home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / se2a.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  14.0 KB  |  582 lines

  1. ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Alternative Swedish translation by Christian Rose <menthos@menthos.com>.
  11. ## (This translation aims to use fewer Anglicisms than the other Swedish
  12. ## translation.)
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. US-ASCII
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. soe
  19. maa
  20. tis
  21. ons
  22. tor
  23. fre
  24. loe
  25. jan
  26. feb
  27. mar
  28. apr
  29. maj
  30. jun
  31. jul
  32. aug
  33. sep
  34. okt
  35. nov
  36. dec
  37. ## Next some standard common words.
  38. ## Abbreviation for "week beginning"
  39. veckostart
  40. aar
  41. ## Quarter of a year
  42. kvartal
  43. maanad
  44. dygn
  45. dygn
  46. timme
  47. minut
  48. minuter
  49. sekund
  50. sekunder
  51. byte
  52. byte
  53. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  54. ?byte
  55. begaeran
  56. begaeranden
  57. datum
  58. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  59. datum         tid
  60. tid
  61. startdatum
  62. starttid
  63. slutdatum
  64. sluttid
  65. fil
  66. filer
  67. vaerd
  68. vaerdar
  69. virtuell vaerd
  70. virtuella vaerdar
  71. katalog
  72. kataloger
  73. domaen
  74. domaener
  75. organisation
  76. organisationer
  77. filaendelse
  78. filaendelser
  79. URL
  80. URL:er
  81. webblaesare
  82. webblaesare
  83. operativsystem
  84. operativsystem
  85. ## (= operating system, operating systems)
  86. storlek
  87. soekuttryck
  88. soekuttryck
  89. webbplats
  90. webbplatser
  91. anvaendare
  92. anvaendare
  93. statuskod
  94. statuskoder
  95. Webbserverstatistik foer
  96. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  97. kilo
  98. mega
  99. giga
  100. tera
  101. peta
  102. exa
  103. zeta
  104. yotta
  105. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  106. k
  107. M
  108. G
  109. T
  110. P
  111. E
  112. Z
  113. Y
  114. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  115. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  116. ## They should line up nicely when right-aligned.
  117.           0
  118.    1B-  10B
  119.   11B- 100B
  120.  101B-  1kB
  121.   1kB- 10kB
  122.  10kB-100kB
  123. 100kB-  1MB
  124.   1MB- 10MB
  125.  10MB-100MB
  126. 100MB-  1GB
  127.       > 1GB
  128. ## Now the names of reports
  129. Sammanfattning
  130. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  131. AArsrapport
  132. Intensivaste aaret:
  133. Kvartalsrapport
  134. Intensivaste kvartalet:
  135. Maanadsrapport
  136. Intensivaste maanaden:
  137. Veckorapport
  138. Intensivaste veckan: veckan som boerjade
  139. Dygnssammanfattning
  140. Dygnsrapport
  141. Intensivaste dygnet:
  142. Timrapport
  143. Timsammanfattning
  144. Sammanfattning foer intensivaste timmen i veckan
  145. Intensivaste timmen:
  146. Kvartrapport
  147. Kvartsammanfattning
  148. Intensivaste kvarten:
  149. Femminutersrapport
  150. Femminuterssammanfattning
  151. Intensivaste fem minuterna:
  152. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  153. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  154. ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
  155. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
  156. ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
  157. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  158. ##
  159. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  160. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  161. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  162. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  163. ##
  164. ## Verzeichnis-Bericht
  165. ## Verzeichnisses
  166. ## Verzeichnisse
  167. ## n
  168. ##
  169. ## I hope that makes sense!
