home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / yu.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  13.9 KB  |  583 lines

  1. ## Serbian language file for analog 5.30.
  2. ## May not work with any other version.
  3. ##
  4. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## Each language should have one language file in its own character set,
  6. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  7. ## 
  8. ## 
  9. ## Serbian versions (5.0.01) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - by Deli Radivoje    
  10. ## 
  11. ## 
  12. ## Corrections welcome! SUGESTIJE I POMOC SU DOBRO DOSLI!
  13. ## deliradivoje@yahoo.com, webmaster@ppc.psc.ac.yu
  14. ##
  15. ## The character set of this language file (ISO Latin 2)
  16. ## 
  17. ISO-8859-2
  18. ## 
  19. ## Abbreviations for the day and month names.
  20. ned.
  21. pon.
  22. uto.
  23. sre.
  24. Ëet.
  25. pet.
  26. sub.
  27. jan.
  28. feb.
  29. mar.
  30. apr.
  31. maj.
  32. jun.
  33. jul.
  34. avg.
  35. sep.
  36. okt.
  37. nov.
  38. dec.
  39. ## Next some standard common words.
  40. ## Abbreviation for "week beginning"
  41. poË. nedelje
  42. godina
  43. ## Quarter of a year
  44. tromeseËje
  45. mesec
  46. dan
  47. dana
  48. sat
  49. min
  50. min
  51. sek
  52. sek
  53. bajt
  54. Bajta
  55. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  56. ?bajtova
  57. zahtev
  58. zahteva
  59. dana
  60. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  61. datum        vreme
  62. vreme
  63. poËetni datum
  64. poËetno vreme
  65. vreme posl.akt.
  66. poslednje vreme
  67. dokument
  68. dokumenat/a
  69. host
  70. host(ov)a
  71. virtuelni host
  72. virtuelna hosta
  73. direktorijum
  74. direktorijum/a
  75. domen
  76. domena
  77. organizacija
  78. organizacije
  79. tip
  80. tip/ova
  81. URL
  82. URL-a
  83. brauzer
  84. brauzeri
  85. OS
  86. OS-i
  87. ## (= operating system, operating systems)
  88. veliËina
  89. izraz za pretragu
  90. izrazi za pretragu
  91. WWW sajt
  92. WWW sajtova
  93. korisnik
  94. korisnik/a
  95. oznaka statusa 
  96. oznake statusa 
  97. Statistika servera 
  98. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  99. kilo
  100. mega
  101. giga
  102. tera
  103. peta
  104. exa
  105. zeta
  106. yotta
  107. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  108. k
  109. M
  110. G
  111. T
  112. P
  113. E
  114. Z
  115. Y
  116. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  117. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  118. ## They should line up nicely when right-aligned.
  119.           0
  120.    1B-  10B
  121.   11B- 100B
  122.  101B-  1kB
  123.   1kB- 10kB
  124.  10kB-100kB
  125. 100kB-  1MB
  126.   1MB- 10MB
  127.  10MB-100MB
  128. 100MB-  1GB
  129.       > 1GB
  130. ## Now the names of reports
  131. Opπti pregled
  132. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  133. Godiπnji izveπtaj
  134. Najaktivnija godina
  135. TromeseËni izveπtaj
  136. Najaktivnije tromeseËje
  137. Statistika po mesecima
  138. Najaktivniji mesec:
  139. Statistika po nedeljama
  140. Najaktivnija nedelja: sedmica poËela
  141. Statistika po danima u nedelji
  142. Statistika po danima
  143. Najaktivniji dan:
  144. Statistika po satima
  145. Statistika po satima
  146. Pregled po satima
  147. Najaktivniji sat:
  148. 15-to minutna statistika
  149. 15-to minutni pregled
  150. Najaktivnijih 15 min.:
  151. 5-to minutna statistika
  152. 5-to minutni pregled
  153. Najaktivnijih 5 min.:
  154. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  155. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  156. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  157. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  158. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  159. ##
  160. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  161. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  162. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  163. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  164. ##
  165. ## Verzeichnis-Bericht
  166. ## Verzeichnisses
  167. ## Verzeichnisse
  168. ## n
  169. ##
  170. ## I hope that makes sense!
