home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / ro.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  13.5 KB  |  577 lines

  1. ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-2
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Dum
  15. Lun
  16. Mar
  17. Mie
  18. Joi
  19. Vin
  20. Sam
  21. Ian
  22. Feb
  23. Mar
  24. Apr
  25. Mai
  26. Iun
  27. Iul
  28. Aug
  29. Sep
  30. Oct
  31. Noi
  32. Dec
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. sapt incepind cu 
  36. ++year++
  37. ## Quarter of a year
  38. ++quarter++
  39. luna
  40. zi
  41. zile
  42. ora
  43. minut
  44. minute
  45. secunda
  46. seconde
  47. bit
  48. biti
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ++?bytes++
  51. cerere
  52. cereri
  53. data
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. data        ora
  56. ++time++
  57. data initiala
  58. ora initiala
  59. ultima data
  60. ultima ora
  61. fisier
  62. fisiere
  63. host
  64. host-uri
  65. host virtual
  66. host-uri virtuale
  67. director
  68. directoare
  69. domeniu
  70. domenii
  71. organizatie
  72. organizatii
  73. extensie
  74. extensii
  75. URL
  76. URL-uri
  77. browser
  78. browsere
  79. SO
  80. SO-uri
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. marime
  83. termen cautare
  84. termeni cautare
  85. site
  86. site-uri
  87. utilizator
  88. utilizatori
  89. cod status
  90. coduri status
  91. Statistica pentru
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  111. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  112. ## They should line up nicely when right-aligned.
  113.           0
  114.    1B-  10B
  115.   11B- 100B
  116.  101B-  1kB
  117.   1kB- 10kB
  118.  10kB-100kB
  119. 100kB-  1MB
  120.   1MB- 10MB
  121.  10MB-100MB
  122. 100MB-  1GB
  123.       > 1GB
  124. ## Now the names of reports
  125. Sumar General
  126. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  127. ++Yearly Report++
  128. ++Busiest year:++
  129. ++Quarterly Report++
  130. ++Busiest quarter:++
  131. Raport Lunar
  132. Luna de virf:
  133. Raport Saptaminal
  134. Saptaina de virf: incepind cu
  135. Sumar Zilnic
  136. Raport Zilnic
  137. Ziua ce mai aglomerata:
  138. Raport Orar
  139. Sumar Orar
  140. ++Hour of the Week Summary++
  141. Ora de virf:
  142. Raport la un sfert de ora
  143. ++Quarter-Hour Summary++
  144. Perioada de virf:
  145. Raport la 5 minute
  146. ++Five-Minute Summary++
  147. Perioada de virf:
  148. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  149. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  150. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  151. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  152. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  153. ##
  154. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  155. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  156. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  157. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  158. ##
  159. ## Verzeichnis-Bericht
  160. ## Verzeichnisses
  161. ## Verzeichnisse
  162. ## n
  163. ##
  164. ## I hope that makes sense!
  165. Raport Host-uri
  166. host
  167. host-uri
  168. n
  169. ++Host Redirection Report++
  170. ++host++
  171. ++hosts++
  172. ++n++
  173. ++Host Failure Report++
  174. ++host++
  175. ++hosts++
  176. ++n++
  177. Raport Directoare
  178. director
  179. directoare
  180. n
  181. Raport pe Tipuri de Fisiere
  182. extensie
  183. extensii
  184. n
  185. Raport Cereri
  186. fisier
  187. fisiere
  188. n
  189. Raport Redirectionari
  190. fisier
  191. filsiere
  192. n
  193. Raport Erori
  194. fisier
  195. fisiere
  196. n
  197. Raport Refererinte
  198. referinta la URL
  199. referinta la URL-uri
  200. n
  201. Raport Referinte la Sit-uri
  202. referinta la sit
  203. referinte la sit-uri
  204. n
  205. Raport Referinte Redirectionate
  206. URL referinta 
  207. URL-uri referinta
  208. n
  209. Raport Erori Referinte
  210. URL referinta 
  211. URL-uri referinta
  212. n
  213. Raport Cautari
  214. cautare
  215. cautari
  216. n
  217. Raport Cautari Cuvinte
  218. cautare cuvinte
  219. cautari cuvinte
  220. n
  221. ++Internal Search Query Report++
  222. ++query++
  223. ++queries++
  224. ++n++
  225. ++Internal Search Word Report++
  226. ++query word++
  227. ++query words++
  228. ++n++
  229. Raport Host Virtual
  230. host virtual
  231. host-uri virtuale
  232. n
  233. ++Virtual Host Redirection Report++
  234. ++virtual host++
  235. ++virtual hosts++
  236. ++n++
  237. ++Virtual Host Failure Report++
  238. ++virtual host++
  239. ++virtual hosts++
  240. ++n++
  241. Raport Utilizatori
  242. utilizator
  243. utilizatori
  244. n
  245. ++User Redirection Report++
  246. ++user++
  247. ++users++
  248. ++n++
  249. Raport Erori Utilizator
  250. utilizator
  251. utilizatori
  252. n
  253. Sumar Browser
  254. browser
  255. browsere
  256. n
  257. Raport Browser
  258. browser
  259. browsere
  260. n
  261. Raport Sisteme de Operare
  262. sistem de operare
  263. sisteme de operare
  264. n
  265. Raport Domeniu
  266. domeniu
  267. domenii
  268. n
  269. Raport Organizatii
  270. organizatie
  271. organizatii
  272. n
  273. Raport Cod Status
  274. cod status
  275. coduri status
  276. n
  277. Raport Timp de Procesare
  278. Raport Marimi Fisiere
  279. ## Used at the bottom of the report
  280. Aceasta analiza a fost efectuata cu
  281. Timp de rulare
  282. Sub 1
  283. ## Used in the time reports
  284. Fiecare unitate
  285. reprezinta
  286. parti de
  287. cerere pentru o pagina
  288. cereri de pagini
  289. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  290. ne-listat
