home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Mobiclic 28
/
Mobiclic_28.mdx
/
mac
/
textes
/
Langues
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2000-11-09
|
6KB
|
291 lines
MOBICLIC TRILINGUE - DâCEMBRE - LES SPORTS D╒HIVER
Let╒s speak English with Doggy Mick
Lasst uns mit Hundi Waldi Deutsch sprechen
Hablemos espaûol con Chucho Curro
Merry Christmas !
Frohe Weihnachten !
┴ Feliz Navidad !
Ah, vive les sports d╒hiver ! PromÅne-toi et amuse-toi bien. Mais attention... ìa glisse !
Ah, long live winter sports ! Take a walk around and enjoy yourself. But be careful, it's slippery !
Wintersporte ist toll ! Spaziere und viel Spaº. Aber pass auf ... es ist rutschig !
┴ Ah, viva el deporte de invierno ! ┴ PasÄate y diviÄrtete ! ┴ Pero, cuidado... que resbala !
A. VOCABULAIRE
La montagne
The mountains
Der Berg
La montaûa
Le sommet
The summit
Der Gipfel
La cima
Les sapins
The fir trees
Die Tannen
Los abetos
Le chalet
The chalet
Die Skihƒtte
El chalÄ
Le tÄlÄsiÅge
The chairlift
Der Sessellift
El telesilla
La neige
Snow
Der Schnee
La nieve
Il neige
It's snowing
Es schneit
Nieva
Un bonhomme de neige
A snowman
Ein Schneemann
Un muûeco de nieve
Les skis
Skis
Die Schier
Los esquÆes
Le garìon skie
The boy is skiing
Der Knabe fèhrt Ski
El niûo esquÆa
Le surf
Snowboarding
Das Snowboard
El surf
La fille surfe
The girl is snowboarding
Das Mèdchen fèhrt Snowboard
La niûa hace surf
La luge
The toboggan
Der Schlitten
El trineo
Le bonnet
The woollen hat
Die Kappe
El gorro
Les gants
Gloves
Die Handschuhe
Los guantes
Les lunettes de soleil
Sunglasses
Die Sonnenbrille
Las gafas de sol
L╒escalier
The stairs
Die Treppe
La escalera
Une boule de neige
A snowball
Ein Schneeball
Una bola de nieve
Il lance la boule de neige
He is throwing the snowball
Er wirft den Schneeball
Tira la bola de nieve
B- DIALOGUE
La mÅre
éa va, Sally, Anna, Ana ?
Are you alright, Sally?
Geht╒s gut Anna?
└Estçs bien, Ana?
Sally, Anna, Ana
Non, Maman, j╒ai froid.
No mum, I'm cold.
Nein, Mutti, mir ist kalt.
No, mamç, tengo frÆo.
Sally, Anna, Ana
J'ai mal ê la jambe.
My leg hurts.
Mein Bein tut weh.
Me duele la pierna.
Sally, Anna, Ana
Et je m'ennuie.
And I'm bored.
Und es ist mir langweilig.
Y me aburro.
La mÅre
Tu veux ton Ächarpe ?
Would you like your scarf?
Willst du deinen Schal?
└Quieres la bufanda?
La mÅre
Un livre ?
A book?
Ein Buch?
└Un libro?
Sally, Anna, Ana
Non, je veux skier,
No, I want to ski,
Nein, ich will Ski fahren,
No, quiero esquiar.
Sally, Anna, Ana
faire de la luge
go tobogganning
Schlitten fahren
montar en trineo
Sally, Anna, Ana
et aller ê la patinoire.
and ice-skating.
und eislaufen gehen.
E ir a la pista de patinaje
La mÅre
Mais... Sally, Anna, Ana , avec ta jambe cassÄe barrÄes
But Sally, that's impossible!
Aber Anna, es ist unmÜglich
┴ Pero... Ana, con la pierna rota
La mÅre
c╒est impossible !
with your broken leg
mit deinem gebrochenen Bein!
es imposible !
Sally, Anna, Ana
Qui a lancÄ cette boule de neige ?
Who threw that snowball?
Wer hat diesen Schneeball auf mich geworfen?
└QuiÄn ha tirado esta bola de nieve?
