Lukasz Jokiel (Opole University of Technology, Lukasz.Jokiel at po.opole.pl) \r\n
LANGUAGE_CHARSET
ISO-8859-2
OK
OK
Cancel
Anuluj
Exit
Wyjúcie
Close
Zamknij
Cancel changes
Cofnij zmiany
Click to confirm
Kliknij aby potwierdziÊ
Click to get help!
Kliknij aby uzyskaÊ pomoc
Click to return to previous screen
Kliknij aby wrÛciÊ
Click to go to next screen
Kliknij aby kontynuowaÊ
Hide password
Ukryj has≥o
Save project
Zachowaj projekt
Close current project?
Czy zamknπÊ ten projekt ?
Delete this project?
Czy usunπÊ ten projekt ?
Delete empty project %s?
Czy usunπÊ pusty projekt %s?
Action not yet implemented
Funcja jeszcze nie zaimplementowana.
Error deleting this project
Wystπpi≥ b≥πd podczas usuwania tego projektu.
Select a rule for the filter
Wybierz regu≥Í dla tego filtra
Enter keywords for the filter
Podaj s≥owa kluczowe dla filtra
Cancel
Anuluj
Add this rule
Dodaj ten filter
Please enter one or several keyword(s) for the rule
ProszÍ podaÊ jedno lub wiele s≥Ûw kluczowych dla tej regu≥y
Add Scan Rule
Dodaj filtr
Criterion
Wybierz regu≥Í
String
Podaj s≥owo kluczowe
Add
Dodaj
Scan Rules
Filtry
Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Moøesz teraz wykluczyÊ lub zaakceptowaÊ klika URLi lub ≥aczy, dzieki uøyciu wildcards.\nMoøesz uøyÊ takøe spacji pomiÍdzy filtrami.\nPrzyk≥ad: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Exclude links
Wyklucz ≥πcza
Include link(s)
Zaakceptuj ≥πcza
Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
Tip: Jeøeli chcesz zaakceptowaÊ wszystkie gify na stronie(nach) uøyj czegoú w rodzaju +www.pewnastrona.com/*.gif.\n(+*.gif / -*.gif zaakceptuje/odrzuci WSZYSTKIE gify na WSZYSTKICH stornach)
blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
niebieskie\r\nZnajdzie wszystkie pliki zawierajπce cz≥on 'niebieskie', takie jak 'niebieskieniebo-maly.jpeg'
bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
duzyplik.mov\r\nZnajdzie plik 'duzyplik.mov', ale nie 'duzyplik.mov'
cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi\r\nZnajdzie ≥πcza z katalogiem zawierajπcym 'cgi' takie jak '/cgi-bin/pewnecgi.cgi'
cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
cgi-bin\r\nZnajdzie ≥πcza z katalogiem zawierajπcym 'cgi-bin', ale na przyk≥ad nie 'cgi-bin-2'
someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
pewnastrona.com\r\nZnajdzie wszystkie ≥πcza takie jak www.pewnastrona.com, members.pewnastrona.com itd.
someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
pewnastrona\r\nZnajdzie wszystkie ≥πcza takie jak www.pewnastrona.com, www.pewnastrona.pl, www.pewnastrona.innastrona.edu itd.
www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
www.pewnastrona.com\r\nZnajdzie wszystkie ≥πcza takie jak www.pewnastrona.com/ ... (lecz nie takie jak members.pewnastrona.com/...)
someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
pewnastrona\r\nZnajdzie wszystkie ≥acza takie jak www.pewnastrona.com/.., www.test.abc/mojapewnastrona/index.html, www.test.abc/test/pewnastrona.html itd.
www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
www.test.com/test/pewnastrona.html\r\nZnajdzie tylko ≥πcza typu www.test.com/test/pewnastrona.html. Zauwaø, øe naleøy wpisaÊ zarÛwno adres (www.xxx.yyy), jak i úcieøkÍ (/test/pewnastrona.html)
All links will match
Wszystkie ≥acza bÍdπ akceptowane/ignorowane (odrzucone)
Add exclusion filter
Dodaj filtr, ktÛry bÍdzie ignorowa≥ (odrzuca≥)
Add inclusion filter
Dodaj filtr, ktÛry bedzie akceptowa≥.
Existing filters
Dodatkowe filtry
Cancel changes
Anuluj zmiany
Save current preferences as default values
Zapisz domyúlne ustawienia
Click to confirm
Kliknij aby potwierdziÊ
No log files in %s!
Brak plikÛw z logami w %s!
