home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Turkish translation for versions 3 & 4 by Nezih Erkman.
- ## Turkish translation for version 5 by Dikran Diragormacioglu.
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- ISO-8859-9
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Paz
- Pts
- Sal
- «r˛
- Pr˛
- Cum
- Cts
- Ock
- fibt
- Mrt
- Nis
- May
- Haz
- Tem
- Au
- Eyl
- Ekm
- Ksm
- Ara
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- Hafta ba˛˝
- y˝l
- ## Quarter of a year
- ¸Á ayl˝k s¸re
- ay
- g¸n
- g¸n
- sa
- dakika
- dakika
- saniye
- saniye
- byte
- bytes
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytes
- eri˛im
- eri˛im
- tarih
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- tarih saat
- saat
- ilk tarih
- ilk saat
- son tarih
- son saat
- dosya
- dosyalar
- host
- hostlar
- sanal host
- sanal hostlar
- bˆl¸m
- bˆl¸mler
- site tipi
- site tipleri
- organizasyon
- organizasyonlar
- dosya uzant˝s˝
- dosya uzant˝lar˝
- URL
- URLs
- browser
- browserlar
- sistem
- sistemler
- ## (= operating system, operating systems)
- boyut
- aranan terim
- aranan terimler
- site
- siteler
- kullan˝c˝
- kullan˝c˝lar
- durum kodu
- durum kodlar˝
- Web Server ›statistikleri:
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Genel ÷zet
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Y˝ll˝k rapor
- En me˛gul y˝l
- ‹Á ayl˝k rapor
- En me˛gul ¸Á ay
- Ayl˝k Rapor
- En me˛gul ay:
- Haftal˝k Rapor
- En me˛gul hafta: hafta ba˛˝-
- G¸nl¸k ÷zet
- G¸nl¸k Rapor
- En me˛gul g¸n:
- Saatlik Rapor
- Saatlik ÷zet
- Haftan˝n saati ˆzeti
- En me˛gul saat:
- 15 dk. Raporu
- 15 dk. ÷zeti
- En me˛gul 15 dk.:
- 5 dk. Raporu
- 5 dk. ÷zeti
- En me˛gul 5 dk.:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Host Raporu
- host
- hostlar
- n
- Host yˆnlendirme raporu
- host
- hostlar
- n
- Ba˛ar˝s˝z host eri˛im raporu
- host
- hostlar
- n
- Dizin Raporu
- Dizin
- Dizinler
- n
- Dosya Tipi Raporu
- dosya tipi
- dosya tipleri
- n
- Eri˛im Raporu
- dosya
- dosyalar
- n
- Yˆnlendirme Raporu
- dosya
- dosyalar
- n
- Ba˛ar˝s˝z Eri˛im Raporu
- dosya
- dosyalar
- n
- Gˆnderen Yer Raporu
- gˆnderici URL
- gˆnderici URLler
- n
- Gˆnderici Site Raporu
- gˆnderici site
- gˆnderici siteler
- n
- Yˆnlendirmeler Raporu
- gˆnderici URL
- gˆnderici URLler
- n
- Ba˛ar˝s˝z Gˆnderiler Raporu
- gˆnderici URL
- gˆnderici URLler
- n
- Arama Sorgusu Raporu
- sorgu
- sorgular
- n
- Aranan Kelime Raporu
- aranan kelime
- aranan kelimeler
- n
- Dahili arama sorgusu raporu
- sorgu
- sorgular
- n
- Dahili kelime arama raporu
- aranan kelime
- aranan kelimeler
- n
- Sanal Host Raporu
- sanal host
- sanal hostlar
- n
- Sanal Host yˆnlendirme raporu
- Sanal Host
- Sanal Hostlar
- n
- Sanal Host ba˛ar˝s˝z eri˛im raporu
- Sanal Host
- Sanal Hostlar
- n
- Kullan˝c˝ Raporu
- kullan˝c˝
- kullan˝c˝lar
- n
- Kullan˝c˝ Yˆnlendirme Raporu
- kullan˝c˝
- kullan˝c˝lar
- n
- Eri˛emeyen Kullan˝c˝ Raporu
- kullan˝c˝
- kullan˝c˝lar
- n
- Kullan˝lan Browserlar ÷zeti
- browser
- browserlar
- n
- Kullan˝lan Browser Raporu
- Browser
- Browserlar
- n
- ›˛letim Sistemi Raporu
- i˛letim sistemi
- i˛lerim sistemleri
- n
- Site Tipi Raporu
- site tipi
- site tipleri
- n
- Organizasyon Raporu
- organizasyon
- organizasyonlar
- n
- Durum Kodu Raporu
- durum kodu
- durum kodlar˝
- n
- ›˛lem S¸resi Raporu
- Dosya Boyutu Raporu
- ## Used at the bottom of the report
- Bu analizi yaratmak iÁin kullan˝lan program:
- «al˝˛ma s¸resi
- 1 den az
- ## Used in the time reports
- Herbir ¸nite
- sayfaya
- (sayfadaki nesnelere eri˛im dahil)
- kez eri˛imi gˆsterir
- kez eri˛imi gˆsterir
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- not listed
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- *
- *
- dier
- ## Used at the top of the report
- Program ba˛lag˝c˝:
- Analiz edilen tarih aral˝˝:
- /
- ## Used in the General Summary
- Ba˛ar˝l˝ eri˛imler
- Ba˛ar˝l˝ eri˛imler g¸nl¸k ortalamas˝
- Sayfalara yap˝lan ba˛ar˝l˝ eri˛imler
- Sayfalara yap˝lan ba˛ar˝l˝ eri˛imler g¸nl¸k ortalamas˝
- Durum kodu olmayan KAYIT(LOG) dosyas˝ sat˝rlar˝
- Ba˛ar˝s˝z eri˛imler
- Yˆnlendirilen eri˛imler
- Enformasyonal status kodlu eri˛imler
- Eri˛ilen belirgin dosya say˝s˝
- Servis verilen belirgin host say˝s˝
- Bozuk KAYIT(LOG) dosyas˝ sat˝rlar˝
- ›stenmeyen KAYIT(LOG) dosyas˝ sat˝rlar˝
- Transfer edilen bilgi
- Transfer edilen bilgi g¸nl¸k ortalamas˝
- Parantez iÁindeki deerlerin temsil ettii g¸n say˝s˝:
- 7 g¸n-biti˛:
- son 7 g¸n
- Git
- ›lk Sayfa
- ## Some special phrases for particular reports.