  170. Vaerdrapport
  171. vaerd
  172. vaerdarna
  173. n
  174. Vaerdomdirigeringsrapport
  175. vaerd
  176. vaerdarna
  177. n
  178. Vaerdfelrapport
  179. vaerd
  180. vaerdarna
  181. n
  182. Katalograpport
  183. katalog
  184. katalogerna
  185. n
  186. Filtypsrapport
  187. filaendelse
  188. filaendelserna
  189. n
  190. Begaeransrapport
  191. fil
  192. filerna
  193. n
  194. Omdirigeringsrapport
  195. fil
  196. filerna
  197. n
  198. Felrapport
  199. fil
  200. filerna
  201. n
  202. Haenvisarrapport
  203. haenvisande URL
  204. haenvisande URL:erna
  205. n
  206. Rapport oever haenvisande webbplatser
  207. haenvisande webbplats
  208. haenvisande webbplatserna
  209. n
  210. Rapport oever omdirigerade haenvisningar
  211. haenvisande URL
  212. haenvisande URL:erna
  213. n
  214. Rapport oever misslyckade haenvisningar
  215. haenvisande URL
  216. haenvisande URL:erna
  217. n
  218. Soekuttrycksrapport
  219. soekuttryck
  220. soekuttrycken
  221. n
  222. Soekordsrapport
  223. soekord
  224. soekorden
  225. n
  226. Rapport oever interna soekuttryck
  227. soekuttryck
  228. soekuttrycken
  229. n
  230. Rapport oever interna soekord
  231. soekord
  232. soekorden
  233. n
  234. Rapport oever virtuella domaener
  235. virtuell domaen
  236. virtuella domaenerna
  237. n
  238. Rapport oever omdirigering i virtuella domaener
  239. virtuell domaen
  240. virtuella domaenerna
  241. n
  242. Rapport oever fel i virtuella domaener
  243. virtuell vaerd
  244. virtuella vaerdarna
  245. n
  246. Anvaendarrapport
  247. anvaendare
  248. anvaendarna
  249. n
  250. Anvaendaromdirigeringsrapport
  251. anvaendare
  252. anvaendarna
  253. n
  254. Anvaendarfelrapport
  255. anvaendare
  256. anvaendarna
  257. n
  258. Webblaesarsammanfattning
  259. webblaesare
  260. webblaesarna
  261. n
  262. Webblaesarrapport
  263. webblaesare
  264. webblaesarna
  265. n
  266. Operativsystemsrapport
  267. operativsystem
  268. operativsystemen
  269. n
  270. Domaenrapport
  271. domaen
  272. domaenerna
  273. n
  274. Organisationsrapport
  275. organisation
  276. organisationerna
  277. n
  278. Statuskodsrapport
  279. statuskod
  280. statuskoderna
  281. n
  282. Exekveringstidsrapport
  283. Filstorleksrapport
  284. ## Used at the bottom of the report
  285. Denna analys gjordes av
  286. Exekveringstid
  287. Mindre aen 1
  288. ## Used in the time reports
  289. Varje enhet
  290. motsvarar
  291. eller del av
  292. begaeran av en sida
  293. begaeranden av sidor
  294. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  295. *
  296. *
  297. inte listade
  298. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  299. *
  300. *
  301. Annat
  302. ## Used at the top of the report
  303. Programmet startade
  304. Analyserade begaeranden fraan
  305. till
  306. ## Used in the General Summary
  307. Lyckade begaeranden
  308. Medelantal lyckade begaeranden per dygn
  309. Lyckade begaeranden av sidor
  310. Medelantal lyckade begaeranden av sidor per dygn
  311. Loggfilsrader utan statuskod
  312. Misslyckade begaeranden
  313. Omdirigerade begaeranden
  314. Begaeranden med informativ statuskod
  315. Distinkta begaerda filer
  316. Distinkta betjaenade vaerdar
  317. Felaktiga loggfilsrader
  318. Ooenskade loggfilsrader
  319. Skickad data
  320. Medeltal skickad data per dygn
  321. Data inom parantes aer de
  322. 7 dygnen innan
  323. senaste 7 dygnen
  324. Gaa till
  325. Boerjan
  326. ## Some special phrases for particular reports.