No 'index.html' file in %s!
Brak pliku index.html w %s!
Click to quit WinHTTrack Website Copier
Kliknij aby opuúciÊ WinHTTrack Website Copier
View log files
Pokaø pliki z logami
Browse HTML start page
Pokaø stronÍ startowπ html
End of mirror
Koniec tworzenia lustra (mirroru)
View log files
Pokaø logi
Browse Mirrored Website
OtwÛrz kopiÍ strony Web
New project...
Nowy projekt
View error and warning reports
Pokaø raport o b≥Ídach i ostrzeøeniach
View report
Pokaø raport informacyjny
Close the log file window
Zamkinj okno z raportami
Info type:
Typ informacji
Errors
B≥Ídy
Infos
Informacje
Find
Szukaj
Find a word
Znajdü s≥owo
Info log file
Raport informacyjny
Warning/Errors log file
Raport o b≥Ídach i ostøerzeniach
Unable to initialize the OLE system
Nie moge zainicjalizowac OLE
WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
W tym katalogu nie ma cache\r\nWinHTTrack nie moøe znaleüÊ øadnego przerwanego lustra (mirroru)
Could not connect to provider
Po≥πczenie z us≥ugodawcπ by≥o niemoøliwe
receive
odbieram
request
øπdam
connect
≥πczenie
search
szukaÊ
ready
gotÛw
error
b≥πd
Receiving files..
Pobieram pliki...
Parsing HTML file..
Parsowanie pliku HTML
Purging files..
CzyszczÍ pliki...
Parsing HTML file (testing links)..
Parsowanie pliku HTML (testowanie ≥πcz)
Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
PauzujÍ (wybierz Lustro/Pauzuj transfer) aby kontunuowaÊ)
Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
Zatrzymywanie transferÛw w trakcie realizacji - Wybierz [Anuluj] aby zatrzymaÊ teraz!
scanning
skanujÍ
Waiting for scheduled time..
Czekam na okreúlonπ godzinÍ aby wystartowaÊ
Connecting to provider
£πcze siÍ z us≥ugodawcπ
[%d seconds] to go before start of operation
Lustro czeka (%d sekund(Í)) aby wystartowaÊ
Site mirroring in progress [%s, %d bytes]
Tworzenie lustra w toku (%s, %d bajtÛw)
Site mirroring finished!
ZakoÒczono tworzenie lustra (mirroru)
A problem occured during the mirroring operation\n
Poajwi≥ siÍ problem podczas tworzenia lustra\r\n
\nDuring:\n
Podczas:\r\n
\nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
Jeøeli jest to wymagane sprawdü logi.\r\nKliknij OK aby wyjúÊ z WinHTTrack Website Copier.\r\nDziÍkujemy za uøywanie HTTrack !
Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
ZakoÒczono tworzenie lustra.\r\nKliknij OK aby wyjúÊ z WinHTTrack.\r\nSprawdü logi, upewnij siÍ, czy wszystko przebieg≥o dobrze.\r\nDziÍkujemy za uøywanie HTTrack !
* * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
* * TWORZENIE LUSTRA PRZERWANE! * *\r\nObecnie wykorzystywany cache, wymagany dla jakichkolwiek operacji uaktualniajπcych zawiera jedynie dane z obecnej przerwanej sesji.\r\nPoprzedni cache moøe zawieraÊ bardziej kompletne dane; jeúli nie chcesz ich straciÊ, przywrÛÊ je i usuÒ obecny cache.\r\n[Uwaga: Moøesz to ≥atwo zrobiÊ tutaj poprzez skasowanie htscache/new.* pliki]\r\nCzy uwaøasz, øe poprzedni cache moøe zawieraÊ bardziej kompletne informacje i czy przywrÛciÊ go ?
* * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
* * B£°D LUSTRA! * *\r\nHTtrack stwierdza ze obecne lustro jest puste. Je∂li by≥o to uaktualnienie, to przywrÛcono poprzedni± wersjÍ lustra. PowÛd: Nie moøna by≥o odczytaÊ pierwszych stron lub wyst±pi≥ b≥±d po≥±czenia.\r\n=> Upewnij siÍ czy strona ci±gle istnieje, lub teø sprawdº ustawienia proxy! <=
\n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
Tip: Kliknij (Pokaø logi) aby zobaczyÊ informacje o b≥Ídach i ostrzeøeniach
Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
B≥πd podczas kasowania hts-cache/new.* plik/Ûw, proszÍ zrobiÊ to rÍcznie
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Czy naprawdÍ chcesz wyjúÊ z HTTrack ?
- Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
- Tryb tworzenia lustra -\n\nPodaj adres(y) w miejscu na URL.
- Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
- Tryb tworzenia lustra z kreatorem (zadaje pytania) -\n\nPodaj adres(y) w miejscu na URL.
- File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
- Tryb pobierania plikÛw -\n\nPodaj adres(y) w miejscu na URL.
- Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
- Tryb testowania ≥πcz -\n\nPodaj adres(y) stron zawierajπcy ≥πcza do testowania w miejscu na URL.
- Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Uaktualnij/Kontunuuj tryb lustra -\n\nSprawdü adres(y) w miejscu na URL, a nastÍpnie wciúnij przycisk NastÍpny' i sprawdü parametry.
- Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Kontunuuj przerwany tryb lustra -\n\nSprawdü adres(y) w miejscu na URL, a nastÍpnie wciúnij przycisk NastÍpny' i sprawdü parametry.
Log files Path
åcieøka dla raportÛw
Path
åcieøka
- Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
Tryb listy lustra, podaj adres(y) stron zawierajπce ≥πcza do lustra w miejscu na URL.
New project / Import?
Nowy projekt / importowaÊ ?
Choose criterion
Wybierz dzia≥anie
Maximum link scanning depth
Maksymalna g≥ÍbokoúÊ ≥πcz do skanowania
Enter address(es) here
Tutaj podaj adres
Define additional filtering rules
Zdefiniuj dodatkowe filtry
Proxy Name (if needed)
Proxy (jeøeli wymagane)
Proxy Port
Port proxy
Define proxy settings
Zdefiniuj ustawienia proxy
Use standard HTTP proxy as FTP proxy
Uøyj standardowego proxy HTTP jako proxy FTP
Path
åcieøka
Select Path
Wybierz úcieøkÍ
Path
åcieøka
Select Path
Wybierz úcieøkÍ
Quit WinHTTrack Website Copier
Wyjúcie z WinHTTrack Website Copier
About WinHTTrack
O... WinHTTrack
Save current preferences as default values
Zapisz domyúlne opcje
Click to continue
Kliknij, aby kontunowaÊ
Click to define options
Kliknij, aby zdefiniowaÊ opcjÍ
Click to add a URL
Kliknij, aby dodaÊ URL
Load URL(s) from text file
Wczytaj URLe z pliku tekstowego
WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
Opcje WinHTTrack (*.opt)|*.opt|\r\n
Address List text file (*.txt)|*.txt||
Tekstowy plik z adresami (*.txt)|*.txt||
File not found!
Nie odnaleziono pliku!
Do you really want to change the project name/path?
Czy naprawdÍ chesz zmieniÊ nazwÍ projektu/úcieøkÍ ?
Load user-default options?
WczytaÊ domyúlne opcje uøytkownika ?
Save user-default options?
ZapisaÊ domyúlne opcje uøytkownika ?
Reset all default options?
WyczyúciÊ wszystkie domyúlne opcje ?
Welcome to WinHTTrack!
Witamy w WinHTTrack Website Copier!
Action:
Dzia≥anie:
Max Depth
Maksymalna g≥ÍbokoúÊ
Maximum external depth:
Maksymalna g≥ÍbokoúÊ zewnÍtrzna:
Filters (refuse/accept links) :
Filtry (odrzuÊ/akceptuj ≥acza):
Paths
åcieøki
Save prefs
Zapisz opcje
Define..
Definiuj
Set options..
Ustaw opcje
Preferences and mirror options:
Preferencje i opcje lustra
Project name
Nazwa projektu
Add a URL...
Dodaj URL...
Web Addresses: (URL)
Adres strony w Sieci: (URL)
Stop WinHTTrack?
ZatrzymaÊ WinHTTrack?
No log files in %s!
Brak raportÛw w %s!
Pause Download?
PauzowaÊ transfer?
