home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- US-ASCII
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Sun
- Man
- Thr
- Mid
- Fim
- Fos
- Lau
- Jan
- Feb
- Mar
- Apr
- Mai
- Jun
- Jul
- Agu
- Sep
- Okt
- Nov
- Des
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- vika byr.
- ++year++
- ## Quarter of a year
- ++quarter++
- manudur
- dagur
- dagar
- klst.
- minuta
- minutur
- sekunda
- sekundur
- biti
- bitar
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ++?bytes++
- beidni
- beidnir
- dags.
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- dags timi
- ++time++
- upphafs dagsetning
- upphafs timasetning
- sid. dags
- sid. timi
- skra
- skrar
- hysill
- hyslar
- syndar hysill
- syndar hyslar
- skraarsafn
- skraarsofn
- len
- leni
- fyrirtaeki
- fyrirtaeki
- vidbot
- vidbaetur
- vefslod
- vefslodir
- rapari
- raparar
- styrikerfi
- styrikerfi
- ## (= operating system, operating systems)
- staerd
- leitar skilyrdi
- leitar skilyrdi
- netsetur
- netsetur
- notandi
- notendur
- astands takn
- astands takn
- Vefthjons Takntolur fyrir
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Yfirlit
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- ++Yearly Report++
- ++Busiest year:++
- ++Quarterly Report++
- ++Busiest quarter:++
- Manadarleg skyrsla
- Virkasti manudur:
- Vikuleg skyrsla
- Virkasta vika: Vika byrjar
- Daglegt Yfirlit
- Dagleg skyrsla
- Virkasti dagur:
- Klukkustundar skyrsla
- Klukkustundar Yfirlit
- ++Hour of the Week Summary++
- Virkasti Klukkutimi:
- Korters Skyrsla
- ++Quarter-Hour Summary++
- Virkasta korter:
- Fimm-Minutna skyrsla
- ++Five-Minute Summary++
- Virkustu Fimm minuturnar:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Hysil Skyrsla
- hysill
- hyslar
- n
- ++Host Redirection Report++
- ++host++
- ++hosts++
- ++n++
- ++Host Failure Report++
- ++host++
- ++hosts++
- ++n++
- Skraarsafns Skyrsla
- skraarsafn
- skraarsofn
- n
- Tegund skraar Skyrsla
- tegund
- tegundir
- n
- Beidna Skyrsla
- skra
- skraa
- n
- Beint annad Skyrsla
- skra
- skraa
- n
- Mistaka Skyrsla
- skra
- skraa
- n
- Visunar Skyrsla
- Visun Vefslodar
- Visun Vefsloda
- n
- Visun Netseta Skyrsla
- Visun netseturs
- Visun netseta
- n
- Beint annad-Visunar Skyrsla
- Visun Vefslodar
- Visun Vefsloda
- n
- Mistokst Visun Skyrsla
- Visun Vefslodar
- Visun Vefsloda
- n
- Leitar skyrsla
- leit
- leit
- n
- Leitarorda skyrsla
- leitarord
- leitarord
- n
- ++Internal Search Query Report++
- ++query++
- ++queries++
- ++n++
- ++Internal Search Word Report++
- ++query word++
- ++query words++
- ++n++
- Syndar Hysils Skyrsla
- syndar hysill
- syndar hyslar
- n
- ++Virtual Host Redirection Report++
- ++virtual host++
- ++virtual hosts++
- ++n++
- ++Virtual Host Failure Report++
- ++virtual host++
- ++virtual hosts++
- ++n++
- Notenda Skyrsla
- notandi
- notendur
- n
- ++User Redirection Report++
- ++user++
- ++users++
- ++n++
- Notanda Mistokst Skyrsla
- notandi
- notendur
- n
- Rapara Yfirlit
- rapari
- raparar
- n
- Rapara Skyrsla
- rapari
- raparar
- n
- Styrikerfa skyrsla
- styrikerfi
- styrikerfi
- n
- Len Skyrsla
- len
- leni
- n
- Fyrirtaekja skyrsla
- fyrirtaeki
- fyrirtaeki
- n
- Astands Takna Skyrsla
- astands takn
- astands takn
- n
- Vinnslutima skyrsla
- Staerd skraa Skyrsla
- ## Used at the bottom of the report
- Thessi greining var gerd af
- Keyrslutimi
- Minna en 1
- ## Used in the time reports
- Hver eining
- taknar
- eda ad hluta af
- beidnir a sidu
- beidnir a sidur
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- Ekki skrad
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- ++*++
- ++*++
- ++Other++
- ## Used at the top of the report
- Forrit for i gang
- Greindi beidnir fra
- til
- ## Used in the General Summary
- Arangurrikar beidnir
- Medal arangursrikar beidnir a dag
- Arangursrikar beidnir a sidur
- Medal arangursrikar beidnir a sidur a dag
- Skradar linur an astandstakns
- Beidnir sem mistokust
- Beint afram beidnir
- Beidnir med oformlegum Astandstaknum
- Beidnir um akvednar skrar
- Akvednum hyslum thjonad
- Brengladar skraargeymslulinur
- Ovelkomnar skraargeymsluvidbaetur
- Gogn flutt
- Medalmagn gagna flutt a dag
- Tolur i sviga visa i
- 7 dagar til
- sidustu 7 daga
- Fara til
- Efst
- ## Some special phrases for particular reports.
