home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / de.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  14.3 KB  |  577 lines

  1. ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-1
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. So
  15. Mo
  16. Di
  17. Mi
  18. Do
  19. Fr
  20. Sa
  21. Jan
  22. Feb
  23. M‰r
  24. Apr
  25. Mai
  26. Jun
  27. Jul
  28. Aug
  29. Sep
  30. Okt
  31. Nov
  32. Dez
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. Woche ab
  36. Jahr
  37. ## Quarter of a year
  38. Quartal
  39. Monate
  40. Tag
  41. Tage
  42. Stunde
  43. Minute
  44. Minuten
  45. Sekunde
  46. Sekunden
  47. Byte
  48. Bytes
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ?Bytes
  51. Anfrage
  52. Anfragen
  53. Datum
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. Datum     Uhrzeit
  56. Zeit
  57. erster Zugriff
  58. erster Zugriff
  59. letzter Zugriff
  60. letzter Zugriff
  61. Datei
  62. Dateien
  63. Host
  64. Hosts
  65. virtueller Server
  66. virtuelle Server
  67. Verzeichnis
  68. Verzeichnisse
  69. Dom‰ne
  70. Dom‰nen
  71. Organisation
  72. Organisationen
  73. Erweiterung
  74. Erweiterungen
  75. URL
  76. URL's
  77. Browser
  78. Browser
  79. Betriebsystem
  80. Betriebsysteme
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. Dateigrˆfle
  83. Suchbegriff
  84. Suchbegriffe
  85. WWW-Server
  86. WWW-Server
  87. Benutzer
  88. Benutzer
  89. Status code
  90. Status codes
  91. Server Statistiken f¸r
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  111. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  112. ## They should line up nicely when right-aligned.
  113.           0
  114.    1B-  10B
  115.   11B- 100B
  116.  101B-  1kB
  117.   1kB- 10kB
  118.  10kB-100kB
  119. 100kB-  1MB
  120.   1MB- 10MB
  121.  10MB-100MB
  122. 100MB-  1GB
  123.       > 1GB
  124. ## Now the names of reports
  125. Zusammenfassung
  126. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  127. J‰hrlicher Bericht
  128. st‰rkstes Jahr:
  129. Quartals Bericht
  130. st‰rkstes Quartal:
  131. Monatsbericht
  132. Monat mit der st‰rksten Nutzung:
  133. Wochenbericht
  134. Woche mit der st‰rksten Nutzung:
  135. Wochentage ‹bersicht
  136. Tagesbericht
  137. Tag mit der st‰rksten Nutzung:
  138. St¸ndlicher Bericht
  139. Tageszeit ‹bersicht
  140. Uhrzeit der Wochen¸bersicht
  141. Uhrzeit mit der st‰rksten Nutzung:
  142. Viertelst¸ndlicher Bericht
  143. Viertelst¸ndlicher Bericht
  144. Viertelstunde mit der st‰rksten Nutzung:
  145. 5-min¸tiger Bericht
  146. 5-min¸tiger Bericht
  147. Die 5 Minuten mit der st‰rksten Nutzung:
  148. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  149. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  150. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  151. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  152. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  153. ##
  154. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  155. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  156. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  157. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  158. ##
  159. ## Verzeichnis Bericht
  160. ## Verzeichnisses
  161. ## Verzeichnisse
  162. ## n
  163. ##
  164. ## I hope that makes sense!