Stop the mirroring operation
Zatrzymaj tworzenie lustra
Minimize to System Tray
Schowaj to okno do paseka systemowego
Click to skip a link or stop parsing
Kliknij aby pominπÊ ≥πcze lub przerwaÊ parsowanie
Click to skip a link
Kliknij aby pominπÊ ≥πcze
Bytes saved
Zapisanych bajtÛw:
Links scanned
Zeskanowanych ≥πcz:
Time:
Czas:
Connections:
Po≥πczenia:
Running:
Uruchomione:
Hide
Schowaj
Transfer rate
SzybkoúÊ transferu:
SKIP
POMI—
Information
Informacje
Files written:
Zapisane pliki:
Files updated:
Zaktualizowane pliki:
Errors:
B≥Ídy:
In progress:
Podczas:
Follow external links
Pobierz pliki nawet jeúli majπ obcy (zwenÍtrzny) adres
Test all links in pages
Przetestuj wszystkie ≥πcza na stronach
Try to ferret out all links
SprÛbuj znaleüÊ (wykryÊ) wszystkie ≥πcza
Download HTML files first (faster)
Najpeirw pobierz pliki HTML (szybsze dzia≥anie)
Choose local site structure
Wybierz strukturÍ lokalnego serwisu
Set user-defined structure on disk
Ustaw zdefiniowanπ przez uøytkownika strukturÍ na dysku
Use a cache for updates and retries
Uøyj cache dla uaktualnieÒ i ponowieÒ
Do not update zero size or user-erased files
Nie pobieraj plikÛw juø obecnych lokalnie, z zerowπ wielkoúciπ albo wymazancyh przez uøytkownika
Create a Start Page
UtwÛrz stronÍ startowπ
Create a word database of all html pages
UtwÛrz bazÍ s≥Ûw wystÍpuj±cych we wszystkich stronach HTML
Create error logging and report files
UtwÛrz pliki z raportem o b≥Ídach i informacjach
Generate DOS 8-3 filenames ONLY
TwÛrz TYLKO pliki z nazwπ w formacie 8.3
Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
StwÛrz nazyw plikÛw ISO9660 TYLKO dla CDROM
Do not create HTML error pages
Nie zapisuj stron html z informacjπ o b≥Ídzie
Select file types to be saved to disk
Wybierz typy plikÛw, ktÛre zostanπ zapisane na dysku
Select parsing direction
Wybierz katalog lustra w tym serwisie
Select global parsing direction
Wybierz globalny katalog lustra w tym serwisie
Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
Ustaw metody przepisywania URL'i dla l±czy dostÍpnych lokalnie (pobranych) oraz ≥±czy dostÍpnych przez Internet (niepobranych)
Max simultaneous connections
Maksymalna liczba po≥πczeÒ
File timeout
Maksymalna wartoúÊ przekroczenia czasu oczekiwania dla pliku
Cancel all links from host if timeout occurs
Odwo≥aj wszelkie ≥πcza z hosta jeøeli ma miejsce przekroczenie czasu oczekiwanie
Minimum admissible transfer rate
Maksymalna tolerowana prÍdkoúÊ transferu
Cancel all links from host if too slow
Odwo≥aj wszelkie ≥πcza z hosta jeøeli jest za wolny
Maximum number of retries on non-fatal errors
Maksymalna liczba ponowieÒ jeøeli wydarzy siÍ nie-fatalny b≥πd
Maximum size for any single HTML file
Maksymalny rozmiar strony html
Maximum size for any single non-HTML file
Maksymalna wielkoúÊ pliku
Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
Maksymalna iloúÊ bajtÛw moøliwych do transferu z Sieci Web
Make a pause after downloading this amount of bytes
ZrÛb pauzÍ po sicπgniÍciu takiej iloúci bajtÛw
Maximum duration time for the mirroring operation
Maksymalny czas dla lustra
Maximum transfer rate
Maksymalna prÍdkoúÊ transferu
Maximum connections/seconds (avoid server overload)
Maksymalna iloúÊ po≥πczeÒ na sekundÍ (zapobiwga przecπøeniu serwera)
Maximum number of links that can be tested (not saved!)
Maksymalna liczba ≥±cz jakie mog± byÊ przetestowane (zapisanych moøe byÊ wiÍcej!)
Browser identity
Identyfikacja przeglπdarki
Comment to be placed in each HTML file
Stopka do umieszczenia w kaødym pliku HTML
Back to starting page
Z powortem do strony startowej
Save current preferences as default values
Zapisz domyúlne opcje
Click to continue
Kliknij, aby kontynuowaÊ
Click to cancel changes
Kliknij, aby anulowaÊ zmiany
Follow local robots rules on sites
Dostosuj siÍ do praw robotÛw (robots) na serwisie
Links to non-localised external pages will produce error pages
Strony zewnÍtrzne (niepobrane) bÍdπ po≥πczone do stron z b≥Ídami
Do not erase obsolete files after update
Nie wymazuj starych plikÛw po uaktualnieniu
Accept cookies?
ZaakceptowaÊ wys≥ane ciasteczka (cookies)?