  291. ne-listat
  292. ne-listat
  293. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  294. ++*++
  295. ++*++
  296. ++Other++
  297. ## Used at the top of the report
  298. Program pornit la
  299. Analiza ceruta de la
  300. la
  301. ## Used in the General Summary
  302. Cereri satisfacute
  303. Media cererilor satisfacute zilnic
  304. Creri de pagina satisfacute
  305. Media cererilor de pagini satisfacute zilnic
  306. Linii din log fara coduri status
  307. Cereri esuatee
  308. Cereri redirectionate
  309. Cereri cu cod status informational
  310. Fisiere distincte cerute
  311. Servere distincte servite
  312. Linii de log corupte
  313. Intrari nedorite in log
  314. Date transferate
  315. Media transferurilor zilnice
  316. Cifrele din paranteze se refera la 
  317. 7 zile pin la
  318. ultimele 7 zile
  319. Vezi:
  320. Inceput
  321. ## Some special phrases for particular reports.
  322. [adrese numerice nerezolvate]
  323. [domeniu negasit]
  324. [domeniu necunoscut]
  325. [director de baza]
  326. [fara director]
  327. [fara extensie]
  328. [directoare]
  329. Windows necunoscut
  330. Unix necunoscut
  331. ++Robots++
  332. SO necunoscut
  333. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  334. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  335. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  336. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  337. #cer.
  338. ++7-day reqs++
  339. %cer.
  340. ++%7-day reqs++
  341. #pagini
  342. ++7-day pages++
  343. %pagini
  344. ++%7-day pages++
  345. bytes
  346. ++?bytes++
  347. ++7-day bytes++
  348. ++7-day ?bytes++
  349. %bytes
  350. ++%7-day bytes++
  351. nr.
  352. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  353. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  354. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  355. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  356. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  357. ## Affichage du premier %s
  358. ## Affichage de la première %s
  359. ## *
  360. ## with entries for m & f, but not n
  361. *
  362. *
  363. Lista primelor %s
  364. *
  365. *
  366. Lista primelor %d %s
  367. *
  368. *
  369. Lista %s
  370. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  371. dupa
  372. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  373. cu cel putin
  374. ## Different ways of doing floors
  375. ++request in the last 7 days++
  376. ++requests in the last 7 days++
  377. ++request for a page in the last 7 days++
  378. ++requests for pages in the last 7 days++
  379. cerere redirectionata
  380. cereri redirectionate
  381. ++redirected request in the last 7 days++
  382. ++redirected requests in the last 7 days++
  383. cerere esuata
  384. cereri esuate
  385. ++failed request in the last 7 days++
  386. ++failed requests in the last 7 days++
  387. % trafic
  388. ++% of the traffic in the last 7 days++
  389. % trafic maxim
  390. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  391. ++byte of traffic++
  392. biti trafic
  393. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  394. ++?bytes of traffic++
  395. ++byte of traffic in the last 7 days++
  396. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  397. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  398. cerute din
  399. cu cereri redirectate din 
  400. cu cereri esuate din
  401. ++with first request since++
  402. ++with first redirected request since++
  403. ++with first failed request since++
  404. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  405. *
  406. *
  407. sortate dupa
  408. ## Used at the top of each report
  409. ++This report contains data from++
  410. ## Used in pie charts
  411. ++The wedges are plotted by++
  412. ## different ways of sorting
  413. trafic
  414. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  415. % de cereri
  416. ++% of the requests in the last 7 days++
  417. % nr.  maxim de cereri
  418. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  419. numarul de cereri
  420. ++the number of requests in the last 7 days++
  421. % de cereri pagini
  422. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  423. % maxim de cereri de pagini
  424. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  425. numar de cereri de pagini
  426. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  427. % de cereri redirectionate
  428. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  429. % maxim de cereri redirectionate
  430. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  431. numar de cereri redirectionate
  432. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  433. % de cereri nesatisfacute
  434. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  435. % maxim de cereri nesatisfacute
  436. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  437. numar de cereri nesatisfacute
  438. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  439. ora ultimei cereri
  440. ora ultimei cereri redirectionate
  441. ora ultimei cereri esuate
  442. ++the time of the first request++
  443. ++the time of the first redirected request++
  444. ++the time of the first failed request++
  445. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  446. *
  447. *
  448. sortate alfabetic
  449. *
  450. *
  451. sortate numeric
  452. *
  453. *
  454. nesortate
  455. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  456. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  457. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  458. ++,++
  459. ++.++
  460. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  461. ## so they have space-colon instead here.
