home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / no.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  13.5 KB  |  573 lines

  1. ## Norwegian "bokmÂl" language file for Analog 5.30
  2. ## Norsk bokmÂl sprÂkfil for Analog 5.30
  3. ##
  4. ## Oversatt 2001-03-26 av PÂl L¯berg <pallo[at]initio.no>
  5. ##
  6. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  7. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  8. ISO-8859-1
  9. ## Abbreviations for the day and month names.
  10. s¯n
  11. man
  12. tir
  13. ons
  14. tor
  15. fre
  16. l¯r
  17. jan
  18. feb
  19. mar
  20. apr
  21. mai
  22. jun
  23. jul
  24. aug
  25. sep
  26. okt
  27. nov
  28. des
  29. ## Next some standard common words.
  30. ## Abbreviation for "week beginning"
  31. ukestart
  32. Âr
  33. ## Quarter of a year
  34. kvartal
  35. mÂned
  36. dag
  37. dager
  38. time
  39. minutt
  40. minutter
  41. sekund
  42. sekunder
  43. byte
  44. bytes
  45. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  46. ?bytes
  47. foresp¯rsel
  48. foresp¯rsler
  49. dato
  50. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  51. dato klokkeslett
  52. periode
  53. f¯rste gang
  54. f¯rste gang
  55. siste gang
  56. siste gang
  57. fil
  58. filer
  59. maskin
  60. maskiner
  61. virtuell tjener
  62. virtuelle tjenere
  63. katalog
  64. kataloger
  65. domene
  66. domener
  67. organisasjon
  68. organisasjoner
  69. filendelse
  70. filendelser
  71. URL
  72. URLer
  73. klient
  74. klienter
  75. OS
  76. OS
  77. ## (= operating system, operating systems)
  78. st¯rrelse
  79. s¯keuttrykk
  80. s¯keuttrykk
  81. referanse
  82. referanser
  83. bruker
  84. brukere
  85. statuskode
  86. statuskoder
  87. Webtjenerstatistikk for
  88. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  89. kilo
  90. mega
  91. giga
  92. tera
  93. peta
  94. exa
  95. zeta
  96. yotta
  97. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  98. k
  99. M
  100. G
  101. T
  102. P
  103. E
  104. Z
  105. Y
  106. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  107. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  108. ## They should line up nicely when right-aligned.
  109.           0
  110.    1B-  10B
  111.   11B- 100B
  112.  101B-  1kB
  113.   1kB- 10kB
  114.  10kB-100kB
  115. 100kB-  1MB
  116.   1MB- 10MB
  117.  10MB-100MB
  118. 100MB-  1GB
  119.       > 1GB
  120. ## Now the names of reports
  121. Oppsummering
  122. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  123. Rapport - Âr
  124. Travleste Âr:
  125. Rapport - kvartal
  126. Travleste kvartal:
  127. Rapport - mÂned
  128. Travleste mÂned:
  129. Rapport - uke
  130. Travleste uke: Starter
  131. Oppsummering - dag
  132. Rapport - dag
  133. Travleste dag:
  134. Rapport - time
  135. Oppsummering - time
  136. Oppsummering - tid i uken
  137. Travleste time:
  138. Rapport - kvarter
  139. Oppsummering - kvarter
  140. Travleste kvarter:
  141. Rapport - fem minutt
  142. Oppsummering - fem minutt
  143. Travleste fem minutter:
  144. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  145. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  146. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  147. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  148. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  149. ##
  150. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  151. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  152. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  153. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  154. ##
  155. ## Verzeichnis-Bericht
  156. ## Verzeichnisses
  157. ## Verzeichnisse
  158. ## n
  159. ##
  160. ## I hope that makes sense!
