103.         <source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
  1104.         <translation>WengoPhoneτäíµ│òµ¡úσ╕╕Σ╜£µÑ¡? Φ½ïΘÇúτ╡ÉΦç│µêæσÇæτÜäσìöσè⌐τ╢▓Θáü www.wengo.fr/assistance</translation>
  1105.     </message>
  1106.     <message>
  1107.         <source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
  1108.         <translation>Θ¢╗ΦàªσòƒσïòµÖéσƒ╖ΦíîWengoPhone</translation>
  1109.     </message>
  1110. </context>
  1111. <context>
  1112.     <name>HomePageWidgetForm</name>
  1113.     <message>
  1114.         <source>HomePageWidgetForm</source>
  1115.         <translation></translation>
  1116.     </message>
  1117.     <message>
  1118.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  1119.         <translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
  1120.     </message>
  1121. </context>
  1122. <context>
  1123.     <name>InitSipState</name>
  1124.     <message>
  1125.         <source>Wrong phone number</source>
  1126.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝Θî»Φ¬ñ</translation>
  1127.     </message>
  1128.     <message>
  1129.         <source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call</source>
  1130.         <translation type="obsolete">µÆÑΦÖƒΘî»Φ¬ñµêûΦ½ïτó║Φ¬ìµé¿µÿ»σɪµ£ëΦ╢│σñáΘÇÜΦ⌐▒Θ╗₧µò╕</translation>
  1131.     </message>
  1132.     <message>
  1133.         <source>Wrong phone number or check that you enough credits to make a call or check your Internet connection</source>
  1134.         <translation>ΦÖƒτó╝Σ╕쵡úτó║µêûΦ½ïµé¿µ¬óµƒÑµÿ»σɪµ£ëΦ╢│σñáτÜäΘÇÜΦ⌐▒Θ╗₧µò╕τ┤Üτ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»ΘÇúτ╖Üτïǵàï</translation>
  1135.     </message>
  1136. </context>
  1137. <context>
  1138.     <name>InputCallSipState</name>
  1139.     <message>
  1140.         <source>Input call...</source>
  1141.         <translation>Input call...</translation>
  1142.     </message>
  1143. </context>
  1144. <context>
  1145.     <name>LanguageWidgetForm</name>
  1146.     <message>
  1147.         <source>LanguageWidgetForm</source>
  1148.         <translation>Φ¬₧Φ¿Ç</translation>
  1149.     </message>
  1150.     <message>
  1151.         <source><b>Warning!</b> After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
  1152.         <translation><b>ΘçìΦªüµÅÉτñ║!</b>σ£¿Θü╕µôçΣ╕ÇσÇïµû░τÜäΦ¬₧τ│╗σ╛î, Φ½ïΘçìµû░σòƒσïòWengoPhone</translation>
  1153.     </message>
  1154. </context>
  1155. <context>
  1156.     <name>LocalHoldSipState</name>
  1157.     <message>
  1158.         <source>LocalHoldSipState: You has held your correspondant.</source>
  1159.         <translation type="obsolete">ΦêçΦü»τ╡íΣ║║ΘÇÜΦ⌐▒Σ╕¡.</translation>
  1160.     </message>
  1161.     <message>
  1162.         <source>LocalHoldSipState: Hang up the phone</source>
  1163.         <translation type="obsolete">τ╡ɵ¥ƒΘÇÜΦ⌐▒</translation>
  1164.     </message>
  1165. </context>
  1166. <context>
  1167.     <name>Login</name>
  1168.     <message>
  1169.         <source>Login error</source>
  1170.         <translation>τÖ╗σàÑΘî»Φ¬ñ</translation>
  1171.     </message>
  1172.     <message>
  1173.         <source>Incorrect login or password</source>
  1174.         <translation>τö¿µê╢σÉìτ¿▒µêûσ»åτó╝Θî»Φ¬ñ</translation>
  1175.     </message>
  1176. </context>
  1177. <context>
  1178.     <name>LoginWindow</name>
  1179.     <message>
  1180.         <source><font color=#ff0000>WRONG LOGIN OR PASSWORD</font></source>
  1181.         <translation type="obsolete"><font color=#ff0000>τö¿µê╢σÉìτ¿▒µêûσ»åτó╝Θî»Φ¬ñ</font></translation>
  1182.     </message>
  1183. </context>
  1184. <context>
  1185.     <name>LoginWindowForm</name>
  1186.     <message>
  1187.         <source>LoginWindowForm</source>
  1188.         <translation>τÖ╗σàÑ</translation>
  1189.     </message>
  1190.     <message>
  1191.         <source>Login window: enter you login/password and then click on the next button</source>
  1192.         <translation type="obsolete">τÖ╗σàÑΦªûτ¬ù: Φ╝╕σàѵé¿τÜäσ╕│µê╢/σ»åτó╝Σ╕ªΘ╗₧Θü╕Σ╕ïΣ╕ǵ¡Ñτ╣╝τ║î</translation>
  1193.     </message>
  1194.     <message>
  1195.         <source>Create a New &Account</source>
  1196.         <translation type="obsolete">σ╗║τ½ïΣ╕ÇσÇïµû░ &σ╕│µê╢</translation>
  1197.     </message>
  1198.     <message>
  1199.         <source>Alt+A</source>
  1200.         <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
  1201.     </message>
  1202.     <message>
  1203.         <source>Opens a web browser to create a new Wengo account</source>
  1204.         <translation type="obsolete">ΘûïσòƒτÇÅΦª╜σÖ¿Σ╛åµû░σó₧Σ╕ÇσÇïWengoσ╕│µê╢</translation>
  1205.     </message>
  1206.     <message>
  1207.         <source>&Next ></source>
  1208.         <translation type="obsolete">&Σ╕ïΣ╕ǵ¡Ñ ></translation>
  1209.     </message>
  1210.     <message>
  1211.         <source>Alt+N</source>
  1212.         <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
  1213.     </message>
  1214.     <message>
  1215.         <source>Validates your Wengo login/password</source>
  1216.         <translation type="obsolete">τó║Φ¬ìµé¿τÜäWengo τö¿µê╢σÉìτ¿▒/σ»åτó╝</translation>
  1217.     </message>
  1218.     <message>
  1219.         <source>Enter your Wengo nickname</source>
  1220.         <translation type="obsolete">Φ╝╕σàѵé¿τÜäWengoµÜ▒τ¿▒</translation>
  1221.     </message>
  1222.     <message>
  1223.         <source>Enter your Wengo password</source>
  1224.         <translation type="obsolete">Φ╝╕σàѵé¿τÜäσ»åτó╝</translation>
  1225.     </message>
  1226.     <message>
  1227.         <source>Log automatically this user</source>
  1228.         <translation type="obsolete">Σ╜┐τö¿µ¡ñσ╕│ΦÖƒΦç¬σïòτÖ╗σàÑ</translation>
  1229.     </message>
  1230.     <message>
  1231.         <source>If you want to use this Wengo account automatically</source>
  1232.         <translation>σªéµ₧£µé¿µâ│Σ╜┐τö¿µ¡ñσ╕│ΦÖƒΦç¬σïòτÖ╗σàÑ</translation>
  1233.     </message>
  1234.     <message>
  1235.         <source>Password:</source>
  1236.         <translation>σ»åτó╝:</translation>
  1237.     </message>
  1238.     <message>
  1239.         <source>Email address:</source>
  1240.         <translation>Email:</translation>
  1241.     </message>
  1242.     <message>
  1243.         <source>Identify yourself</source>
  1244.         <translation type="obsolete">Φ║½Σ╗╜Φ╛¿Φ¡ÿ</translation>
  1245.     </message>
  1246.     <message>
  1247.         <source>&OK</source>
  1248.         <translation>&OK</translation>
  1249.     </message>
  1250.     <message>
  1251.         <source>Alt+O</source>
  1252.         <translation>Alt+O</translation>
  1253.     </message>
  1254.     <message>
  1255.         <source>&Cancel</source>
  1256.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  1257.     </message>
  1258.     <message>
  1259.         <source>Alt+C</source>
  1260.         <translation>Alt+C</translation>
  1261.     </message>
  1262.     <message>
  1263.         <source>Please connect yourself using your Wengo account in order to access your contact list and to phone at the lowest rates.</source>
  1264.         <translation>Φ½ïΣ╗ѵé¿τÜäσ╕│ΦÖƒτÖ╗σàÑΣ╗ÑσÅûσ╛ùΦü»τ╡íµ╕àσû«σÅèµ£ÇΣ╜│call outΦ▓╗τÄçµû╣µíê.</translation>
  1265.     </message>
  1266.     <message>
  1267.         <source>Open my session automatically</source>
  1268.         <translation>Φç¬σïòΣ╜┐τö¿session</translation>
  1269.     </message>
  1270.     <message>
  1271.         <source>You don't have a Wengo account? <font color="#0055ff"><u>Click here</u></font></source>
  1272.         <translation>µé¿Θéäµ▓Ƶ£ëWengoσ╕│ΦÖƒσùÄ? <font color="0055ff"><u>Φ½ïΘ╗₧ΘÇÖΦúí</u></font></translation>
