home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- US-ASCII
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Dom
- Lun
- Mar
- Mer
- Gio
- Ven
- Sab
- Gen
- Feb
- Mar
- Apr
- Mag
- Giu
- Lug
- Ago
- Set
- Ott
- Nov
- Dic
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- in. sett.
- anno
- ## Quarter of a year
- trimestre
- mese
- gio
- giorni
- hh
- minuto
- minuti
- secondo
- secondi
- byte
- byte
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytes
- richiesta
- richieste
- data
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- data ora
- ora
- data primo accesso
- ora primo accesso
- data ultimo accesso
- ora ultimo accesso
- file
- file
- host
- host
- host virtuale
- host virtuali
- directory
- directory
- dominio
- domini
- organizzazione
- organizzazioni
- estensione
- estensioni
- URL
- URL
- browser
- browser
- sist.op.
- sist.op.
- ## (= operating system, operating systems)
- lunghezza
- chiave ricerca
- chiavi ricerca
- sito
- siti
- utente
- utenti
- codice di stato
- codici di stato
- Statistiche del Web Server per
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Sommario generale
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Resoconto anni
- Anno con maggior traffico:
- Resoconto trimestri
- Trimestre con maggior traffico:
- Resoconto mesi
- Mese con maggior traffico:
- Resoconto settimane
- Settimana con maggior traffico: quella che inizia il
- Sommario giorni della settimana
- Resoconto giorni
- Giorno con maggior traffico:
- Resoconto ore
- Sommario ore del giorno
- Resoconto per ore della settimana
- Ora con maggior traffico:
- Resoconto quarti d'ora
- Resoconto per quarti d'ora
- Quarto d'ora con maggior traffico:
- Resoconto cinque minuti
- Resoconto per periodi di cinque minuti
- Cinque minuti con maggior traffico:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Resoconto host
- host
- host
- m
- Resoconto host richieste reindirizzate
- host
- host
- m
- Resoconto host richieste fallite
- host
- host
- m
- Resoconto directory
- directory
- directory
- f
- Resoconto tipi di file
- estensione
- estensioni
- f
- Resoconto richieste
- file
- file
- m
- Resoconto reindirizzamenti
- file
- file
- m
- Resoconto insuccessi
- file
- file
- m
- Resoconto provenienze richieste
- URL di provenienza
- URL di provenienza
- f
- Resoconto siti di provenienza
- sito di provenienza
- siti di provenienza
- m
- Resoconto provenienze richieste reindirizzate
- URL di provenienza
- URL di provenienza
- f
- Resoconto provenienze richieste fallite
- URL di provenienza
- URL di provenienza
- f
- Resoconto richieste ricerca
- ricerca
- ricerche
- f
- Resoconto parole ricerca
- parola cercata
- parole cercate
- f
- Resoconto ricerche interne
- ricerca
- ricerche
- f
- Resoconto chiavi per ricerche interne
- chiave di ricerca
- chiavi di ricerca
- f
- Resoconto host virtuali
- host virtuale
- host virtuali
- m
- Resoconto redirezione host virtuali
- host virtuale
- host virtuali
- m
- Resoconto insuccessi host virtuali
- host virtuale
- host virtuali
- m
- Resoconto utenti
- utente
- utenti
- m
- Resoconto redirezione utenti
- utente
- utenti
- m
- Resoconto insuccessi utenti
- utente
- utenti
- m
- Sommario browser
- browser
- browser
- m
- Resoconto browser
- browser
- browser
- m
- Resoconto sistemi operativi
- sistema operativo
- sistemi operativi
- m
- Resoconto domini
- dominio
- domini
- m
- Resoconto organizzazioni
- organizzazione
- organizzazioni
- f
- Resoconto codici di stato
- codice di stato
- codici di stato
- m
- Resoconto tempi di esecuzione
- Resoconto dimensione dei file
- ## Used at the bottom of the report
- Queste statistiche sono state prodotte da
- Tempo di esecuzione
- Meno di un
- ## Used in the time reports
- Ogni unita`
- rappresenta
- o frazione
- richiesta di pagina
- richieste di pagine
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- non elencati
- non elencate
- non elencati
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- *
- *
- Altro
- ## Used at the top of the report
- Programma attivato
- Analizzate le richieste da
- a
- ## Used in the General Summary
- Richieste soddisfatte
- Media giornaliera di richieste soddisfatte
- Richieste di pagine soddisfatte
- Media giornaliera di richieste di pagine soddisfatte
- Linee nel log file senza codice di stato
- Richieste fallite
- Richieste reindirizzate
- Richieste con codice di stato informativo
- File distinti richiesti
- Host distinti serviti
- Linee non valide nel log file
- Registrazioni nel log file non desiderate
- Quantita` totale di traffico
- Traffico medio giornaliero
- I valori in parentesi si riferiscono a
- i 7 giorni fino al
- gli ultimi 7 giorni
- Altre statistiche
- Inizio
- ## Some special phrases for particular reports.