  161. Rapport - maskiner
  162. maskin
  163. maskiner
  164. m
  165. Rapport - videresendt fra tjener
  166. tjener
  167. tjenere
  168. m
  169. Rapport - tjenerfeil
  170. tjener
  171. tjenere
  172. m
  173. Rapport - kataloger
  174. katalog
  175. katalogene
  176. m
  177. Rapport - filtyper
  178. filtype
  179. filtypene
  180. m
  181. Rapport - foresp¯rsler
  182. forespurt fil
  183. forespurte filer
  184. m
  185. Rapport - videresending
  186. fil
  187. filene
  188. m
  189. Rapport - feil
  190. fil
  191. filene
  192. m
  193. Rapport - referanser
  194. refererende URL
  195. refererende URLer
  196. m
  197. Rapport - refererende tjenere
  198. refererende tjener
  199. refererende tjenerene
  200. m
  201. Rapport - referanser som videresendes
  202. refererende URL
  203. refererende URLer
  204. m
  205. Rapport - feilreferanser
  206. refererende URL
  207. refererende URLer
  208. m
  209. Rapport - S¯k
  210. s¯k
  211. s¯k
  212. n
  213. Rapport - S¯keord
  214. s¯keord
  215. s¯keord
  216. n
  217. Rapport - Interne s¯k
  218. s¯k
  219. s¯k
  220. n
  221. Rapport - Interne s¯keord
  222. s¯keord
  223. s¯keord
  224. n
  225. Rapport - virtuelle tjenere
  226. virtuell tjener
  227. virtuelle tjenere
  228. m
  229. Rapport - videresending for virtuelle tjenere
  230. virtuell tjener
  231. virtuelle tjenere
  232. m
  233. Rapport - feil for virtuelle tjenere
  234. virtuell tjener
  235. virtuelle tjenere
  236. m
  237. Rapport - brukere
  238. bruker
  239. brukerene
  240. m
  241. Rapport - videresendte brukere
  242. bruker
  243. brukere
  244. m
  245. Rapport - feil per bruker
  246. bruker
  247. brukerene
  248. m
  249. Oppsummering - klienter
  250. klient
  251. klientene
  252. m
  253. Rapport - klienter
  254. klient
  255. klientene
  256. m
  257. Rapport - OS
  258. operativsystem
  259. operativsystem
  260. n
  261. Rapport - domener
  262. domene
  263. domenene
  264. n
  265. Rapport - organisasjon
  266. organisasjon
  267. organisasjoner
  268. m
  269. Rapport - statuskoder
  270. statuskode
  271. statuskodene
  272. m
  273. Rapport - responstid
  274. Rapport - filst¯rrelser
  275. ## Used at the bottom of the report
  276. Analysen er laget med
  277. Kj¯retid
  278. Mindre enn 1
  279. ## Used in the time reports
  280. Hver enhet
  281. representerer
  282. eller en del av dette
  283. foresp¯rsel etter en side
  284. foresp¯rsler etter sider
  285. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  286. ikke vist
  287. ikke vist
  288. ikke vist
  289. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  290. Andre
  291. Andre
  292. Andre
  293. ## Used at the top of the report
  294. Programmet startet
  295. Analyse av foresp¯rsler fra
  296. t.o.m.
  297. ## Used in the General Summary
  298. Totalt antall vellykkede foresp¯rsler
  299. Gjennomsnittlig antall vellykkede foresp¯rsler per dag
  300. Totalt antall vellykkede foresp¯rsler etter sider
  301. Gjennomsnittlig antall vellykkede foresp¯rsler etter sider per dag
  302. Logglinjer uten statuskode
  303. Totalt antall mislykkede foresp¯rsler
  304. Totalt antall omdirigerte foresp¯rsler
  305. Requests with informational status code *#*#*
  306. Antall forskjellige filer forespurt
  307. Antall forskjellige maskiner betjent
  308. Ugyldige logglinjer
  309. U¯nskede logglinjer
  310. Total mengde data overf¯rt
  311. Gjennomsnittlig mengde data overf¯rt per dag
  312. Tall i paranteser refererer til de
  313. 7 dager til
  314. siste 7 dager
  315. G til
  316. Toppen
  317. ## Some special phrases for particular reports.
  318. [ukjente adresser]
  319. [domain ikke oppgitt]
  320. [ukjent domene]
  321. [rotkatalog]
  322. [ingen katalog]
  323. [ingen filending]
  324. [kataloger]
  325. Ukjent Windows
  326. Annen Unix
  327. Roboter
  328. Ukjent OS
  329. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  330. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  331. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  332. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  333. #frsp
  334. 7-dager frsp
  335. %frsp
  336. %7-day frsp
  337. sider
  338. 7-dager sider
  339. %sider
  340. %7-day sider
  341. bytes
  342. ?bytes
  343. 7-dager bytes
  344. 7-dager ?bytes
  345. %bytes
  346. %7-dager bytes
  347. ant.