  1273.     </message>
  1274.     <message>
  1275.         <source><font color="#0055ff"><u>Help</u></font></source>
  1276.         <translation><font color="0055ff"><u>σìöσè⌐</u></font></translation>
  1277.     </message>
  1278.     <message>
  1279.         <source><u><font color="#0055ff">Forgot your password?</font></u></source>
  1280.         <translation><u><font color="ff">σ┐ÿΦ¿ÿσ»åτó╝?</font></u></translation>
  1281.     </message>
  1282. </context>
  1283. <context>
  1284.     <name>MainWindow</name>
  1285.     <message>
  1286.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1287.         <translation type="obsolete">Φ╝╕σàÑΘ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝µêûWengoσÉìτ¿▒</translation>
  1288.     </message>
  1289.     <message>
  1290.         <source>Unregistering, please wait...</source>
  1291.         <translation>τÖ╗σç║Σ╕¡, Φ½ïτ¿ìσÇÖ...</translation>
  1292.     </message>
  1293.     <message>
  1294.         <source>Wengo</source>
  1295.         <translation>Wengo</translation>
  1296.     </message>
  1297.     <message>
  1298.         <source>Compose</source>
  1299.         <translation>τ╡äµêÉ</translation>
  1300.     </message>
  1301.     <message>
  1302.         <source>Online Buddies</source>
  1303.         <translation>τ╖ÜΣ╕èσñÑΣ╝┤</translation>
  1304.     </message>
  1305.     <message>
  1306.         <source>Land-Line</source>
  1307.         <translation>Land-Line</translation>
  1308.     </message>
  1309.     <message>
  1310.         <source>Cell-Phone</source>
  1311.         <translation>ΦíîσïòΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1312.     </message>
  1313.     <message>
  1314.         <source>Make Call</source>
  1315.         <translation>µÆѵëôΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1316.     </message>
  1317.     <message>
  1318.         <source>Send SMS</source>
  1319.         <translation>σé│ΘÇüSMSΦ¿èµü»</translation>
  1320.     </message>
  1321.     <message>
  1322.         <source>Start Chat</source>
  1323.         <translation>ΘûïσºïΦüèσñ⌐</translation>
  1324.     </message>
  1325.     <message>
  1326.         <source>Search Buddies...</source>
  1327.         <translation>µÉ£µƒÑσñÑΣ╝┤...</translation>
  1328.     </message>
  1329. </context>
  1330. <context>
  1331.     <name>MainWindowForm</name>
  1332.     <message>
  1333.         <source>MainWindowForm</source>
  1334.         <translation type="obsolete">Wengo</translation>
  1335.     </message>
  1336.     <message>
  1337.         <source>Input Sound</source>
  1338.         <translation>Σ╛åΘ¢╗Θƒ│µòê</translation>
  1339.     </message>
  1340.     <message>
  1341.         <source>Output Sound</source>
  1342.         <translation>µÆÑσç║Θƒ│µòê</translation>
  1343.     </message>
  1344.     <message>
  1345.         <source>Calls the current phone number</source>
  1346.         <translation>µÆѵëôτ¢«σëìΘÇÖσÇïΦÖƒτó╝</translation>
  1347.     </message>
  1348.     <message>
  1349.         <source>File</source>
  1350.         <translation type="obsolete">µ¬öµíê</translation>
  1351.     </message>
  1352.     <message>
  1353.         <source>Tools</source>
  1354.         <translation type="obsolete">σ╖Ñσà╖</translation>
  1355.     </message>
  1356.     <message>
  1357.         <source>Help</source>
  1358.         <translation>σìöσè⌐</translation>
  1359.     </message>
  1360.     <message>
  1361.         <source>Main Toolbar</source>
  1362.         <translation>Σ╕╗σ╖Ñσà╖σêù</translation>
  1363.     </message>
  1364.     <message>
  1365.         <source>Dialpad</source>
  1366.         <translation>µÆÑΦ⌐▒τ¢ñ</translation>
  1367.     </message>
  1368.     <message>
  1369.         <source>Configuration</source>
  1370.         <translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
  1371.     </message>
  1372.     <message>
  1373.         <source>Edit Profile...</source>
  1374.         <translation type="obsolete">τ╖¿Φ╝»σÇïΣ║║Φ│çµûÖ...</translation>
  1375.     </message>
  1376.     <message>
  1377.         <source>Open Another Profile</source>
  1378.         <translation>Σ╜┐τö¿σà╢Σ╗ûΦ║½Σ╗╜τÖ╗σàÑ</translation>
  1379.     </message>
  1380.     <message>
  1381.         <source>Quit</source>
  1382.         <translation>τ╡ɵ¥ƒ</translation>
  1383.     </message>
  1384.     <message>
  1385.         <source>Help...</source>
  1386.         <translation>σìöσè⌐...</translation>
  1387.     </message>
  1388.     <message>
  1389.         <source>About</source>
  1390.         <translation>Θù£µû╝</translation>
  1391.     </message>
  1392.     <message>
  1393.         <source>Contact List</source>
  1394.         <translation>Φü»τ╡íΣ║║µ╕àσû«</translation>
  1395.     </message>
  1396.     <message>
  1397.         <source>Add a Contact</source>
  1398.         <translation>µû░σó₧Φü»τ╡íΣ║║</translation>
  1399.     </message>
  1400.     <message>
  1401.         <source>Call History</source>
  1402.         <translation>ΘÇÜΦ⌐▒Φ¿ÿΘîä</translation>
  1403.     </message>
  1404.     <message>
  1405.         <source>Home Page</source>
  1406.         <translation>ΘªûΘáü</translation>
  1407.     </message>
  1408.     <message>
  1409.         <source>Advanced...</source>
  1410.         <translation type="obsolete">ΘÇ▓ΘÜÄ...</translation>
  1411.     </message>
  1412.     <message>
  1413.         <source>Sound Card</source>
  1414.         <translation type="obsolete">Θƒ│µòêσìí</translation>
  1415.     </message>
  1416.     <message>
  1417.         <source>Switch between the default audio device and the Wenbox</source>
  1418.         <translation type="obsolete">σ£¿ΘáÉΦ¿¡Φü▓Θƒ│Φú¥τ╜«ΦêçWenboxΘûôσêçµÅ¢</translation>
  1419.     </message>
  1420.     <message>
  1421.         <source>PC to PC mode</source>
  1422.         <translation type="obsolete">PC to PC µ¿íσ╝Å</translation>
  1423.     </message>
  1424.     <message>
  1425.         <source>Register</source>
  1426.         <translation type="obsolete">Φ¿╗σåè</translation>
  1427.     </message>
  1428.     <message>
  1429.         <source>Hangup</source>
  1430.         <translation type="obsolete">τ╡ɵ¥ƒΘÇÜΦ⌐▒</translation>
  1431.     </message>
  1432.     <message>
  1433.         <source>Dial</source>
  1434.         <translation type="obsolete">µÆÑσç║</translation>
  1435.     </message>
  1436.     <message>
  1437.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1438.         <translation>Φ╝╕σàÑΘ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝µêûWengoτö¿µê╢σÉìτ¿▒</translation>
  1439.     </message>
  1440.     <message>
  1441.         <source>Forum Access...</source>
  1442.         <translation>σëìσ╛ÇΦ½ûσúç...</translation>
  1443.     </message>
  1444.     <message>
  1445.         <source>View My Profile...</source>
  1446.         <translation>µ¬óΦªûσÇïΣ║║Φ│çµûÖ...</translation>
  1447.     </message>
  1448.     <message>
  1449.         <source>Show or Hide the audio configuration panel</source>
  1450.         <translation>Θí»τñ║/ΘÜ▒ΦùÅΘƒ│µòêµÄºσê╢Θ¥óτëê</translation>
  1451.     </message>
  1452.     <message>
  1453.         <source>Account</source>
  1454.         <translation>σ╕│ΦÖƒ</translation>
  1455.     </message>
  1456.     <message>
  1457.         <source>Create New Account...</source>
  1458.         <translation>σ╗║τ½ïΣ╕ÇσÇïµû░τÜäσ╕│ΦÖƒ...</translation>
  1459.     </message>
  1460.     <message>
  1461.         <source>Credit Your Account...</source>
  1462.         <translation>σ╕│ΦÖƒσä▓σÇ╝...</translation>