  171. Statistika po hostovima
  172. host
  173. host(ov)a
  174. n
  175. Statistika po redirektovanim hostovima
  176. host
  177. host(ov)a
  178. n
  179. Statistika greπaka po hostovima
  180. host
  181. host(ov)a
  182. n
  183. Statistika po direktorijumima
  184. direktorijum
  185. direktorijuma
  186. n
  187. Statistika po tipovima dokumenata
  188. tip dokumenta
  189. razliËitih tipova dokumenata
  190. n
  191. Statistika po zahtevima
  192. dokument
  193. dokumenata
  194. n
  195. Statistika po preusmeravanjima
  196. dokument
  197. dokumenata
  198. n
  199. Statistika po greπkama
  200. dokument
  201. dokumenata
  202. n
  203. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  204. dolazeÊi URL
  205. dolazeÊih URL-a
  206. n
  207. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  208. dolazeÊi WWW server
  209. dolazeÊih WWW servera
  210. n
  211. Statistika po preusmerenim dolascima
  212. dolazeÊi URL
  213. dolazeÊih URL-a
  214. n
  215. Statistika pogreπnih pristizanja
  216. dolazeÊi URL
  217. dolazeÊih URL-a
  218. n
  219. Statistika po upitima za pretragu
  220. upit
  221. upita
  222. n
  223. Statistika po reËima za pretragu
  224. reË za pretragu
  225. reËi za pretrage
  226. n
  227. Interna statistika po upitima za pretragu
  228. reË za pretragu
  229. reËi za pretrage
  230. n
  231. Interna statistika po reËima za pretragu
  232. reË za pretragu
  233. reËi za pretrage
  234. n
  235. Statistika po virtuelnim hostovima
  236. virtuelni host
  237. virtuelnih host(ov)a
  238. n
  239. Statistika redirekcije po virtuelnim hostovima
  240. virtuelni host
  241. virtuelnih host(ov)a
  242. n
  243. Statistika greπaka po virtuelnim hostovima
  244. virtuelni host
  245. virtuelnih host(ov)a
  246. n
  247. Statistika po korisnicima
  248. korisnik
  249. korisnika
  250. n
  251. Statistika po preusmerenim korisnicima
  252. korisnik
  253. korisnika
  254. n
  255. Statistika greπaka po korisnicima
  256. korisnik
  257. korisnika
  258. n
  259. Pregled po brauzerima
  260. brauzer
  261. brauzera
  262. n
  263. Statistika po brauzerima
  264. brauzer
  265. brauzera
  266. n
  267. Statistika po operativnim sistemima
  268. operativni sistem
  269. operativnih sistema
  270. n
  271. Statistika po domenima
  272. domen
  273. domena
  274. n
  275. Statistika po organizacijama
  276. organizacija
  277. organizacija
  278. n
  279. Statistika po statusnim oznakama
  280. statusna oznaka
  281. statusnih oznaka
  282. n
  283. Izveπtaj o utroπenom vremenu
  284. Statistika po veliËini dokumenata
  285. ## Used at the bottom of the report
  286. Ova analiza je napravljena automatski sa programom
  287. Vreme rada programa
  288. Manje od 1
  289. ## Used in the time reports
  290. Svaki simbol
  291. predstavlja
  292. ili neπto manje od toga
  293. zahteva za stranicu
  294. zahteva za strane
  295. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  296. nije na listi
  297. nije na listi
  298. nije na listi
  299. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  300. *
  301. *
  302. Ostalo
  303. ## Used at the top of the report
  304. Datum i vreme kada je ova automatska analiza obavljena -
  305. Analizirani su zahtevi serveru u periodu od
  306. do
  307. ## Used in the General Summary
  308. Ukupno uspeπnih zahteva
  309. Dnevni prosek uspeπnih zahteva
  310. Ukupno uspeπnih zahteva za HTML strane
  311. Dnevni prosek uspeπnih zahteva za HTML strane
  312. Broj linija u dnevniku bez vraÊenih oznaka statusa
  313. Neuspeπnih zahteva
  314. Preusmerenih zahteva
  315. Broj zahteva sa vraÊenim oznakama statusa (100-101)
  316. Broj zahteva za razliËitim dokumentima
  317. Broj razliËitih opsluæenih hostova
  318. Neispravnih linija u dnevniku
  319. Broj zahteva koji su izuzeti iz ove analize
  320. Ukupna koliËina prenesenih podataka
  321. Dnevni prosek prenesenih podataka
  322. Brojevi u zagradama se odnose na
  323. 7 dana pre
  324. prethodnih 7 dana
  325. Idi na
  326. Vrh strane
  327. ## Some special phrases for particular reports.