  327. [ouppslagna numeriska adresser]
  328. [domaen inte angiven]
  329. [okaend domaen]
  330. [rotkatalog]
  331. [ingen katalog]
  332. [ingen filaendelse]
  333. [kataloger]
  334. Okaent Windows
  335. Annat Unix
  336. Robotar
  337. Okaent operativsystem
  338. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  339. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  340. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  341. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  342. beg
  343. 7-dygns beg
  344. %beg
  345. %7-dygns beg
  346. sidor
  347. 7-dygns sidor
  348. %sidor
  349. %7-dygns sidor
  350. byte
  351. ?byte
  352. 7-dygns byte
  353. 7-dygns ?byte
  354. %byte
  355. %7-dygns byte
  356. nr
  357. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  358. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  359. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  360. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  361. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  362. ## Affichage du premier %s
  363. ## Affichage de la première %s
  364. ## *
  365. ## with entries for m & f, but not n
  366. *
  367. *
  368. Listar de oeversta %s
  369. *
  370. *
  371. Listar de oeversta %d %s
  372. *
  373. *
  374. Listar %s
  375. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  376. efter
  377. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  378. med minst
  379. ## Different ways of doing floors
  380. begaeran de senaste 7 dygnen
  381. begaeranden de senaste 7 dygnen
  382. begaeran av en sida de senaste 7 dygnen
  383. begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
  384. omdirigerad begaeran
  385. omdirigerade begaeranden
  386. omdirigerad begaeran de senaste 7 dygnen
  387. omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
  388. misslyckad begaeran
  389. misslyckade begaeranden
  390. misslyckad begaeran de senaste 7 dygnen
  391. misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
  392. % av trafiken
  393. % av trafiken de senaste 7 dygnen
  394. % av den stoersta maengden trafik
  395. % av den stoersta maengden trafik de senaste 7 dygnen
  396. byte trafik
  397. byte trafik
  398. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  399. ?byte trafik
  400. byte trafik de senaste 7 dygnen
  401. byte trafik de senaste 7 dygnen
  402. ?byte trafik de senaste 7 dygnen
  403. med en begaeran sedan
  404. med en omdirigerad begaeran sedan
  405. med en misslyckad begaeran sedan
  406. med foersta begaeran sedan
  407. med foersta omdirigerade begaeran sedan
  408. med foersta misslyckade begaeran sedan
  409. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  410. *
  411. *
  412. sorterade efter
  413. ## Used at the top of each report
  414. Denna rapport innehaaller data fraan
  415. ## Used in pie charts
  416. Taartbitarna ritas efter
  417. ## different ways of sorting
  418. maengden trafik
  419. maengden trafik de senaste 7 dygnen
  420. % av antalet begaeranden
  421. % av antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
  422. % av det stoersta antalet begaeranden
  423. % av det stoersta antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
  424. antalet begaeranden
  425. antalet begaeranden de senaste 7 dygnen
  426. % av antalet begaeranden av sidor
  427. % av antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
  428. % av det stoersta antalet begaeranden av sidor
  429. % av det stoersta antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
  430. antalet begaeranden av sidor
  431. antalet begaeranden av sidor de senaste 7 dygnen
  432. % av antalet omdirigerade begaeranden
  433. % av antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
  434. % av det stoersta antalet omdirigerade begaeranden
  435. % av det stoersta antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
  436. antalet omdirigerade begaeranden
  437. antalet omdirigerade begaeranden de senaste 7 dygnen
  438. % av misslyckade begaeranden
  439. % av misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
  440. % av stoersta antalet misslyckade begaeranden
  441. % av stoersta antalet misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
  442. antalet misslyckade begaeranden
  443. antalet misslyckade begaeranden de senaste 7 dygnen
  444. tiden foer senaste begaeran
  445. tiden foer senaste omdirigerade begaeran
  446. tiden foer senaste misslyckade begaeran
  447. tiden foer foersta begaeran
  448. tiden foer foersta omdirigerade begaeran
  449. tiden foer foersta misslyckade begaeran
  450. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  451. *
  452. *
  453. sorterat alfabetiskt
  454. *
  455. *
  456. sorterat numeriskt
  457. *
  458. *
  459. inte sorterat
  460. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  461. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  462. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  463.  
  464. ,
  465. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  466. ## so they have space-colon instead here.