  1463.     </message>
  1464.     <message>
  1465.         <source>Send SMS</source>
  1466.         <translation>σé│ΘÇüSMSΦ¿èµü»</translation>
  1467.     </message>
  1468.     <message>
  1469.         <source>Mute Playback</source>
  1470.         <translation>Mute Playback</translation>
  1471.     </message>
  1472.     <message>
  1473.         <source>Find a Wengo Contact</source>
  1474.         <translation>σ░ïµë╛Σ╕ÇσÇïWengoΦü»τ╡íΣ║║</translation>
  1475.     </message>
  1476.     <message>
  1477.         <source>Wengophone</source>
  1478.         <translation>WengoPhone</translation>
  1479.     </message>
  1480.     <message>
  1481.         <source>Audio / Video configuration</source>
  1482.         <translation>Θƒ│µòê/ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
  1483.     </message>
  1484.     <message>
  1485.         <source>Wenbox USB</source>
  1486.         <translation>Wenbox USB</translation>
  1487.     </message>
  1488.     <message>
  1489.         <source><u>Audio Settings</u></source>
  1490.         <translation><u>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü</u></translation>
  1491.     </message>
  1492.     <message>
  1493.         <source>Enable Video</source>
  1494.         <translation>σòƒτö¿ΦªûΦ¿è</translation>
  1495.     </message>
  1496.     <message>
  1497.         <source><u>Video Settings</u></source>
  1498.         <translation><u>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</u></translation>
  1499.     </message>
  1500. </context>
  1501. <context>
  1502.     <name>MemoryDumpWindowForm</name>
  1503.     <message>
  1504.         <source>MemoryDumpWindowForm</source>
  1505.         <translation>MemoryDump WindonwForm</translation>
  1506.     </message>
  1507.     <message>
  1508.         <source>Location of the diagnostic file:</source>
  1509.         <translation>Location of the diagnostic file:</translation>
  1510.     </message>
  1511.     <message>
  1512.         <source>&Send</source>
  1513.         <translation>&ΘÇüσç║</translation>
  1514.     </message>
  1515.     <message>
  1516.         <source>Alt+S</source>
  1517.         <translation>Alt+S</translation>
  1518.     </message>
  1519.     <message>
  1520.         <source>&Cancel</source>
  1521.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  1522.     </message>
  1523.     <message>
  1524.         <source>Alt+C</source>
  1525.         <translation>Alt+C</translation>
  1526.     </message>
  1527.     <message>
  1528.         <source>Program Failure</source>
  1529.         <translation>τ¿ïσ╝ÅΘî»Φ¬ñ</translation>
  1530.     </message>
  1531.     <message>
  1532.         <source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
  1533. It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
  1534. Thanks for your contribution.
  1535. You can add a description of the problem below:</source>
  1536.         <translation type="obsolete">τ¿ïσ╝ÅτÖ╝τöƒΘî»Φ¬ñ, Φ½ïµé¿σ░çΘî»Φ¬ñΦ¿èµü»σ¢₧σá▒τ╡ªµêæσÇæ, τö▒µèÇΦíôσ£ÿΘÜèΣ╛åΦºúµ▒║µé¿τ¢«σëìΘüçσê░τÜäσòÅΘíî, µêæσÇæΦ¬áσ┐âµäƒΦ¼¥µé¿τÜäσÉêΣ╜£. 
  1537. 您也可將錯誤的狀況描述如下:
  1538. </translation>
  1539.     </message>
  1540.     <message>
  1541.         <source>Program failure report</source>
  1542.         <translation>τ¿ïσ╝ÅΘî»Φ¬ñσ¢₧σá▒</translation>
  1543.     </message>
  1544.     <message>
  1545.         <source>The program failed, you can send a diagnostic file if you want.
  1546. It permits to the developers to correct the problem that you are encounting.
  1547. Thanks for your contribution.</source>
  1548.         <translation>τ¿ïσ╝ÅτÖ╝τöƒΘî»Φ¬ñ, Φ½ïµé¿σ░çΘî»Φ¬ñΦ¿èµü»σ¢₧σá▒τ╡ªµèÇΦíôσ£ÿΘÜè, σ«âσÅ»Σ╗ÑΦ«ôτáöτÖ╝σ£ÿΘÜèµÄîµÅíµ¢┤σñܵ鿵ëÇΘüçσê░τÜäσòÅΘíîΣ╕ªσèáΣ╗ÑΣ┐«µ¡ú, µêæσÇæΦ¬áσ┐âµäƒΦ¼¥µé¿τÜäσÉêΣ╜£. </translation>
  1549.     </message>
  1550.     <message>
  1551.         <source>Description of the use case: (optional)</source>
  1552.         <translation>µÅÅΦ┐░Σ╜┐τö¿τïǵàï: (Φú£σààΦ¬¬µÿÄ)
  1553. </translation>
  1554.     </message>
  1555.     <message>
  1556.         <source>Your mail (optional)</source>
  1557.         <translation>µé¿τÜäΦü»τ╡íemail (Φú£σààΦ¬¬µÿÄ)</translation>
  1558.     </message>
  1559. </context>
  1560. <context>
  1561.     <name>NoSoundCardException</name>
  1562.     <message>
  1563.         <source>No sound card available on the system</source>
  1564.         <translation type="obsolete">σ£¿ΘÇÖσÅ░Θ¢╗ΦàªΣ╕èµë╛Σ╕ìσê░Θƒ│µòêΦú¥τ╜«</translation>
  1565.     </message>
  1566. </context>
  1567. <context>
  1568.     <name>NoWebcamException</name>
  1569.     <message>
  1570.         <source>No webcam available on the system</source>
  1571.         <translation>µ£¬τÖ╝τÅ╛Φú¥τ╜«webcam</translation>
  1572.     </message>
  1573. </context>
  1574. <context>
  1575.     <name>PhoneComboBox</name>
  1576.     <message>
  1577.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1578.         <translation>Φ╝╕σàÑΘ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝µêûWengoΣ╜┐τö¿ΦÇàσÉìτ¿▒</translation>
  1579.     </message>
  1580. </context>
  1581. <context>
  1582.     <name>PhonePageWidgetForm</name>
  1583.     <message>
  1584.         <source>PhonePageWidgetForm</source>
  1585.         <translation>PhonePage</translation>
  1586.     </message>
  1587.     <message>
  1588.         <source>Name</source>
  1589.         <translation type="obsolete">σÉìτ¿▒</translation>
  1590.     </message>
  1591.     <message>
  1592.         <source>Name of the contact</source>
  1593.         <translation type="obsolete">Φü»τ╡íΣ║║σÉìτ¿▒</translation>
  1594.     </message>
  1595.     <message>
  1596.         <source>Phone Number</source>
  1597.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝</translation>
  1598.     </message>
  1599.     <message>
  1600.         <source>Phone number of the contact</source>
  1601.         <translation>Φü»τ╡íΣ║║Θ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1602.     </message>
  1603.     <message>
  1604.         <source>Edit Profile...</source>
  1605.         <translation type="obsolete">τ╖¿Φ╝»σÇïΣ║║Φ│çµûÖ...</translation>
  1606.     </message>
  1607.     <message>
  1608.         <source>Edit or add the current contact</source>
  1609.         <translation type="obsolete">τ╖¿Φ╝»µêûµû░σó₧µ¡ñΦü»τ╡íΣ║║Φ│çµûÖ</translation>
  1610.     </message>
  1611.     <message>
  1612.         <source>Status</source>
  1613.         <translation>τïǵàï</translation>
  1614.     </message>
  1615.     <message>
  1616.         <source>Enter a phone number or a Wengo name</source>
  1617.         <translation>Φ╝╕σàÑΘ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝µêûWengoσÉìτ¿▒</translation>
  1618.     </message>
  1619.     <message>
  1620.         <source>Hang up the phone</source>
  1621.         <translation>µÄ¢Σ╕èΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1622.     </message>
  1623.     <message>
  1624.         <source>Place a video call</source>
  1625.         <translation>µÆѵëôΣ╕ÇσÇïΦªûΦ¿èΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1626.     </message>
  1627.     <message>
  1628.         <source>Place an audio call</source>
  1629.         <translation>µÆѵëôΣ╕ÇσÇïΦ¬₧Φ¿ÇΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1630.     </message>
  1631. </context>
  1632. <context>
  1633.     <name>PresencePopupMenu</name>
  1634.     <message>
  1635.         <source>My Own Status</source>
  1636.         <translation>µêæτÜäτïǵàï</translation>
  1637.     </message>
  1638. </context>
  1639. <context>
  1640.     <name>PresenceStatus</name>
  1641.     <message>