  328. [nerazreπen IP]
  329. [domen nije zadat]
  330. [nepoznati domen]
  331. [server/root direktorijum]
  332. [nema direktorijuma]
  333. [nema tipa dokumenta]
  334. [direktorijum/a]
  335. Nepoznat Windows
  336. Ostali Unix-i
  337. Roboti
  338. OS nije prepoznat
  339. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  340. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  341. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  342. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  343. # zahteva
  344. Ned. zaht.
  345. % zahteva
  346. Ned. zaht.
  347. stranica
  348. Ned. str.
  349. % strana
  350. Ned. str.
  351. Bajta
  352. ?bajtova
  353. Ned. bajt.
  354. Ned. ?bajt.
  355. % bajtova
  356. %Ned. bajt.
  357. br.
  358. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  359. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  360. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  361. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  362. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  363. ## Affichage du premier %s
  364. ## Affichage de la première %s
  365. ## *
  366. ## with entries for m & f, but not n
  367. *
  368. *
  369. Ispis prvih %s
  370. *
  371. *
  372. Ispis prvih %d %s
  373. *
  374. *
  375. Spisak %s
  376. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  377. po
  378. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  379. sa minimum
  380. ## Different ways of doing floors
  381. zahtev u zadnjih 7 dana
  382. zahteva u zadnjih 7 dana
  383. zahteva za stranu u zadnjih 7 dana
  384. zahteva za strane u zadnjih 7 dana
  385. preusmereni zahtev
  386. preusmerenih zahteva
  387. redirektovani zahtev u zadnjih 7 dana
  388. redirektovanih zahteva u zadnjih 7 dana
  389. neuspeπni zahtev
  390. neuspeπnih zahteva
  391. neuspeπan zahtev u zadnjih 7 dana
  392. neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  393. % saobraÊaja
  394. % saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  395. % najveÊeg obima saobraÊaja
  396. % najveÊeg obima saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  397. bajt saobraÊaja
  398. bajtova saobraÊaja
  399. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  400. ?bytes saobraÊaja
  401. bajt saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  402. bajtova saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  403. ?bytes saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  404. zahtevano od
  405. sa preusmerenim zahtevom od
  406. sa neuspeπnim zahtevom od
  407. sa prvim zahtevom od
  408. sa prvim preusmerenim zahtevom od
  409. sa prvim neuspeπnim zahtevom od
  410. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  411. *
  412. *
  413. sortirano prema
  414. ## Used at the top of each report
  415. Ova statistika sadræi podatke iz
  416. ## Used in pie charts
  417. Grafikon iscrtan prema
  418. ## different ways of sorting
  419. obimu saobraÊaja
  420. obimu saobraÊaja u zadnjih 7 dana
  421. % zahteva
  422. % zahteva u zadnjih 7 dana
  423. % najveÊeg broja zahteva
  424. % maksimalnom broju zahteva u zadnjih 7 dana
  425. broju zahteva
  426. broju zahteva u zadnjih 7 dana
  427. % zahteva za strane
  428. % broju zahteva za strane u zadnjih 7 dana
  429. % najveÊeg broja zahteva za HTML strane
  430. % maksimalnom broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
  431. broju zahteva za HTML strane
  432. broju zahteva za HTML strane u zadnjih 7 dana
  433. % preusmerenih zahteva
  434. % preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  435. % maksimalnom broju preusmerenih zahteva
  436. % maksimalnom broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  437. broju preusmerenih zahteva
  438. broju preusmerenih zahteva u zadnjih 7 dana
  439. % neuspeπnih zahteva
  440. % broj neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  441. % maksimalnom broju broja neuspeπnih zahteva
  442. % maksimalni broj neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  443. koliËini greπaka
  444. broj neuspeπnih zahteva u zadnjih 7 dana
  445. vremenu poslednjeg zahteva
  446. vremenu poslednjeg preusmerenog zahteva
  447. vremenu poslednjeg neuspeπnog zahteva
  448. vremenu prvog zahteva
  449. vremenu prvog preusmerenog zahteva
  450. vremenu prvog neuspeπnog zahteva
  451. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  452. *
  453. *
  454. sortirano po abecedi
  455. *
  456. *
  457. sortirano brojËano
  458. *
  459. *
  460. nesortirano
  461. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  462. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  463. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  464. ,
  465. .