- [indirizzo numerico non risolto]
- [dominio non fornito]
- [dominio sconosciuto]
- [directory principale]
- [nessuna directory]
- [nessuna estensione]
- [directory]
- Windows sconosciuto
- Altro Unix
- Robot
- Sist. op. sconosciuto
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7 giorni versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- #rich
- rich 7 gg
- %rich
- %rich 7 gg
- #pag.
- pag. 7 gg
- %pag.
- %pag. 7 gg
- byte
- ?bytes
- byte 7 gg
- ?byte 7 gg
- %byte
- %byte 7 gg
- n.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- Elenco del primo %s
- Elenco della prima %s
- *
- Elenco dei primi %d %s
- Elenco delle prime %d %s
- *
- Elenco dei %s
- Elenco delle %s
- Elenco degli %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- in ordine di
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- con almeno
- ## Different ways of doing floors
- richiesta negli ultimi 7 giorni
- richieste negli ultimi 7 giorni
- richiesta di una pagina negli ultimi 7 giorni
- richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
- richiesta reindirizzata
- richieste reindirizzate
- richiesta reindirizzata negli ultimi 7 giorni
- richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
- richiesta fallita
- richieste fallite
- richiesta fallita negli ultimi 7 giorni
- richieste fallite negli ultimi 7 giorni
- % del traffico
- % del traffico negli ultimi 7 giorni
- % della massima quantita` di traffico
- % della massima quantita` di traffico negli ultimi 7 giorni
- byte di traffico
- byte di traffico
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?byte di traffico
- byte di traffico negli ultimi 7 giorni
- byte di traffico negli ultimi 7 giorni
- ?byte di traffico negli ultimi 7 giorni
- richieste dal
- con una richiesta reindirizzata dal
- con una richiesta fallita dal
- con la prima richiesta dal
- con la prima richiesta reindirizzata dal
- con la prima richiesta fallita dal
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- in ordine di
- in ordine di
- in ordine di
- ## Used at the top of each report
- Questo resoconto contiene dati dal
- ## Used in pie charts
- Le aree sono disegnate per
- ## different ways of sorting
- traffico
- la quantita` di traffico negli ultimi 7 giorni
- % delle richieste
- % delle richieste negli ultimi 7 giorni
- % del massimo numero di richieste
- % del numero massimo di richieste negli ultimi 7 giorni
- numero di richieste
- il numero of richieste negli ultimi 7 giorni
- % delle richieste di pagine
- % delle richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
- % del massimo numero di richieste di pagine
- % del numero massimo di richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
- numero di richieste di pagine
- il numero di richieste di pagine negli ultimi 7 giorni
- % di richieste reindirizzate
- % di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
- % del massimo numero di richieste reindirizzate
- % del massimo numero di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
- numero di richieste reindirizzate
- il numero di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni
- % delle richieste fallite
- % delle richieste fallite negli ultimi 7 giorni
- % del massimo numero di richieste fallite
- % del numero massimo di richieste fallite negli ultimi 7 giorni
- numero di richieste fallite
- numero di richieste fallite negli ultimi 7 giorni
- momento dell'ultima richiesta
- momento dell'ultima richiesta reindirizzata
- momento dell'ultima richiesta fallita
- momento della prima richiesta
- momento della prima richiesta reindirizzata
- momento della prima richiesta fallita
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- in ordine alfabetico
- in ordine alfabetico
- in ordine alfabetico
- in ordine numerico
- in ordine numerico
- in ordine numerico
- in ordine casuale
- in ordine casuale
- in ordine casuale
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- .
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- am
- pm
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w %D-%m-%Y alle %H:%n
- ## In Daily Report
- %d-%m-%y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d-%m-%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d-%m-%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d-%m-%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %w %D-%m-%Y alle %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-