  1642.         <source>Online</source>
  1643.         <translation>Σ╕èτ╖Ü</translation>
  1644.     </message>
  1645.     <message>
  1646.         <source>Away</source>
  1647.         <translation>Θ¢óΘûï</translation>
  1648.     </message>
  1649.     <message>
  1650.         <source>Do Not Disturb</source>
  1651.         <translation>Φ½ïσï┐µëôµô╛</translation>
  1652.     </message>
  1653.     <message>
  1654.         <source>Offline</source>
  1655.         <translation>Θ¢óτ╖Ü</translation>
  1656.     </message>
  1657.     <message>
  1658.         <source>User Define</source>
  1659.         <translation>Σ╜┐τö¿ΦÇàΦç¬Φ¿é</translation>
  1660.     </message>
  1661. </context>
  1662. <context>
  1663.     <name>QObject</name>
  1664.     <message>
  1665.         <source>Web Browser Error</source>
  1666.         <translation type="obsolete">τÇÅΦª╜σÖ¿τÖ╝τöƒΘî»Φ¬ñ</translation>
  1667.     </message>
  1668.     <message>
  1669.         <source>CallIncoming</source>
  1670.         <translation>σ╖▓µÄÑΣ╛åΘ¢╗</translation>
  1671.     </message>
  1672.     <message>
  1673.         <source>CallOutgoing</source>
  1674.         <translation>µÆÑσç║Θ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1675.     </message>
  1676.     <message>
  1677.         <source>CallMissed</source>
  1678.         <translation>µ£¬µÄÑΣ╛åΘ¢╗</translation>
  1679.     </message>
  1680.     <message>
  1681.         <source>SmsIncoming</source>
  1682.         <translation>µö╢σê░τÜäSMSΦ¿èµü»</translation>
  1683.     </message>
  1684.     <message>
  1685.         <source>SmsOutgoing</source>
  1686.         <translation>τÖ╝σç║τÜäSMSΦ¿èµü»</translation>
  1687.     </message>
  1688.     <message>
  1689.         <source>General</source>
  1690.         <translation>Σ╕ÇΦê¼</translation>
  1691.     </message>
  1692.     <message>
  1693.         <source>Language</source>
  1694.         <translation>Φ¬₧Φ¿Ç</translation>
  1695.     </message>
  1696.     <message>
  1697.         <source>Advanced</source>
  1698.         <translation>ΘÇ▓ΘÜÄ</translation>
  1699.     </message>
  1700.     <message>
  1701.         <source>Codecs</source>
  1702.         <translation type="obsolete">Φºúτó╝σÖ¿</translation>
  1703.     </message>
  1704.     <message>
  1705.         <source>Audio Settings</source>
  1706.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Ü</translation>
  1707.     </message>
  1708.     <message>
  1709.         <source>Style</source>
  1710.         <translation>Θó¿µá╝</translation>
  1711.     </message>
  1712.     <message>
  1713.         <source>Profile</source>
  1714.         <translation type="obsolete">σÇïΣ║║Φ│çµûÖ</translation>
  1715.     </message>
  1716.     <message>
  1717.         <source>SIP Profile</source>
  1718.         <translation>SIPΦ│çµûÖ</translation>
  1719.     </message>
  1720.     <message>
  1721.         <source>Wengo</source>
  1722.         <translation type="obsolete">Wengo</translation>
  1723.     </message>
  1724.     <message>
  1725.         <source>&Cancel</source>
  1726.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  1727.     </message>
  1728.     <message>
  1729.         <source>WengoPhone</source>
  1730.         <translation>WengoPhone</translation>
  1731.     </message>
  1732.     <message>
  1733.         <source> wants to see your presence status.
  1734. Do you want to allow him to see you and add him to your contact list?</source>
  1735.         <translation>σ╕îµ£¢τ£ïσê░Σ╜áτÜäτïǵàï.
  1736. 您是否允許他將你加入他的聯絡清單?</translation>
  1737.     </message>
  1738.     <message>
  1739.         <source>Allow</source>
  1740.         <translation>σàüΦ¿▒</translation>
  1741.     </message>
  1742.     <message>
  1743.         <source>Forbid</source>
  1744.         <translation>τªüµ¡ó</translation>
  1745.     </message>
  1746.     <message>
  1747.         <source>Internet link cut</source>
  1748.         <translation>τ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»ΘÇúτ╖ÜΣ╕¡µû╖</translation>
  1749.     </message>
  1750.     <message>
  1751.         <source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
  1752.         <translation>µé¿τÜäτ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»ΘÇúτ╖Üσ╖▓Φó½Σ╕¡µû╖, WengoPhoneτ¿ìσ╛îσ░çσåìσÿùΦ⌐ªΘÇúµÄÑ</translation>
  1753.     </message>
  1754.     <message>
  1755.         <source>Video Settings</source>
  1756.         <translation>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
  1757.     </message>
  1758.     <message>
  1759.         <source>Audio Codecs</source>
  1760.         <translation>Θƒ│µòêΦºúτó╝</translation>
  1761.     </message>
  1762.     <message>
  1763.         <source>Video Codecs</source>
  1764.         <translation>ΦªûΦ¿èΦºúτó╝</translation>
  1765.     </message>
  1766.     <message>
  1767.         <source>eng</source>
  1768.         <translation>eng</translation>
  1769.     </message>
  1770.     <message>
  1771.         <source><byte value="x9"/>Please check that:
  1772. Your soundcard is configured properly.
  1773. No other program is blocking the soundcard.</source>
  1774.         <translation>Φ½ïτó║Φ¬ìµé¿τÜäΘƒ│µòêσìíσ╖▓Φú¥τ╜«σªÑτò╢Σ╕öµ▓Ƶ£ëσà╢Σ╗ûτ¿ïσ╝Åσ£¿Σ╜┐τö¿.</translation>
  1775.     </message>
  1776.     <message>
  1777.         <source>WengoPhone is already running.</source>
  1778.         <translation>σ╖▓τ╢ôµ£ëΣ╕ÇσÇïWengoPhoneσ£¿σƒ╖ΦíîΣ║å.</translation>
  1779.     </message>
  1780.     <message>
  1781.         <source>Couldn't open audio</source>
  1782.         <translation>τäíµ│òΘûïσòƒΦ¬₧Θƒ│</translation>
  1783.     </message>
  1784. </context>
  1785. <context>
  1786.     <name>Register</name>
  1787.     <message>
  1788.         <source>Fatal error</source>
  1789.         <translation>Fatal error</translation>
  1790.     </message>
  1791.     <message>
  1792.         <source>Wengo cannot work properly
  1793. The SIP port number of Wengo is already being used by another software</source>
  1794.         <translation>τäíµ│òµ¡úσ╕╕σ╖ÑΣ╜£
  1795. τ¢«σëìΘàìτ╜«τ╡ªWengoτÜäΘÇÖσÇïSIP portσ╖▓Φó½σà╢Σ╗ûτ¿ïσ╝ÅΣ╜┐τö¿</translation>
  1796.     </message>
  1797.     <message>
  1798.         <source>Quit</source>
  1799.         <translation type="obsolete">τ╡ɵ¥ƒ</translation>
  1800.     </message>
  1801.     <message>
  1802.         <source>Registering failed</source>
  1803.         <translation>Φ¿╗σåèσñ▒µòù</translation>
  1804.     </message>
  1805.     <message>
  1806.         <source>No answer from the server during the SIP registering process</source>
  1807.         <translation>σ£¿SIPΦ¿╗σåèΘüÄτ¿ïΣ╕¡Σ╝║µ£ìµ⌐ƒτäíσ¢₧µçë</translation>
  1808.     </message>
  1809.     <message>
  1810.         <source>Ok</source>
  1811.         <translation>OK</translation>
  1812.     </message>
  1813. </context>
  1814. <context>
  1815.     <name>RemoteHoldSipState</name>
  1816.     <message>
  1817.         <source>RemoteHoldSipState: Your correspondant has held you.</source>
  1818.         <translation type="obsolete">Θüáτ½»µÄÑΦü╜τïǵàï: µé¿τÜäΦü»τ╡íΣ║║σ╖▓µÄÑΦü╜Θ¢╗Φ⌐▒.</translation>
  1819.     </message>
  1820.     <message>
  1821.         <source>RemoteHoldSipState: Hang up the phone</source>
  1822.         <translation type="obsolete">Θüáτ½»µÄÑΦü╜τïǵàï: ΘÇÜΦ⌐▒τ╡ɵ¥ƒ</translation>
  1823.     </message>
  1824. </context>
  1825. <context>
  1826.     <name>SearchPageWidgetForm</name>
  1827.     <message>
  1828.         <source>Search</source>
  1829.         <translation>µÉ£σ░ï</translation>
  1830.     </message>
  1831.     <message>
  1832.         <source>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</source>