- [«ˆz¸mlenmemi˛ say˝sal adres]
- [Host bilinmiyor]
- [Bilinmeyen host]
- [Ana dizin]
- [Dizin yok]
- [dosya uzant˝s˝ yok]
- [Dizinler]
- Bilinmeyen Windows
- Dier Unix
- Robotlar
- i˛letim sistemi bilinmiyor
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- eri˛im
- 7 g¸nl¸k eri˛im
- eri˛im%
- 7 g¸nl¸k eri˛im%
- sayfa
- 7 g¸nl¸k sayfa
- sayfa%
- 7 g¸nl¸k sayfa%
- bytes
- ?bytes
- 7 g¸nl¸k bytes
- 7 g¸nl¸k ?bytes
- bytes%
- 7 g¸nl¸k bytes%
- no.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- ›lk %s listeleniyor
- *
- *
- ›lk %d %s listeleniyor
- *
- *
- %s listeleniyor
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- . S˝ralama:
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- - en az
- ## Different ways of doing floors
- son 7 g¸n iÁindeki eri˛im
- son 7 g¸n iÁindeki eri˛imler
- son yedi g¸n iÁindeki tek sayfa eri˛imi
- son yedi g¸n iÁindeki sayfa eri˛imleri
- yˆnlendirilmi˛ eri˛im
- yˆnlendirilmi˛ eri˛imler
- son yedi g¸n iÁindeki yˆnlendirilmi˛ eri˛im
- son yedi g¸n iÁindeki yˆnlendirilmi˛ eri˛imler
- ba˛ar˝s˝z eri˛im
- ba˛ar˝s˝z eri˛imler
- son yedi g¸n iÁindeki ba˛ar˝s˝z eri˛im
- son yedi g¸n iÁindeki ba˛ar˝s˝z eri˛imler
- % trafii olan
- son yedi g¸nde % trafii olan
- % max. trafii olan
- son yedi g¸nde % max. trafii olan
- eri˛im
- eri˛im miktar˝
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytes cinsinden eri˛im miktar˝
- son yedi g¸n iÁindeki eri˛im
- son yedi g¸n iÁindeki bytes cinsinden eri˛im miktar˝
- son yedi g¸n iÁindeki ?bytes cinsinden eri˛im miktar˝
- son eri˛im:
- son yˆnlendirilmi˛ eri˛im:
- son ba˛ar˝s˝z eri˛im:
- ilk eri˛im
- ilk yˆnlendirilmi˛ eri˛im
- ilk ba˛ar˝s˝z eri˛im
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- S˝ralama:
- ## Used at the top of each report
- Bu rapordaki verilerin ait olduu dˆnem:
- ## Used in pie charts
- Dilimlerin temsil ettii b¸y¸kl¸k:
- ## different ways of sorting
- eri˛im miktar˝
- son yedi g¸n iÁindeki eri˛im miktar˝
- % eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸n iÁindeki % eri˛im y¸zdeli
- % max. eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸n iÁindeki % max. eri˛im y¸zdeli
- eri˛im say˝s˝
- son yedi g¸n iÁindeki eri˛im say˝s˝
- % sayfa eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸n iÁindeki % sayfa eri˛im y¸zdeli
- % max. sayfa eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸n iÁindeki % max. sayfa eri˛im y¸zdeli
- sayfa eri˛im say˝s˝
- son yedi g¸n iÁindeki sayfa eri˛im say˝s˝
- % yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸ndeki % yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
- % max. yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸n iÁindeki % max. yˆnlendirilmi˛ eri˛im y¸zdeli
- yˆnlendirilmi˛ eri˛im say˝s˝
- son yedi g¸n iÁindeki yˆnlendirilmi˛ eri˛im say˝s˝
- % ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸ndeki % ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
- % max. ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
- son yedi g¸n iÁindeki % max. ba˛ar˝s˝z eri˛im y¸zdeli
- ba˛ar˝s˝z eri˛im say˝s˝
- son yedi g¸n iÁindeki ba˛ar˝s˝z eri˛im say˝s˝
- Son eri˛im zaman˝:
- Son yˆnlendirilmi˛ eri˛im zaman˝:
- Son ba˛ar˝s˝z eri˛im zaman˝:
- ilk eri˛im zaman˝
- ilk yˆnlendirilmi˛ eri˛im zaman˝
- ilk ba˛ar˝s˝z eri˛im zaman˝
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- Alfabetik s˝ral˝
- *
- *
- Numara s˝ral˝
- *
- *
- S˝ralanmam˝˛
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
-
- .
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- sabah
- ˆleden sonra
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w,%D-%m-%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d/%m/%y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d/%m/%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d/%m/%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d/%m/%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d/%m/%y at %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-