  462. :
  463. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  464. ++am++
  465. ++pm++
  466. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  467. ## %d for date          " 1"
  468. ## %D for 0-padded date "01"
  469. ## %m for month         "Jan"
  470. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  471. ## %y for short year    "97"
  472. ## %q for quarter of the year    "1"
  473. ## %Y for long year     "1997"
  474. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  475. ## %H for 0-padded hour         "09"
  476. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  477. ## %n for minute        "00"
  478. ## %a for am or pm      "am"
  479. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  480. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  481. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  482. ## %o for minute at end of time interval
  483. ## %b for am or pm at end of time interval
  484. ## %w for weekday       "Wed"
  485. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  486. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  487. ##
  488. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  489. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  490. ## because it can produce ambiguous dates.
  491. ##
  492. ## The different date formats are as follows
  493. ## "refer to the 7 days to [date]"
  494. %d-%m-%Y %h:%n
  495. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  496. %d-%m-%Y  %h:%n
  497. ## In Daily Report
  498. %d-%m-%y
  499. ## In Daily Summary
  500. ++%w++
  501. ## In Hourly Report
  502. %d-%m-%y %h:%n%x%i:%o
  503. ## In Hourly Summary
  504. ++%h++
  505. ## In Hour of the Week Summary
  506. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  507. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  508. %d-%m-%y %h:%n%x%i:%o
  509. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  510. ++%H:%n%x%I:%o++
  511. ## In Weekly Report
  512. %d-%m-%y
  513. ## In Monthly Report
  514. %m-%Y
  515. ## In Quarterly Report
  516. ++%m%x%l %Y++
  517. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  518. ## In Yearly Report
  519. ++%Y++
  520. ## The date (d) column in non-time reports
  521. %d-%m-%y
  522. ## The date & time (D) column in non-time reports
  523. %d-%m-%y %h:%n
  524. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  525. %d-%m-%y la %h:%n
  526. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  527. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  528. ## English if you think they look better that way.
  529. 100 Continua cu cererea
  530. 101 Schimb protocoalele
  531. 1xx [Informatii diverse]
  532. 200 OK
  533. 201 Creat
  534. 202 Acceptat pt. procesare ulterioara
  535. 203 Informatie Non-authoritativa
  536. 204 OK, dar nimic de trimis
  537. 205 Reset document
  538. 206 Continut partial
  539. 2xx [Diverse succese]
  540. 300 Documente multiple disponibile
  541. 301 Document mutat permanent
  542. 302 Document gasit in alta parte
  543. 303 Vezi alt document
  544. 304 Nemodificat de la ultima cerere
  545. 305 Filoseste proxy
  546. 306 Schimba proxy
  547. 307 Document motat temporar
  548. 3xx [Diverse redirectari]
  549. 400 Cerere gresita
  550. 401 Authentificare necesara
  551. 402 Plata necesara
  552. 403 Access interzis
  553. 404 Documentul nu a fost gasit
  554. 405 Metoda neacceptata
  555. 406 Document inacceptabil pt. client
  556. 407 Autentificare Proxy necesara
  557. 408 Timeout cerere
  558. 409 Cererea este in conflict cu statusul resurselor
  559. 410 Documentul sters definitiv
  560. 411 Lungime necesara
  561. 412 Preconditie esuata
  562. 413 Cerere prea lunga
  563. 414 Nume fisier solicitat prea lung
  564. 415 Tip media nesuportat
  565. 416 Domeniu cerut nu e valid
  566. 417 Asteptare esuata
  567. 4xx [Diverse erori client/utilizator]
  568. 500 Eroare Interna a Serverului
  569. 501 Tip de cerere nesuportata
  570. 502 Eroare la serverul amonte
  571. 503 Serviciu indisponibil temporar
  572. 504 Gateway timeout
  573. 505 Versiune HTTP version ne-suportata
  574. 506 Redirectare esuata
  575. 5xx [Diverse erori ale Serverului]
  576. xxx [Necunoscut]
  577.