Ben, Uli, Nacho
Alors, Sally, Anna, Ana, tu prends le soleil ?
So Sally, are you sunbathing?
Na, Anna, genieºt du die Sonne?
└AsÆ que, estçs tomando el sol, Ana?
Sally, Anna, Ana
Ah, ah. TrÅs drÖle╔
Ha, ha. Very funny╔
Ha, Ha, sehr lustig ...
Ja, ja. ┴QuÄ gracioso..!
Ben, Uli, Nacho
Bon je retourne surfer.
Right, I'm going snowboarding.
Also, ich gehe wieder surfen.
Bueno, me vuelvo a hacer surf.
Ben, Uli, Nacho
Je vais monter au sommet en tÄlÄsiÅge.
I'm going up to the summit in the chairlift.
Ich werde mit dem Sessellift zum Gipfel hinauffahren.
Voy a subir en telesilla a la cima.
La mÅre
Eh, Tim, attention ê l╒escalier !
Hey, Ben, be careful on the stairs!
Achtung, Uli, die Treppe!
┴Eh, Nacho, cuidado con la escalera!
Voix off
Le lendemain.
The next day.
Am nèchsten Tag.
Al dÆa siguiente.
La mÅre
éa va, mes chÄris ?
Alright, my darlings?
Wie geht╒s meine Lieben?
└Estçis bien, hijos mÆos?
Ben, Uli, Nacho
Non, ìa ne va pas !
No, I'm not alright!
Ganz schlecht!
┴No, estamos fatal!
CHANSON
It's Christmas. Sing with me.
Es ist Weihnachten. Sing mit mir
Es Navidad. Canta conmigo
BLANCA NAVIDAD
┴Oh blanca Navidad, sueûo! (┴Oh blanc Noæl , rÉve!)
Y con la nieve alrededor, (et la neige tout autour)
Blanca es mi quimera(blanche est ma chimÅre)
Y es mensajera de paz(et messagÅre de paix)
Y de puro amor.(Et d'amour vrai)
┴Oh blanca Navidad, nieve! (Oh blanc Noæl , neige)
Un blanco sueûo y un cantar, (un blanc rÉve et un chant)
Recordar tu infancia, podrçs (tu pourras te rappeller ton enfance)
Al llegar la blanca Navidad. (quand le blanc Noæl arrivera.)
O TANNENBAUM (mon beau sapin)
O Tannenbaum, O Tannenbaum, (Mon beau sapin, mon beau sapin)
Wie treu sind deine Blètter! (Que tes feuilles sont fidÅles)
Du grƒnst nicht nur zur Sommerzeit, (Tu ne verdis pas seulement en hiver)
Nein, auch im Winter, wenn es schneit. (Non, aussi en hiver lorsqu'il neige.)
O Tannenbaum, O Tannenbaum, (Mon beau sapin, mon beau sapin)
Wie treu sind deine Blètter! (Que tes feuilles sont fidÅles)
RUDOLPH THE RED-NOSED REINDEER
Rudolf le renne au nez rouge
Rudolph the Red-Nosed Reindeer (Rudolf le renne au nez rouge)
Had a very shiny nose, (Avait un nez trÅs brillant)
And if you ever saw it, (Et si jamais vous l'aviez vu)
You could even say it glows. (Vous auriez mÉme dit qu'il luisait.)
All of the other reindeer (Tous les autres rennes)
Used to laugh and call him names; (Se moquaient de lui et le traitaient de tous les noms)
They never let poor Rudolph (Ils n'ont jamais laissÄ pauvre Rudolf)
Join in any reindeer games. (Participer aux jeux des rennes.)
Then one foggy Christmas Eve, (Et puis une veille de Noel plein de brouillard)
Santa came to say : (Le pÅre Noel est venu lui dire:)
"Rudolph with your nose so bright, (Rudolf, avec ton nez si vif,)
Won't you guide my sleigh tonight? (Guideras-tu mon traöneau ce soir?)
Then how the reindeer loved him ? (AprÅs, les rennes l'adoraient,)
As they shouted out with glee, (Et ils ont criÄ avec joie:)
"Rudolph the Red-Nosed Reindeer, (Rudolf le renne au nez rouge,)
You'll go down in history. (Tu vas rester dans l'Histoire!)