  1833.         <translation>{8856f961-340a-11d0-a96b-00c04fd705a2}</translation>
  1834.     </message>
  1835. </context>
  1836. <context>
  1837.     <name>SessionWindowForm</name>
  1838.     <message>
  1839.         <source>SessionWindowForm</source>
  1840.         <translation>Communication Session</translation>
  1841.     </message>
  1842.     <message>
  1843.         <source>Phone</source>
  1844.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒</translation>
  1845.     </message>
  1846.     <message>
  1847.         <source>SMS</source>
  1848.         <translation>SMS</translation>
  1849.     </message>
  1850.     <message>
  1851.         <source>Chat</source>
  1852.         <translation>Φüèσñ⌐</translation>
  1853.     </message>
  1854.     <message>
  1855.         <source>Video</source>
  1856.         <translation>ΦªûΦ¿è</translation>
  1857.     </message>
  1858.     <message>
  1859.         <source>Transfer</source>
  1860.         <translation type="obsolete">σé│ΘÇü</translation>
  1861.     </message>
  1862. </context>
  1863. <context>
  1864.     <name>SipProfileWidgetForm</name>
  1865.     <message>
  1866.         <source>SipProfileWidgetForm</source>
  1867.         <translation>SipProfile</translation>
  1868.     </message>
  1869.     <message>
  1870.         <source>Username:</source>
  1871.         <translation>τö¿µê╢σÉìτ¿▒:</translation>
  1872.     </message>
  1873.     <message>
  1874.         <source>User id:</source>
  1875.         <translation type="obsolete">σ╕│ΦÖƒ:</translation>
  1876.     </message>
  1877.     <message>
  1878.         <source>Password:</source>
  1879.         <translation>σ»åτó╝:</translation>
  1880.     </message>
  1881.     <message>
  1882.         <source>Realm:</source>
  1883.         <translation>Realm:</translation>
  1884.     </message>
  1885.     <message>
  1886.         <source>Server:</source>
  1887.         <translation>Server:</translation>
  1888.     </message>
  1889.     <message>
  1890.         <source>Proxy:</source>
  1891.         <translation>Proxy:</translation>
  1892.     </message>
  1893.     <message>
  1894.         <source>Force register through proxy</source>
  1895.         <translation type="obsolete">σ╝╖σê╢Σ╜┐τö¿proxyτÖ╗σàÑ</translation>
  1896.     </message>
  1897.     <message>
  1898.         <source>:</source>
  1899.         <translation>:</translation>
  1900.     </message>
  1901.     <message>
  1902.         <source>Auto register</source>
  1903.         <translation type="obsolete">Φç¬σïòτÖ╗σàÑ</translation>
  1904.     </message>
  1905.     <message>
  1906.         <source>&Register</source>
  1907.         <translation>&τÖ╗σàÑ</translation>
  1908.     </message>
  1909.     <message>
  1910.         <source>Alt+R</source>
  1911.         <translation>Alt+R</translation>
  1912.     </message>
  1913.     <message>
  1914.         <source>&Unregister</source>
  1915.         <translation>&τÖ╗σç║</translation>
  1916.     </message>
  1917.     <message>
  1918.         <source>Alt+U</source>
  1919.         <translation>Alt+U</translation>
  1920.     </message>
  1921.     <message>
  1922.         <source>Enter the authentication server address</source>
  1923.         <translation>Φ╝╕σàÑΣ╝║µ£ìµ⌐ƒΣ╜ìσ¥Ç</translation>
  1924.     </message>
  1925.     <message>
  1926.         <source>Enter the realm address</source>
  1927.         <translation>Φ╝╕σàÑrealmΣ╜ìσ¥Ç</translation>
  1928.     </message>
  1929.     <message>
  1930.         <source>Enter your password</source>
  1931.         <translation>Φ╝╕σàÑσ»åτó╝</translation>
  1932.     </message>
  1933.     <message>
  1934.         <source>Enter your user id</source>
  1935.         <translation>Φ╝╕σàÑσ╕│ΦÖƒ</translation>
  1936.     </message>
  1937.     <message>
  1938.         <source>Enter your username</source>
  1939.         <translation>Φ╝╕σàÑΣ╜┐τö¿ΦÇàσÉìτ¿▒</translation>
  1940.     </message>
  1941.     <message>
  1942.         <source>Register when WengoPhone starts</source>
  1943.         <translation>ΘûïσòƒWengoPhoneµÖéΦç¬σïòτÖ╗σàÑ</translation>
  1944.     </message>
  1945.     <message>
  1946.         <source>SIP Profile Configuration</source>
  1947.         <translation>SIPΦ│çΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
  1948.     </message>
  1949.     <message>
  1950.         <source>User Id:</source>
  1951.         <translation>Σ╜┐τö¿ΦÇàID:</translation>
  1952.     </message>
  1953.     <message>
  1954.         <source>Force Register Through Proxy</source>
  1955.         <translation>σ╝╖σê╢ΘÇÅΘüÄProxyτÖ╗σàÑ</translation>
  1956.     </message>
  1957.     <message>
  1958.         <source>Auto Register</source>
  1959.         <translation>Φç¬σïòτÖ╗σàÑ</translation>
  1960.     </message>
  1961. </context>
  1962. <context>
  1963.     <name>Sms</name>
  1964.     <message>
  1965.         <source>SMS</source>
  1966.         <translation>SMS</translation>
  1967.     </message>
  1968.     <message>
  1969.         <source>The SMS was sent correctly</source>
  1970.         <translation type="obsolete">SMSΦ¿èµü»σ╖▓µêÉσèƒΘÇüσç║</translation>
  1971.     </message>
  1972.     <message>
  1973.         <source>You cannot send this SMS, this login is unauthorized</source>
  1974.         <translation>µ¡ñτÖ╗σàÑσ╕│ΦÖƒσ░ܵ£¬Θ⌐ùΦ¡ëΦ║½Σ╗╜, τäíµ│òσé│ΘÇüSMSΦ¿èµü»</translation>
  1975.     </message>
  1976.     <message>
  1977.         <source>You cannot send this SMS</source>
  1978.         <translation>µé¿τäíµ│òσé│ΘÇüSMSΦ¿èµü»</translation>
  1979.     </message>
  1980.     <message>
  1981.         <source>The SMS was sent</source>
  1982.         <translation>SMSΦ¿èµü»σ╖▓τ╢ôτÖ╝σç║</translation>
  1983.     </message>
  1984. </context>
  1985. <context>
  1986.     <name>SmsPageWidget</name>
  1987.     <message>
  1988.         <source>SMS</source>
  1989.         <translation>SMSΦ¿èµü»</translation>
  1990.     </message>
  1991.     <message>
  1992.         <source>Phone number is empty !</source>
  1993.         <translation>µé¿Θéäµ£¬Φ╝╕σàÑΘ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝!</translation>
  1994.     </message>
  1995. </context>
  1996. <context>
  1997.     <name>SmsPageWidgetForm</name>
  1998.     <message>
  1999.         <source>SmsWidgetForm</source>
  2000.         <translation>SMS</translation>
  2001.     </message>
  2002.     <message>
  2003.         <source>Send</source>
  2004.         <translation>ΘÇüσç║</translation>
  2005.     </message>
  2006.     <message>
  2007.         <source>Phone number:</source>
  2008.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝:</translation>
  2009.     </message>
  2010.     <message>
  2011.         <source>Signature:</source>
  2012.         <translation>τ░╜σÉì:</translation>
  2013.     </message>
  2014.     <message>
  2015.         <source>Enter your signature (15 characters maximum)</source>
  2016.         <translation type="obsolete">Φ╝╕σàѵé¿τÜäτ░╜σÉì (µ£ÇσñÜ15σÇïσ¡ùσàâ)</translation>
  2017.     </message>
  2018.     <message>
  2019.         <source>Your SMS (150 characters maximum)</source>
  2020.         <translation type="obsolete">τ╖¿Φ╝»ΦªüΘÇüσç║τÜäSMSΦ¿èµü» (µ£ÇσñÜ150σÇïσ¡ùσàâ)</translation>
  2021.     </message>
  2022.     <message>
  2023.         <source>Enter a valid phone number that can receive SMS</source>
  2024.         <translation>Φ╝╕σàÑσÅ»Σ╗ѵÄѵö╢SMSΦ¿èµü»τÜäΘ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝</translation>
  2025.     </message>
  2026.     <message>
  2027.         <source>Enter your signature (12 characters maximum)</source>