  466. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  467. ## so they have space-colon instead here.
  468. :
  469. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  470. pre podne
  471. popodne
  472. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  473. ## %d for date          " 1"
  474. ## %D for 0-padded date "01"
  475. ## %m for month         "Jan"
  476. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  477. ## %y for short year    "97"
  478. ## %q for quarter of the year    "1"
  479. ## %Y for long year     "1997"
  480. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  481. ## %H for 0-padded hour         "09"
  482. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  483. ## %n for minute        "00"
  484. ## %a for am or pm      "am"
  485. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  486. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  487. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  488. ## %o for minute at end of time interval
  489. ## %b for am or pm at end of time interval
  490. ## %w for weekday       "Wed"
  491. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  492. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  493. ##
  494. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  495. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  496. ## because it can produce ambiguous dates.
  497. ##
  498. ## The different date formats are as follows
  499. ## "refer to the 7 days to [date]"
  500. %D. %m %Y. u %H:%n
  501. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  502. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  503. ## In Daily Report
  504. %d.%m %Y
  505. ## In Daily Summary
  506. %w
  507. ## In Hourly Report
  508. %d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
  509. ## In Hourly Summary
  510. %h
  511. ## In Hour of the Week Summary
  512. %w %H:%n%x%I:%o
  513. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  514. %d.%m %Y. %H:%n%x%I:%o
  515. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  516. %H:%n%x%I:%o
  517. ## In Weekly Report
  518. %d.%m %Y
  519. ## In Monthly Report
  520. %m %Y
  521. ## In Quarterly Report
  522. %m%x%l %Y
  523. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  524. ## In Yearly Report
  525. %Y
  526. ## The date (d) column in non-time reports
  527. %d.%m %y
  528. ## The date & time (D) column in non-time reports
  529. %d.%m %y. %H:%n
  530. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  531. %d.%m %Y. u %H:%n
  532. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  533. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  534. ## English if you think they look better that way.
  535. 100 Nastavi sa zahtevom
  536. 101 Promena protokola
  537. 1xx [Raznovrsne informacije]
  538. 200 Uspeπno
  539. 201 Kreirano
  540. 202 PrihvaÊeno za buduÊu obradu
  541. 203 Nepotvrdjena informacija
  542. 204 OK, ali nema niËeg za slanje
  543. 205 Poniπti dokument
  544. 206 DelimiËan sadræaj
  545. 2xx Razni uspesi
  546. 300 Postoje viπestruki dokumenti
  547. 301 Dokument premeπten za stalno
  548. 302 Dokument nadjen drugde
  549. 303 Vidi drugi dokument
  550. 304 Nepromenjeno od poslednjeg zahteva
  551. 305 Upotrebi proxy
  552. 306 Promena proxy-ja
  553. 307 Dokument privremeno premeπten
  554. 3xx Razne redirekcije
  555. 400 Neispravan zahtev
  556. 401 Zahtevana provera verodostojnosti
  557. 402 Traæeno plaÊanje
  558. 403 Zabrana pristupa
  559. 404 Nema dokumenta
  560. 405 Nedozvoljen metod
  561. 406 Dokument neprihvatljiv za klijenta
  562. 407 Proxy zahteva potvrdu verodostojnosti
  563. 408 Istekao zahtev
  564. 409 Sukob zahteva sa stanjem resursa
  565. 410 Dokument bespovratno nestao 
  566. 411 Traæena duæina
  567. 412 Preduslov neispravan
  568. 413 PredugaËak zahtev
  569. 414 Traæeni dokument ima predugo ime
  570. 415 Vrsta medija nije podræana
  571. 416 Zahtevani raspon neispravan
  572. 417 Neuspeπno oËekivanje
  573. 4xx Razne greπke od klijenata/korisnika
  574. 500 Interna greπka na serveru
  575. 501 Vrsta zahteva nije ppodræana
  576. 502 Greπka na prethodnom serveru
  577. 503 Servis privremeno nije dostupan
  578. 504 Gateway istekao
  579. 505 Nepodræana HTTP verzija
  580. 506 Neuspeπna redirekcija
  581. 5xx Razne greπke servera
  582. xxx Nepoznato
  583.