  165. Host Bericht
  166. Hosts
  167. Hosts
  168. m
  169. Host Umleitungs Bericht
  170. Hosts
  171. Hosts
  172. n
  173. Hosts Ausfallbericht
  174. Hosts
  175. Hosts
  176. n
  177. Verzeichnisbericht
  178. Verzeichnisses
  179. Verzeichnisse
  180. n
  181. Dateityp Bericht
  182. Dateityp
  183. Dateitypen
  184. m
  185. Anfrage Bericht
  186. verlangten Datei
  187. verlangten Dateien
  188. f
  189. Umgeleitete Anfragen
  190. Datei
  191. Dateien
  192. f
  193. Fehler Bericht
  194. Datei
  195. Dateien
  196. f
  197. Verweis Bericht
  198. verweisenden URL
  199. verweisenden URLs
  200. f
  201. Server Verweisbericht
  202. verweisenden Server
  203. verweisenden Server
  204. m
  205. Umleitungs Verweisbericht
  206. verweisenden URL
  207. verweisenden URLs
  208. f
  209. Verweis Fehlerbericht
  210. verweisenden URL
  211. verweisenden URLs
  212. f
  213. Suchanfrage Bericht
  214. Anfrage
  215. Anfragen
  216. f
  217. Suchbegriff Bericht
  218. Suchbegriffs
  219. Suchbegriffe
  220. m
  221. Interner Frage Bericht
  222. Frage
  223. Fragen
  224. n
  225. Interner Suchwort Bericht
  226. Suchwort
  227. Suchwˆrter
  228. n
  229. Virtueller Server Bericht
  230. Virtueller Server
  231. Virtuelle Server
  232. m
  233. Virtueller Server Umleitungsbericht
  234. Virtueller Server
  235. Virtuelle Server
  236. n
  237. Virtueller Serverfehler Bericht
  238. Virtueller Server
  239. Virtuelle Server
  240. n
  241. Benutzer Bericht
  242. Benutzers
  243. Benutzer
  244. m
  245. Benutzer Umleitungsbericht
  246. Benutzer
  247. Benutzer
  248. n
  249. Benutzer Fehlerbericht
  250. Benutzers
  251. Benutzer
  252. m
  253. Browser ‹bersicht
  254. Browsers
  255. Browser
  256. m
  257. Browser Bericht
  258. Browsers
  259. Browser
  260. m
  261. Betriebsystem Bericht
  262. Betriebsystems
  263. Betriebsysteme
  264. n
  265. Dom‰nen Bericht
  266. Dom‰ne
  267. Dom‰nen
  268. f
  269. Organisationsbericht
  270. Organisation
  271. Organisationen
  272. f
  273. Statuscodebericht
  274. Statuscodes
  275. Statuscodes
  276. m
  277. Bearbeitungszeit Bericht
  278. Dateigrˆflen ‹bersicht
  279. ## Used at the bottom of the report
  280. Diese Statistik wurde erzeugt durch
  281. Laufzeit
  282. Unter einer
  283. ## Used in the time reports
  284. Jede Einheit
  285. entspricht
  286. oder einem Teil davon
  287. Seitenanfrage
  288. Seitenanfragen
  289. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  290. nicht angezeigt
  291. nicht angezeigt
  292. nicht angezeigt
  293. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  294. Andere
  295. Andere
  296. Andere
  297. ## Used at the top of the report
  298. Programmstart:
  299. Auswertungszeitraum:
  300. bis
  301. ## Used in the General Summary
  302. Erfolgreich bearbeitete Anfragen
  303. Durchschnittlich bearbeitete Anfragen pro Tag
  304. Erfolgreich bearbeitete Seitenanfragen
  305. Durchschnittlich bearbeitete Seitenanfragen pro Tag
  306. Logfile Eintr‰ge ohne Status Code
  307. Fehlgeschlagene Anfragen
  308. Umgeleitete Anfragen
  309. Anfragen mit informativem Status Code
  310. Anzahl unterschiedlicher verlangter Dateien
  311. Anzahl unterschiedlicher anfragender Hosts
  312. Unlesbare Zeilen in der Logdatei
  313. Nicht verwendete Eintr‰ge in der Logdatei
  314. Menge verschickter Daten
  315. Durchschnittliche Menge verschickter Daten pro Tag
  316. Zahlen in Klammern beziehen sich auf die
  317. 7 Tage bis
  318. letzten 7 Tage
  319. Andere Statistiken
  320. Anfang
  321. ## Some special phrases for particular reports.
  322. [Nicht auflˆsbare numerische Adressen]
  323. [keine Dom‰ne angegeben]
  324. [unbekannte Dom‰ne]
  325. [Root-Verzeichnis]
  326. [kein Verzeichnis]
  327. [keine Extension]
  328. [Verzeichnisse]
  329. unbekannt Windows
  330. anderes Unix
  331. Robots
  332. unbekanntes Betriebsystem
  333. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  334. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  335. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  336. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  337. #Anf.
  338. 7 Tage Anfrage
  339. %Anf.