  2028.         <translation>Φ╝╕σàѵé¿τÜäτ░╜σÉì (µ£ÇσñÜ12σÇïσ¡ùσàâ)</translation>
  2029.     </message>
  2030.     <message>
  2031.         <source>Your SMS (144 characters maximum)</source>
  2032.         <translation>τ╖¿Φ╝»ΦªüΘÇüσç║τÜäSMSΦ¿èµü» (µ£ÇσñÜ144σÇïσ¡ùσàâ)</translation>
  2033.     </message>
  2034. </context>
  2035. <context>
  2036.     <name>SoundMixerException</name>
  2037.     <message>
  2038.         <source></source>
  2039.         <translation></translation>
  2040.     </message>
  2041. </context>
  2042. <context>
  2043.     <name>StatusBar</name>
  2044.     <message>
  2045.         <source>Your Internet connection is working properly</source>
  2046.         <translation>τ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»σ╖▓µ¡úσ╕╕ΘÇúτ╖Ü</translation>
  2047.     </message>
  2048.     <message>
  2049.         <source>Your Internet connection is not working properly</source>
  2050.         <translation>µé¿τÜäτ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»µ£¬µ¡úσ╕╕ΘÇúτ╖Ü</translation>
  2051.     </message>
  2052.     <message>
  2053.         <source>The last version of Wengo is installed</source>
  2054.         <translation>σ╖▓σ«ëΦú¥µ£Çµû░τëêµ£¼Wengo</translation>
  2055.     </message>
  2056.     <message>
  2057.         <source>Your are authentified on the Wengo platform</source>
  2058.         <translation>µé¿σ£¿Wengoσ╣│σÅ░Σ╕èτÜäΦ║½Σ╗╜σ╖▓Θ⌐ùΦ¡ë</translation>
  2059.     </message>
  2060.     <message>
  2061.         <source>Your are not authentified on the Wengo platform</source>
  2062.         <translation>µé¿σ£¿Wengoσ╣│σÅ░Σ╕èτÜäΦ║½Σ╗╜σ░ܵ£¬Θ⌐ùΦ¡ë</translation>
  2063.     </message>
  2064.     <message>
  2065.         <source>Your audio system is correctly configured</source>
  2066.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«Üµ¡úσ╕╕</translation>
  2067.     </message>
  2068.     <message>
  2069.         <source>Your audio system is not configured properly</source>
  2070.         <translation>Θƒ│µòêΦ¿¡σ«ÜΣ╕쵡úτó║</translation>
  2071.     </message>
  2072.     <message>
  2073.         <source>The softphone seems to be properly configured</source>
  2074.         <translation type="obsolete">WengoΦ╗ƒΘ½öσ╖▓µ¡úτó║σ£░Φ¿¡σ«ÜµêÉσèƒ</translation>
  2075.     </message>
  2076.     <message>
  2077.         <source>THE SOFTPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
  2078.         <translation type="obsolete">WengoΦ╗ƒΘ½öΦ¿¡σ«ÜΣ╕쵡úτó║</translation>
  2079.     </message>
  2080.     <message>
  2081.         <source>Please install the last version of Wengo</source>
  2082.         <translation>Φ½ïΣ╕ïΦ╝ëσ«ëΦú¥µ£Çµû░τëêµ£¼WengoΦ╗ƒΘ½ö</translation>
  2083.     </message>
  2084.     <message>
  2085.         <source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
  2086.         <translation>µé¿τÜäWengoPhoneΦ¿¡σ«ÜΣ╕쵡úτó║</translation>
  2087.     </message>
  2088.     <message>
  2089.         <source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
  2090.         <translation>µé¿σ╖▓τ╢ôτö▒HTTPσÅûσ╛ùWengoµÄêµ¼è</translation>
  2091.     </message>
  2092. </context>
  2093. <context>
  2094.     <name>StatusBarWidgetForm</name>
  2095.     <message>
  2096.         <source>StatusBarWidgetForm</source>
  2097.         <translation>StatusBar</translation>
  2098.     </message>
  2099.     <message>
  2100.         <source>Connection...</source>
  2101.         <translation>ΘÇúτ╖ÜΣ╕¡...</translation>
  2102.     </message>
  2103. </context>
  2104. <context>
  2105.     <name>StyleWidgetForm</name>
  2106.     <message>
  2107.         <source>StyleWidgetForm</source>
  2108.         <translation>Θó¿µá╝Θü╕Θáà</translation>
  2109.     </message>
  2110. </context>
  2111. <context>
  2112.     <name>Systray</name>
  2113.     <message>
  2114.         <source>Open Wengo</source>
  2115.         <translation type="obsolete">ΘûïσòƒWengo</translation>
  2116.     </message>
  2117.     <message>
  2118.         <source>Open Dialpad</source>
  2119.         <translation type="obsolete">ΘûïΦ╡╖µÆÑΦÖƒτ¢ñ</translation>
  2120.     </message>
  2121.     <message>
  2122.         <source>About</source>
  2123.         <translation type="obsolete">Θù£µû╝</translation>
  2124.     </message>
  2125.     <message>
  2126.         <source>Quit</source>
  2127.         <translation>τ╡ɵ¥ƒ</translation>
  2128.     </message>
  2129.     <message>
  2130.         <source>Wengo - Incoming Call</source>
  2131.         <translation>Wengo - σ░ìµû╣Σ╛åΘ¢╗</translation>
  2132.     </message>
  2133.     <message>
  2134.         <source>Wengo - Outgoing Call</source>
  2135.         <translation>Wengo - µÆÑσç║Θ¢╗Φ⌐▒</translation>
  2136.     </message>
  2137.     <message>
  2138.         <source>Wengo - Missed Call</source>
  2139.         <translation>Wengo - µ£¬µÄÑΣ╛åΘ¢╗</translation>
  2140.     </message>
  2141.     <message>
  2142.         <source>Wengo</source>
  2143.         <translation>Wengo</translation>
  2144.     </message>
  2145.     <message>
  2146.         <source>Help...</source>
  2147.         <translation type="obsolete">σìöσè⌐...</translation>
  2148.     </message>
  2149.     <message>
  2150.         <source>About Wengo</source>
  2151.         <translation type="obsolete">Θù£µû╝Wengo</translation>
  2152.     </message>
  2153.     <message>
  2154.         <source>Compose</source>
  2155.         <translation>τ╡äµêÉ</translation>
  2156.     </message>
  2157.     <message>
  2158.         <source>Online Buddies</source>
  2159.         <translation>τ╖ÜΣ╕èσñÑΣ╝┤</translation>
  2160.     </message>
  2161.     <message>
  2162.         <source>Land-Line</source>
  2163.         <translation>Land-Line</translation>
  2164.     </message>
  2165.     <message>
  2166.         <source>Cell-Phone</source>
  2167.         <translation>ΦíîσïòΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  2168.     </message>
  2169.     <message>
  2170.         <source>Make Call</source>
  2171.         <translation>µÆѵëôΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  2172.     </message>
  2173.     <message>
  2174.         <source>Send SMS</source>
  2175.         <translation>σé│ΘÇüSMSΦ¿èµü»</translation>
  2176.     </message>
  2177.     <message>
  2178.         <source>Start Chat</source>
  2179.         <translation>ΘûïσºïΦüèσñ⌐</translation>
  2180.     </message>
  2181.     <message>
  2182.         <source>Configuration</source>
  2183.         <translation>Φ¿¡σ«Ü</translation>
  2184.     </message>
  2185.     <message>
  2186.         <source>Internet Links</source>
  2187.         <translation>τ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»ΘÇúτ╡É</translation>
  2188.     </message>
  2189.     <message>
  2190.         <source>Self Care</source>
  2191.         <translation>Φç¬ΦíîΦÖòτÉå</translation>
  2192.     </message>
  2193.     <message>
  2194.         <source>Help Center</source>
  2195.         <translation>σìöσè⌐Σ╕¡σ┐â</translation>
  2196.     </message>
  2197.     <message>
  2198.         <source>Show Wengophone</source>
  2199.         <translation>Θí»τñ║WengoPhone</translation>
  2200.     </message>
  2201. </context>
  2202. <context>
  2203.     <name>SystrayPopupWindowForm</name>
  2204.     <message>
  2205.         <source>SystrayPopupWindowForm</source>
  2206.         <translation>Systray</translation>
  2207.     </message>
  2208.     <message>
  2209.         <source>phoneNumberLabel</source>
  2210.         <translation>Θ¢╗Φ⌐▒ΦÖƒτó╝µ¿Öτ▒ñ</translation>
  2211.     </message>
  2212.     <message>