  348. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  349. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  350. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  351. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  352. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  353. ## Affichage du premier %s
  354. ## Affichage de la première %s
  355. ## *
  356. ## with entries for m & f, but not n
  357. Lister opp de f¯rste %s
  358. Lister opp de f¯rste %s
  359. Lister opp de f¯rste %s
  360. Lister opp de %d f¯rste %s
  361. Lister opp de %d f¯rste %s
  362. Lister opp de %d f¯rste %s
  363. Lister opp alle %s
  364. Lister opp alle %s
  365. Lister opp alle %s
  366. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  367. med flest
  368. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  369. med minst
  370. ## Different ways of doing floors
  371. foresp¯rsel siste 7 dager
  372. foresp¯rsler siste 7 dager
  373. foresp¯rsel etter en side siste 7 dager
  374. foresp¯rsler etter en side siste 7 dager
  375. videresending
  376. videresendinger
  377. videresendt foresp¯rsel siste 7 dager
  378. videresendte foresp¯rsler siste 7 dager
  379. mislykket foresp¯rsel
  380. mislykkede foresp¯rsler
  381. mislykket foresp¯rsel siste 7 dager
  382. mislykkede foresp¯rsler siste 7 dager
  383. % av trafikken
  384. % av trafikken siste 7 dager
  385. % av den maksimale trafikken
  386. % av den maksimale trafikken siste 7 dager
  387. byte trafikk
  388. bytes trafikk
  389. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  390. ?bytes trafikk
  391. byte trafikk siste 7 dager
  392. bytes trafikk siste 7 dager
  393. ?bytes trafikk siste 7 dager
  394. forespurt etter
  395. med en videresendt foresp¯rsel etter
  396. med en mislykket foresp¯rsel etter
  397. med f¯rste foresp¯rsel etter
  398. med f¯rste videresendte foresp¯rsel etter
  399. med f¯rste mislykkede foresp¯rsel etter
  400. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  401. sortert etter
  402. sortert etter
  403. sortert etter
  404. ## Used at the top of each report
  405. Rapporten inneholder data fra
  406. ## Used in pie charts
  407. Kakestykkene viser
  408. ## different ways of sorting
  409. mengden trafikk
  410. mengden trafikk siste 7 dager
  411. % av foresp¯rslene
  412. % av foresp¯rslene siste 7 dager
  413. % av det maksimale antallet foresp¯rsler
  414. % av det maksimale antallet foresp¯rsler siste 7 dager
  415. antall foresp¯rsler
  416. antall foresp¯rsler siste 7 dager
  417. % av foresp¯rslene etter sider
  418. % av foresp¯rslene etter sider siste 7 dager
  419. % av det maksimale antallet foresp¯rsler etter sider
  420. % av det maksimale antallet foresp¯rsler etter sider siste 7 dager
  421. antall foresp¯rsler etter sider
  422. antall foresp¯rsler etter sider siste 7 dager
  423. % av videresendte foresp¯rsler
  424. % av videresendte foresp¯rsler siste 7 dager
  425. % av det maksimale antallet videresendte foresp¯rsler
  426. % av det maksimale antallet videresendte foresp¯rsler siste 7 dager
  427. antall videresendte foresp¯rsler
  428. antall videresendte foresp¯rsler siste 7 dager
  429. % av de mislykkede foresp¯rslene
  430. % av de mislykkede foresp¯rslene siste 7 dager
  431. % av det maksimale antallet mislykkede foresp¯rsler
  432. % av det maksimale antallet mislykkede foresp¯rsler siste 7 dager
  433. antall mislykkede foresp¯rsler
  434. antall mislykkede foresp¯rsler siste 7 dager
  435. tidspunktet for siste foresp¯rsel
  436. tidspunktet for siste videresendte foresp¯rsel
  437. tidspunktet for siste mislykkede foresp¯rsel
  438. tidspunktet for f¯rste foresp¯rsel
  439. tidspunktet for f¯rste videresendte foresp¯rsel
  440. tidspunktet for f¯rste mislykkede foresp¯rsel
  441. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  442. sortert alfabetisk
  443. sortert alfabetisk
  444. sortert alfabetisk
  445. sortert etter verdi
  446. sortert etter verdi
  447. sortert etter verdi
  448. usortert
  449. usortert
  450. usortert
  451. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  452. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  453. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  454.  