  340. %7-Tage Anfrage
  341. Seit.
  342. 7-Tage Seiten
  343. %Seit
  344. %7-Tage Seiten
  345. Bytes
  346. ?Bytes
  347. 7-Tage Bytes
  348. 7-Tage ?Bytes
  349. %Bytes
  350. %7-Tage Bytes
  351. Nr.
  352. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  353. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  354. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  355. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  356. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  357. ## Affichage du premier %s
  358. ## Affichage de la première %s
  359. ## *
  360. ## with entries for m & f, but not n
  361. Ausgabe des ersten %s
  362. Ausgabe der ersten %s
  363. Ausgabe des ersten %s
  364. Ausgabe der ersten %d %s
  365. Ausgabe der ersten %d %s
  366. Ausgabe der ersten %d %s
  367. Ausgabe aller %s
  368. Ausgabe aller %s
  369. Ausgabe aller %s
  370. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  371. gewichtet nach
  372. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  373. mit mindestens
  374. ## Different ways of doing floors
  375. Anfrage in den letzten 7 Tagen
  376. Anfragen in den letzten 7 Tagen
  377. Anfrage einer Seite in den letzten 7 Tagen
  378. Anfragen einer Seite in den letzten 7 Tagen
  379. umgeleitete Anfrage
  380. umgeleitete Anfragen
  381. umgeleitete Anfrage in den letzten 7 Tagen
  382. umgeleitete Anfragen in den letzten 7 Tagen
  383. fehlgeschlagene Anfrage
  384. fehlgeschlagene Anfragen
  385. fehlgeschlagene Anfrage in den letzten 7 Tagen
  386. fehlgeschlagene Anfragen in den letzten 7 Tagen
  387. % des Transfervolumens
  388. % des Transfervolumens in den letzten 7 Tagen
  389. % des grˆflten Transfervolumens
  390. % des maximalen Transfervolumens in den letzten 7 Tagen
  391. Byte gesendeten Daten
  392. Bytes gesendeten Daten
  393. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  394. ?Bytes gesendeten Daten
  395. Byte gesendeten Daten in den letzten 7 Tagen
  396. Bytes gesendeten Daten in den letzten 7 Tagen
  397. ?Bytes gesendeten Daten in den letzten 7 Tagen
  398. Anfragen seit
  399. mit umgeleiteter Anfrage seit
  400. mit fehlgeschlagener Anfrage seit
  401. mit erster Anfrage seit
  402. mit erster Umleitungs-Anfrage seit
  403. mit erster fehlgeschlagener Anfrage seit
  404. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  405. sortiert nach
  406. sortiert nach
  407. sortiert nach
  408. ## Used at the top of each report
  409. Dieser Bericht beinhaltet Daten aus
  410. ## Used in pie charts
  411. Grafik erstellt aus
  412. ## different ways of sorting
  413. Transfervolumen
  414. Transfervolumen in den letzten 7 Tagen
  415. % der Anfragen
  416. % der Anfragen in den letzten 7 Tagen
  417. % der maximalen Anzahl an Anfragen
  418. % der maximalen Anzahl von Anfragen in den letzten 7 Tagen
  419. Gesamtanzahl der Anfragen
  420. die Anzahl der Anfragen in den letzten 7 Tagen
  421. % der Seitenanfragen
  422. % der Seitenanfragen in den letzten 7 Tagen
  423. % der maximalen Anzahl an Seitenanfragen
  424. % der maximalen Anzahl von Seitenanfragen in den letzten 7 Tagen
  425. Anzahl der Seitenanfragen
  426. Anzahl der Anfragen auf Seiten in den letzten 7 Tagen
  427. % der umgeleiteten Anfragen
  428. % der umgeleiteten Anfragen in den letzten 7 Tagen
  429. % der maximalen Anzahl umgeleiteter Anfragen
  430. % der maximalen Anzahl von umgeleiteten Anfragen in den letzten 7 Tagen
  431. Anzahl umgeleiteter Anfragen
  432. die Anzahl der umgeleiteten Anfragen in den letzten 7 Tagen
  433. % der fehlgeschlagenen Anfragen
  434. % der fehlgeschlagenen Anfragen in den letzten 7 Tagen
  435. % der maximalen Anzahl fehlgeschlagener Anfragen
  436. % der maximalen Anzahl fehlgeschlagener Anfragen in den letzten 7 Tagen
  437. Anzahl fehlgeschlagener Anfragen
  438. die Anzahle der fehlgeschlagenen Anfragen in den letzten 7 Tagen
  439. Uhrzeit der letzten Anfrage
  440. Uhrzeit der letzten umgeleiteten Anfrage
  441. Uhrzeit der letzten fehlgeschlagenen Anfrage
  442. Uhrzeit der ersten Anfrage
  443. Uhrzeit der ersten umgeleiteten Anfrage
  444. Uhrzeit der ersten fehlgeschlagenen Anfrage
  445. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  446. alphabetisch sortiert
  447. alphabetisch sortiert
  448. alphabetisch sortiert
  449. numerisch sortiert
  450. numerisch sortiert
  451. numerisch sortiert
  452. unsortiert
  453. unsortiert
  454. unsortiert
  455. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  456. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  457. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  458. .