  2213.         <source>Place an audio call</source>
  2214.         <translation>µÆѵëôΣ╕ÇσÇïΦ¬₧Θƒ│Θ¢╗Φ⌐▒</translation>
  2215.     </message>
  2216.     <message>
  2217.         <source>Place a video call</source>
  2218.         <translation>µÆѵëôΣ╕ÇσÇïΦªûΦ¿èΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  2219.     </message>
  2220.     <message>
  2221.         <source>Hang up the phone</source>
  2222.         <translation>µÄ¢Σ╕èΘ¢╗Φ⌐▒</translation>
  2223.     </message>
  2224. </context>
  2225. <context>
  2226.     <name>TestBrowserBase</name>
  2227.     <message>
  2228.         <source>&Cancel</source>
  2229.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  2230.     </message>
  2231. </context>
  2232. <context>
  2233.     <name>TestRunnerDlgBase</name>
  2234.     <message>
  2235.         <source>999999</source>
  2236.         <translation type="obsolete">999999</translation>
  2237.     </message>
  2238.     <message>
  2239.         <source>Type</source>
  2240.         <translation type="obsolete">σ₧ïµàï</translation>
  2241.     </message>
  2242. </context>
  2243. <context>
  2244.     <name>TotalHoldSipState</name>
  2245.     <message>
  2246.         <source>TotalHoldSipState: You and your correspondant are both held.</source>
  2247.         <translation type="obsolete">ΘÇÜΦ⌐▒Σ╕¡.</translation>
  2248.     </message>
  2249.     <message>
  2250.         <source>TotalHoldSipState: Hang up the phone</source>
  2251.         <translation type="obsolete">ΘÇÜΦ⌐▒τ╡ɵ¥ƒ</translation>
  2252.     </message>
  2253. </context>
  2254. <context>
  2255.     <name>Update</name>
  2256.     <message>
  2257.         <source>Update available</source>
  2258.         <translation type="obsolete">µ£ëµ¢┤µû░τÜäWengoτëêµ£¼</translation>
  2259.     </message>
  2260.     <message>
  2261.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  2262.         <translation type="obsolete">µé¿τÜäWengoΦ╗ƒΘ½öΘ£ÇΦªüµ¢┤µû░, µé¿ΦªüΘª¼Σ╕èΘÇ▓Φíîµ¢┤µû░σùÄ?</translation>
  2263.     </message>
  2264.     <message>
  2265.         <source>Update failed</source>
  2266.         <translation>µ¢┤µû░σñ▒µòù</translation>
  2267.     </message>
  2268.     <message>
  2269.         <source>The program download failed to start</source>
  2270.         <translation>Σ╕ïΦ╝ëτÜäΦ╗ƒΘ½öτäíµ│òσòƒσïò</translation>
  2271.     </message>
  2272.     <message>
  2273.         <source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
  2274.         <translation>Φç¬σïòµ¢┤µû░σñ▒µòù, Φ½ïΣ╗ѵëïσïòµû╣σ╝ÅσåìΦ⌐ªΣ╕ǵ¼í</translation>
  2275.     </message>
  2276.     <message>
  2277.         <source>&Cancel</source>
  2278.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  2279.     </message>
  2280. </context>
  2281. <context>
  2282.     <name>UpdateDialog</name>
  2283.     <message>
  2284.         <source>Update available</source>
  2285.         <translation>µ£ëµ¢┤µû░τÜäWengoτëêµ£¼</translation>
  2286.     </message>
  2287.     <message>
  2288.         <source>&Update</source>
  2289.         <translation>&µ¢┤µû░</translation>
  2290.     </message>
  2291.     <message>
  2292.         <source>&Cancel</source>
  2293.         <translation>&σÅûµ╢ê</translation>
  2294.     </message>
  2295.     <message>
  2296.         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
  2297.         <translation>µé¿τÜäWengoΦ╗ƒΘ½öΘ£ÇΦªüµ¢┤µû░, µé¿ΦªüΘª¼Σ╕èΘÇ▓Φíîµ¢┤µû░σùÄ?</translation>
  2298.     </message>
  2299. </context>
  2300. <context>
  2301.     <name>UpdateWindow</name>
  2302.     <message>
  2303.         <source>&Cancel</source>
  2304.         <translation type="obsolete">&σÅûµ╢ê</translation>
  2305.     </message>
  2306. </context>
  2307. <context>
  2308.     <name>VideoCodecConfigWidget</name>
  2309.     <message>
  2310.         <source>Quality</source>
  2311.         <translation>σôüΦ│¬</translation>
  2312.     </message>
  2313.     <message>
  2314.         <source>Compress</source>
  2315.         <translation>σúôτ╕«</translation>
  2316.     </message>
  2317.     <message>
  2318.         <source>Gop size</source>
  2319.         <translation>Gop size</translation>
  2320.     </message>
  2321.     <message>
  2322.         <source>QMin</source>
  2323.         <translation>QMin</translation>
  2324.     </message>
  2325.     <message>
  2326.         <source>QMax</source>
  2327.         <translation>QMax</translation>
  2328.     </message>
  2329.     <message>
  2330.         <source>IFrame Offset</source>
  2331.         <translation>IFrame Offset</translation>
  2332.     </message>
  2333.     <message>
  2334.         <source>IFrame Factor</source>
  2335.         <translation>IFrame Factor</translation>
  2336.     </message>
  2337.     <message>
  2338.         <source>BFrame Factor</source>
  2339.         <translation>BFrame Factor</translation>
  2340.     </message>
  2341.     <message>
  2342.         <source>BFrame Offset</source>
  2343.         <translation>BFrame Offset</translation>
  2344.     </message>
  2345.     <message>
  2346.         <source>Max  BFrame</source>
  2347.         <translation>Max(sp)(sp)BFrame</translation>
  2348.     </message>
  2349.     <message>
  2350.         <source>Min Rate</source>
  2351.         <translation>Min Rate</translation>
  2352.     </message>
  2353.     <message>
  2354.         <source>Max Rate</source>
  2355.         <translation>Max Rate</translation>
  2356.     </message>
  2357. </context>
  2358. <context>
  2359.     <name>VideoCodecConfigWidgetForm</name>
  2360.     <message>
  2361.         <source>Codec Configuration</source>
  2362.         <translation>τ╖¿τó╝Φ¿¡σ«Ü</translation>
  2363.     </message>
  2364.     <message>
  2365.         <source>To apply settings press return while editing parameters value</source>
  2366.         <translation>To apply settings press return while editing parameters value</translation>
  2367.     </message>
  2368.     <message>
  2369.         <source>Codec Parameters</source>
  2370.         <translation>Codec Parameters</translation>
  2371.     </message>
  2372.     <message>
  2373.         <source>Parameters Value</source>
  2374.         <translation>Parameters Value</translation>
  2375.     </message>
  2376.     <message>
  2377.         <source>Quality</source>
  2378.         <translation>σôüΦ│¬</translation>
  2379.     </message>
  2380.     <message>
  2381.         <source>Compress</source>
  2382.         <translation>σúôτ╕«</translation>
  2383.     </message>
  2384.     <message>
  2385.         <source>Gop size</source>
  2386.         <translation>Gop size</translation>
  2387.     </message>
  2388.     <message>
  2389.         <source>QMin</source>
  2390.         <translation>QMin</translation>
  2391.     </message>
  2392.     <message>
  2393.         <source>QMax</source>
  2394.         <translation>QMax</translation>
  2395.     </message>
  2396.     <message>
  2397.         <source>IFrame Offset</source>
  2398.         <translation>IFrame Offset</translation>
  2399.     </message>
  2400.     <message>
  2401.         <source>IFrame Factor</source>
  2402.         <translation>IFrame Factor</translation>
  2403.     </message>
  2404.     <message>
  2405.         <source>BFrame Factor</source>
  2406.         <translation>BFrame Factor</translation>
  2407.     </message>
  2408.     <message>
  2409.         <source>BFrame Offset</source>
  2410.         <translation>BFrame Offset</translation>
  2411.     </message>
  2412.     <message>
  2413.         <source>Max  BFrame</source>