- [oleystar ip-numera addressur]
- [domain ekki gefid]
- [othekkt domain]
- [rotar skra]
- [engin skra]
- [engin framlenging]
- [skrar]
- Othekkt Windows utgafa
- Adrar Unix utgafur
- ++Robots++
- Styrikerfi othekkt
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- #beidnir
- ++7-day reqs++
- %beidnir
- ++%7-day reqs++
- sidur
- ++7-day pages++
- %sidur
- ++%7-day pages++
- bitar
- ++?bytes++
- ++7-day bytes++
- ++7-day ?bytes++
- %bitar
- ++%7-day bytes++
- numer
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Birting fyrstu %s
- *
- *
- Birting fyrstu %d %s
- *
- *
- Birting %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- med
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- med a.m.k.
- ## Different ways of doing floors
- ++request in the last 7 days++
- ++requests in the last 7 days++
- ++request for a page in the last 7 days++
- ++requests for pages in the last 7 days++
- beint afram beidni
- beint afram beidnum
- ++redirected request in the last 7 days++
- ++redirected requests in the last 7 days++
- beidni mistokst
- beidnir mistokust
- ++failed request in the last 7 days++
- ++failed requests in the last 7 days++
- % af virkni
- ++% of the traffic in the last 7 days++
- % af mogulegri virkni
- ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
- ++byte of traffic++
- bitar af virkni
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ++?bytes of traffic++
- ++byte of traffic in the last 7 days++
- ++bytes of traffic in the last 7 days++
- ++?bytes of traffic in the last 7 days++
- beidnir sidan
- med aframvisadri beidni sidan
- med olukkadri beidni sidan
- ++with first request since++
- ++with first redirected request since++
- ++with first failed request since++
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- radad af
- ## Used at the top of each report
- ++This report contains data from++
- ## Used in pie charts
- ++The wedges are plotted by++
- ## different ways of sorting
- magn virkni
- ++the amount of traffic in the last 7 days++
- % af beidni
- ++% of the requests in the last 7 days++
- % af hamarksbeidni
- ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
- magn beidna
- ++the number of requests in the last 7 days++
- % af beidnum i sidur
- ++% of the requests for pages in the last 7 days++
- % af hamarks beidnum i sidur
- ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
- magn beidna i sidur
- ++the number of requests for pages in the last 7 days++
- % af aframvisudum beidnum
- ++% of the redirected requests in the last 7 days++
- % af hamarks aframvisudum beidnum
- ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
- magn aframvisadra beidna
- ++the number of redirected requests in the last 7 days++
- % af beidnum sem mistokust
- ++% of the failed requests in the last 7 days++
- % af hamarks beidnum sem mistokust
- ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
- magn beidna sem mistokust
- ++the number of failed requests in the last 7 days++
- timi sidustu beidni
- timi sidustu aframvisunar beidni
- timi sidustu beidni sem mistokst
- ++the time of the first request++
- ++the time of the first redirected request++
- ++the time of the first failed request++
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- radad i stafrofsrod
- *
- *
- radad i numerarod
- *
- *
- oradad
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- ++,++
- ++.++
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- ++am++
- ++pm++
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w-%D-%m-%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d/%m/%y
- ## In Daily Summary
- ++%w++
- ## In Hourly Report
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- ++%h++
- ## In Hour of the Week Summary
- ++%w %H:%n%x%I:%o++
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- ++%H:%n%x%I:%o++
- ## In Weekly Report
- %d/%m/%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- ++%m%x%l %Y++
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- ++%Y++
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d/%m/%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d/%m/%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d/%m/%y at %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-