  459. ,
  460. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  461. ## so they have space-colon instead here.
  462. :
  463. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  464. morgens
  465. abends
  466. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  467. ## %d for date          " 1"
  468. ## %D for 0-padded date "01"
  469. ## %m for month         "Jan"
  470. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  471. ## %y for short year    "97"
  472. ## %q for quarter of the year    "1"
  473. ## %Y for long year     "1997"
  474. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  475. ## %H for 0-padded hour         "09"
  476. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  477. ## %n for minute        "00"
  478. ## %a for am or pm      "am"
  479. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  480. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  481. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  482. ## %o for minute at end of time interval
  483. ## %b for am or pm at end of time interval
  484. ## %w for weekday       "Wed"
  485. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  486. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  487. ##
  488. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  489. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  490. ## because it can produce ambiguous dates.
  491. ##
  492. ## The different date formats are as follows
  493. ## "refer to the 7 days to [date]"
  494. %D.%m %Y %H:%n
  495. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  496. %w, %D. %m %Y %H:%n
  497. ## In Daily Report
  498. %d. %m %y
  499. ## In Daily Summary
  500. %w
  501. ## In Hourly Report
  502. %d. %m %y %H:%n%x%I:%o
  503. ## In Hourly Summary
  504. %h
  505. ## In Hour of the Week Summary
  506. %w %H:%n%x%I:%o
  507. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  508. %d. %m %y %H:%n%x%I:%o
  509. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  510. %H:%n%x%I:%o
  511. ## In Weekly Report
  512. %d. %m %y
  513. ## In Monthly Report
  514. %m %Y
  515. ## In Quarterly Report
  516. %m%x%l %Y
  517. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  518. ## In Yearly Report
  519. %Y
  520. ## The date (d) column in non-time reports
  521. %d. %m %y
  522. ## The date & time (D) column in non-time reports
  523. %d. %m %y %H:%n
  524. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  525. %d. %m %y at %H:%n
  526. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  527. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  528. ## English if you think they look better that way.
  529. 100 Anfragen fortsetzen
  530. 101 Protokollwechsel
  531. 1xx [verschiedene Mitteilungen]
  532. 200 OK
  533. 201 Erzeugt
  534. 202 Zur weiteren Bearbeitung angenommen
  535. 203 Nicht maflgebliche Information
  536. 204 OK, aber nichts zu ¸bermittteln
  537. 205 Dokument zur¸ckgesetzt
  538. 206 Partieller Inhalt
  539. 2xx [Verschiedene Erfolgsmeldungen]
  540. 300 Mehrere Dokumente vorhanden
  541. 301 Dokument dauerhaft verlegt
  542. 302 Dokument befindet sich anderswo
  543. 303 Siehe anderes Dokument
  544. 304 Unver‰ndert seit dem letzten Zugriff
  545. 305 Proxy benutzen
  546. 306 Proxy wechseln
  547. 307 Dokument vor¸bergehend verlegt
  548. 3xx [Verschiedene Umleitungen]
  549. 400 Inkorrekte Anfrage
  550. 401 Authentifizierung erforderlich
  551. 402 Bezahlung erforderlich
  552. 403 Zugriff verboten
  553. 404 Dokument nicht gefunden
  554. 405 Methode nicht erlaubt
  555. 406 Dokument vom Client nicht akzeptiert
  556. 407 Proxy-Authentifizierung erforderlich
  557. 408 Zeit¸berschreitung bei Anfrage
  558. 409 Anfrage widerspricht dem Zustand der Resource
  559. 410 Dokument dauerhaft entfernt
  560. 411 L‰nge erforderlich
  561. 412 Voraussetzungen nicht erf¸llt
  562. 413 Anfrage zu lang
  563. 414 Gew¸nschter Dateiname zu lang
  564. 415 Nicht unterst¸tztes Medium
  565. 416 Ung¸ltiger Anfragebereich
  566. 417 Annahme gescheitert
  567. 4xx [Verschiedene Client-/Benutzerfehler]
  568. 500 Serverfehler
  569. 501 Anfragetyp nicht unterst¸tzt
  570. 502 Fehler bei Server weiter oberhalb
  571. 503 Dient zeitweise nicht verf¸gbar
  572. 504 Zeit¸berschreitung am Gateway
  573. 505 HTTP-Version nicht unterst¸tzt
  574. 506 Umleitung gescheitert
  575. 5xx [Verschiedene Serverfehler]
  576. xxx [Unbekannt]
  577.