  2414.         <translation>Max(sp)(sp)BFrame</translation>
  2415.     </message>
  2416.     <message>
  2417.         <source>Min Rate</source>
  2418.         <translation>Min Rate</translation>
  2419.     </message>
  2420.     <message>
  2421.         <source>Max Rate</source>
  2422.         <translation>Max Rate</translation>
  2423.     </message>
  2424.     <message>
  2425.         <source>Codec Console</source>
  2426.         <translation>Φºúτó╝µÄºσê╢</translation>
  2427.     </message>
  2428. </context>
  2429. <context>
  2430.     <name>VideoWidget</name>
  2431.     <message>
  2432.         <source>8192+</source>
  2433.         <translation>8192+</translation>
  2434.     </message>
  2435.     <message>
  2436.         <source>1024+</source>
  2437.         <translation>1024+</translation>
  2438.     </message>
  2439.     <message>
  2440.         <source>2048+</source>
  2441.         <translation>2048+</translation>
  2442.     </message>
  2443.     <message>
  2444.         <source>256+</source>
  2445.         <translation>256+</translation>
  2446.     </message>
  2447.     <message>
  2448.         <source>512 to 2048</source>
  2449.         <translation>512 to 2048</translation>
  2450.     </message>
  2451.     <message>
  2452.         <source>128 to 256</source>
  2453.         <translation>128 to 256</translation>
  2454.     </message>
  2455.     <message>
  2456.         <source>0 to 512</source>
  2457.         <translation>0 to 512</translation>
  2458.     </message>
  2459.     <message>
  2460.         <source>0 to 128</source>
  2461.         <translation>0 to 128</translation>
  2462.     </message>
  2463.     <message>
  2464.         <source>Excellent</source>
  2465.         <translation type="unfinished"></translation>
  2466.     </message>
  2467.     <message>
  2468.         <source>Very Good</source>
  2469.         <translation type="unfinished"></translation>
  2470.     </message>
  2471.     <message>
  2472.         <source>Good</source>
  2473.         <translation type="unfinished"></translation>
  2474.     </message>
  2475.     <message>
  2476.         <source>Normal</source>
  2477.         <translation type="unfinished"></translation>
  2478.     </message>
  2479. </context>
  2480. <context>
  2481.     <name>VideoWidgetForm</name>
  2482.     <message>
  2483.         <source>VideoWidgetForm</source>
  2484.         <translation>ΦªûΦ¿èµÄºσê╢Θ¥óτëê</translation>
  2485.     </message>
  2486.     <message>
  2487.         <source>Input Device:</source>
  2488.         <translation type="obsolete">Φ╝╕σàÑΦú¥τ╜«:</translation>
  2489.     </message>
  2490.     <message>
  2491.         <source>Frame Per Second</source>
  2492.         <translation>µ»ÅτºÆτò½µá╝µò╕</translation>
  2493.     </message>
  2494.     <message>
  2495.         <source>Current fps</source>
  2496.         <translation>τ¢«σëìfps</translation>
  2497.     </message>
  2498.     <message>
  2499.         <source>Current quality</source>
  2500.         <translation>τ¢«σëìσôüΦ│¬</translation>
  2501.     </message>
  2502.     <message>
  2503.         <source>Change frame rate (in frame per second)</source>
  2504.         <translation>µö╣Φ«èτò½µá╝σê╖µû░τÄç (µ»ÅτºÆ)</translation>
  2505.     </message>
  2506.     <message>
  2507.         <source>Change the quality of the video stream</source>
  2508.         <translation>µö╣Φ«èVideo StreamτÜäσôüΦ│¬</translation>
  2509.     </message>
  2510.     <message>
  2511.         <source>Select Your Webcam</source>
  2512.         <translation>Θü╕µôçµé¿µëÇΣ╜┐τö¿τÜäWebcam</translation>
  2513.     </message>
  2514.     <message>
  2515.         <source>Webcam Device</source>
  2516.         <translation>WebcamΦú¥τ╜«</translation>
  2517.     </message>
  2518.     <message>
  2519.         <source>Webcam Preview</source>
  2520.         <translation>WebcamΘáÉΦª╜</translation>
  2521.     </message>
  2522.     <message>
  2523.         <source>Capture Resolution</source>
  2524.         <translation>ΦªûΦ¿èµê¬σÅûΦºúµ₧Éσ║ª</translation>
  2525.     </message>
  2526.     <message>
  2527.         <source>160x120</source>
  2528.         <translation>160x120</translation>
  2529.     </message>
  2530.     <message>
  2531.         <source>176x144</source>
  2532.         <translation>176x144</translation>
  2533.     </message>
  2534.     <message>
  2535.         <source>320x240</source>
  2536.         <translation>320x240</translation>
  2537.     </message>
  2538.     <message>
  2539.         <source>352x288</source>
  2540.         <translation>352x288</translation>
  2541.     </message>
  2542.     <message>
  2543.         <source>640x480</source>
  2544.         <translation>640x480</translation>
  2545.     </message>
  2546.     <message>
  2547.         <source>Connection Type</source>
  2548.         <translation>ΘÇúµÄÑτ¿«Θí₧</translation>
  2549.     </message>
  2550.     <message>
  2551.         <source>Video Quality</source>
  2552.         <translation>σ╜▒σâÅσôüΦ│¬</translation>
  2553.     </message>
  2554.     <message>
  2555.         <source>Down (kbit/s)</source>
  2556.         <translation>Σ╕ï (kbit/s)</translation>
  2557.     </message>
  2558.     <message>
  2559.         <source>Up (kbit/s)</source>
  2560.         <translation>Σ╕è (kbit/s)</translation>
  2561.     </message>
  2562.     <message>
  2563.         <source><b>Warning!</b> When used for the first time we recommend that you select the normal video quality mode, then you can try the different modes to find out the most suitable one</source>
  2564.         <translation><b>ΘçìΦªüµÅÉΘåÆ!</b>Φïѵ鿵ÿ»τ¼¼Σ╕ǵ¼íΣ╜┐τö¿, µêæσÇæσ╝╖σêùσ╗║Φ¡░µé¿Θü╕µôçΣ╕ÇΦê¼σôüΦ│¬µ¿íσ╝Å, Σ╣ïσ╛îµé¿σÅ»σåìΣ┐«µö╣τé║Σ╕ìσÉîτÜ䵿íσ╝Å</translation>
  2565.     </message>
  2566.     <message>
  2567.         <source><b>Tip</b>: Go to http://test.lvcm.com to determine your Internet connection bandwidth</source>
  2568.         <translation><b>σ░Åσ»åΦ¿ú</b>µé¿σÅ»σê░ http://test.lvcm.comΣ╛åµ╕¼Φ⌐ªµé¿µëÇΘÇúτ╡ÉτÜäτ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»Θá╗σ»¼</translation>
  2569.     </message>
  2570.     <message>
  2571.         <source>Video quality depends on you Internet connection bandwidth</source>
  2572.         <translation>ΦªûΦ¿èσôüΦ│¬σÅûµ▒║µû╝µé¿τÜäτ╢▓ΘÜ¢τ╢▓Φ╖»Θá╗σ»¼</translation>
  2573.     </message>
  2574.     <message>
  2575.         <source>Enable Video</source>
  2576.         <translation>σòƒτö¿ΦªûΦ¿è</translation>
  2577.     </message>
  2578.     <message>
  2579.         <source>Video Configuration</source>
  2580.         <translation>ΦªûΦ¿èΦ¿¡σ«Ü</translation>
  2581.     </message>
  2582. </context>
  2583. <context>
  2584.     <name>VisioPageWidgetForm</name>
  2585.     <message>
  2586.         <source>VisioPageWidget</source>
  2587.         <translation>ΦªûΦ¿èµÄºσê╢Θ¥óτëê</translation>
  2588.     </message>
  2589. </context>
  2590. <context>
  2591.     <name>VisioPopupMenu</name>
  2592.     <message>
  2593.         <source>Respect ratio</source>
  2594.         <translation>Respect ratio</translation>
  2595.     </message>
  2596. </context>
  2597. <context>
  2598.     <name>WaitingSipState</name>
  2599.     <message>
  2600.         <source>Waiting...</source>
  2601.         <translation>τ¡ëσ╛àΣ╕¡...</translation>
  2602.     </message>
  2603. </context>
  2604. <context>
  2605.     <name>WenboxPlugin</name>
  2606.     <message>
  2607.         <source>Sound Card</source>
  2608.         <translation type="obsolete">Θƒ│µòêσìí</translation>
  2609.     </message>
  2610. </context>
  2611. </TS>
  2612.