  455. ,
  456. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  457. ## so they have space-colon instead here.
  458. :
  459. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  460. am
  461. pm
  462. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  463. ## %d for date          " 1"
  464. ## %D for 0-padded date "01"
  465. ## %m for month         "Jan"
  466. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  467. ## %y for short year    "97"
  468. ## %q for quarter of the year    "1"
  469. ## %Y for long year     "1997"
  470. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  471. ## %H for 0-padded hour         "09"
  472. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  473. ## %n for minute        "00"
  474. ## %a for am or pm      "am"
  475. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  476. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  477. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  478. ## %o for minute at end of time interval
  479. ## %b for am or pm at end of time interval
  480. ## %w for weekday       "Wed"
  481. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  482. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  483. ##
  484. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  485. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  486. ## because it can produce ambiguous dates.
  487. ##
  488. ## The different date formats are as follows
  489. ## "refer to the 7 days to [date]"
  490. %D. %m. %Y %H:%n
  491. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  492. %D. %m. %Y %H:%n
  493. ## In Daily Report
  494. %d.%m.%y
  495. ## In Daily Summary
  496. %w
  497. ## In Hourly Report
  498. %d.%m.%y %H:%n%x%I:%o
  499. ## In Hourly Summary
  500. %h
  501. ## In Hour of the Week Summary
  502. %w %H:%n%x%I:%o
  503. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  504. %d.%m.%y %H:%n%x%I:%o
  505. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  506. %H:%n%x%I:%o
  507. ## In Weekly Report
  508. %d.%m.%y
  509. ## In Monthly Report
  510. %m %Y
  511. ## In Quarterly Report
  512. %m%x%l %Y
  513. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  514. ## In Yearly Report
  515. %Y
  516. ## The date (d) column in non-time reports
  517. %d.%m.%y
  518. ## The date & time (D) column in non-time reports
  519. %d.%m.%y %H:%n
  520. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  521. %d. %m. %y at %H:%n
  522. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  523. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  524. ## English if you think they look better that way.
  525. 100 Continue with request
  526. 101 Switching protocols
  527. 1xx [Diverse informative]
  528. 200 OK
  529. 201 Created
  530. 202 Accepted for future processing
  531. 203 Non-authoritative information
  532. 204 OK, but nothing to send
  533. 205 Reset document
  534. 206 Partial content
  535. 2xx [Diverse suksess]
  536. 300 Multiple documents available
  537. 301 Document moved permanently
  538. 302 Document found elsewhere
  539. 303 See other document
  540. 304 Not modified since last retrieval
  541. 305 Use proxy
  542. 306 Switch proxy
  543. 307 Document moved temporarily
  544. 3xx [Diverse videresendt]
  545. 400 Bad request
  546. 401 Authentication required
  547. 402 Payment required
  548. 403 Access forbidden
  549. 404 Document not found
  550. 405 Method not allowed
  551. 406 Document not acceptable to client
  552. 407 Proxy authentication required
  553. 408 Request timeout
  554. 409 Request conflicts with state of resource
  555. 410 Document gone permanently
  556. 411 Length required
  557. 412 Precondition failed
  558. 413 Request too long
  559. 414 Requested filename too long
  560. 415 Unsupported media type
  561. 416 Requested range not valid
  562. 417 Expectation failed
  563. 4xx [Diverske klient/brukerfeil]
  564. 500 Internal server error
  565. 501 Request type not supported
  566. 502 Error at upstream server
  567. 503 Service temporarily unavailable
  568. 504 Gateway timeout
  569. 505 HTTP version not supported
  570. 506 Redirection failed
  571. 5xx [Diverse serverfeil]
  572. xxx [Ukjent]
  573.