  467. :
  468. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  469. fm
  470. em
  471. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  472. ## %d for date          " 1"
  473. ## %D for 0-padded date "01"
  474. ## %m for month         "Jan"
  475. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  476. ## %y for short year    "97"
  477. ## %q for quarter of the year    "1"
  478. ## %Y for long year     "1997"
  479. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  480. ## %H for 0-padded hour         "09"
  481. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  482. ## %n for minute        "00"
  483. ## %a for am or pm      "am"
  484. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  485. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  486. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  487. ## %o for minute at end of time interval
  488. ## %b for am or pm at end of time interval
  489. ## %w for weekday       "Wed"
  490. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  491. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  492. ##
  493. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  494. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  495. ## because it can produce ambiguous dates.
  496. ##
  497. ## The different date formats are as follows
  498. ## "refer to the 7 days to [date]"
  499. %d %m %Y %H.%n
  500. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  501. %w %d %m %Y %H.%n
  502. ## In Daily Report
  503. %d %m %Y
  504. ## In Daily Summary
  505. %w
  506. ## In Hourly Report
  507. %d %m %Y %H.%n%x%I.%o
  508. ## In Hourly Summary
  509. %h
  510. ## In Hour of the Week Summary
  511. %w %H.%n%x%I.%o
  512. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  513. %d %m %Y %H.%n%x%I.%o
  514. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  515. %H.%n%x%I.%o
  516. ## In Weekly Report
  517. %d %m %Y
  518. ## In Monthly Report
  519. %m %Y
  520. ## In Quarterly Report
  521. %m%x%l %Y
  522. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  523. ## In Yearly Report
  524. %Y
  525. ## The date (d) column in non-time reports
  526. %d %m %Y
  527. ## The date & time (D) column in non-time reports
  528. %d %m %Y %H.%n
  529. ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
  530. %d %m %Y kl. %H.%n
  531. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  532. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  533. ## English if you think they look better that way.
  534. 100 Fortsaett med begaeran
  535. 101 Byter protokoll
  536. 1xx [Diverse informativa]
  537. 200 OK
  538. 201 Skapad
  539. 202 Accepterad foer fortsatt behandling
  540. 203 Ickeauktorativ information
  541. 204 OK, men ingenting att skicka
  542. 205 Nollstaell dokument
  543. 206 Endast del av dokument
  544. 2xx [Diverse lyckade]
  545. 300 Flera dokument finns tillgaengliga
  546. 301 Dokumentet har flyttat permanent
  547. 302 Dokumentet hittat paa annan plats
  548. 303 Se annat dokument
  549. 304 Inte aendrat sedan senaste haemtningen
  550. 305 Anvaend proxy
  551. 306 Byt proxy
  552. 307 Dokumentet har flyttats temporaert
  553. 3xx [Diverse omdirigeringar]
  554. 400 Felaktig begaeran
  555. 401 Autentisering kraevs
  556. 402 Betalning kraevs
  557. 403 Tilltraede foerbjudet
  558. 404 Dokumentet kunde inte hittas
  559. 405 Metoden inte tillaaten
  560. 406 Dokumentet inte godtagbart av klienten
  561. 407 Proxyautentisering kraevs
  562. 408 Time-out av begaeran
  563. 409 Begaeran aer i konflikt med resursens tillstaand
  564. 410 Dokumentet aer borta permanent
  565. 411 Laengd kraevs
  566. 412 Foerutsaettning kraevs
  567. 413 Begaeran aer foer laang
  568. 414 Begaert filnamn aer foer laangt
  569. 415 Mediatypen stoeds inte
  570. 416 Begaert intervall aer ogiltigt
  571. 417 Foervaentan misslyckades
  572. 4xx [Diverse klient- och anvaendarfel]
  573. 500 Internt serverfel
  574. 501 Typen av begaeran stoeds inte
  575. 502 Fel vid servern uppstroems
  576. 503 Tjaensten aer tillfaelligt otillgaenglig
  577. 504 Gateway-timeout
  578. 505 HTTP-versionen stoeds inte
  579. 506 Omdirigering misslyckades
  580. 5xx [Diverse serverfel]
  581. xxx [Okaenda]
  582.