Check document type when unknown?
SprawdzaÊ typy dokumentÛw jeøeli sπ nieznane?
Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
ParsowaÊ aplety Javy aby odnaleüÊ zawarte w nich pliki do pobrania ?
Store all files in cache instead of HTML only
Zmuú do zapisania plikÛw w cache a nie tylko w plikach HTML
Log file type (if generated)
Raportujj typ plikÛw jeøeli zosta≥ wygenerowany
Maximum mirroring depth from root address
Maksymalna g≥ÍbokoúÊ lustra od pierwszych adresÛw
Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
Maksymalna g≥ÍbokoúÊ tworzenia lustra dla zewnÍtrznych/zakazanych adresÛw
Create a debugging file
UtwÛrz plik dla debuggera
Use non-standard requests to get round some server bugs
SprÛbuj ominπÊ pewne b≥Ídy (bugs) serwera dziÍki uøyciu niestandardowych øπdaÒ
Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
Uøyj trybu zgodnoúci z starszym standardem HTTP/1.0 (ogranicza moc silnika programu)
Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
PrÛba ograniczenia powtÛrnych transferÛw dziÍki kilku trikom (test wielko∂ci pliku)
Write external links without login/password
Zapisuj zewnÍtrzne ≥acza bez login/has≥o
Write internal links without query string
Zapisuj wewnÍtrzne ≥πcza bez paska wyszukiwania
Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
Pobierz pliki nie-html w pobliøu ≥πcza
Test all links (even forbidden ones)
Testuj wszystkie ≥πcza (nawet zabronione)
Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
PrÛbuj pozyskaÊ wszystkie ≥πcza (nawet te w nieznaych tag'ach/kodzie)
Get HTML files first!
Pobierz najpierw pliki HTML
Structure type (how links are saved)
Typ struktury (sposÛb w jaki ≥πcza sπ zapisywane)
Use a cache for updates
Uøyj cache dla uaktualnieÒ
Do not re-download locally erased files
Nie pobieraj lokalnie usuniÍtych plikÛw
Make an index
UtwÛrz indeks
Make a word database
UtwÛrz bazÍ s≥Ûw
Log files
Raportuj pobrane pliki
DOS names (8+3)
Nazwy DOSowe (8+3)
ISO9660 names (CDROM)
Nazwy ISO9660 (CDROM)
No error pages
Bez stron z b≥Ídami
Primary Scan Rule
G≥Ûwny filtr
Travel mode
Tryb podÛøniczy (mirror)
Global travel mode
Globalny tryb podrÛøniczy (mirror)
These options should be modified only exceptionally
Zwykle te opcje nie powinny byÊ modyfikowane
Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
Aktywacja trybu dla debuggera (winthhrack.log)
Rewrite links: internal / external
Przepisz ≥±cza: na dostÍpne lokalnie (pobierane i lokalne)/ na dostÍpne przez Internet (zewnÍtrzne i niepobierane)
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Czy naprawdÍ chcesz wyjúÊ z WinHTTrack Website Copier?
Do not connect to a provider (already connected)
Nie ≥πcz siÍ z us≥ugodawcπ (jestem juø po≥πczony)
Do not use remote access connection
Nie uøywaj po≥πczenia zewnÍtrznego
Schedule the mirroring operation
Zadania dla lustra (mirrora)
Quit WinHTTrack Website Copier
Wyjdü z WinHTTrack Website Copier
Back to starting page
Z powrotem do strony startowej
Click to start!
Kliknij aby wystartowaÊ!
No saved password for this connection!
Nie zapisuj hase≥ dla tego po≥πczenia!
Can not get remote connection settings
Nie mog≥em pobraÊ zdalnego ustawienia po≥πczenia
Select a connection provider
Wybierz us≥ugodawcÍ z ktÛrym chcesz siÍ po≥πczyÊ
Start
Start
Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
Moøesz teraz uruchomniÊ tworzenie lustra przez wciúniÍcie przycisku FINISH lub teø zdefiniowaÊ wiÍcej opcji po≥πczenia
Save settings only, do not launch download now.
Zapisz jedynie wybrane opcje, nie pobieraj øadnych plikÛw
On hold
OpÛünienie
Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
Czekam do: (hh/mm/ss/)
Start
Start
Connect to provider (RAS)
£πczÍ siÍ z us≥ugodawcπ Internetu
Connect to this provider
Po≥πcz siÍ z tym us≥ugodawcπ
Disconnect when finished
ZakoÒcz po≥πczenie z us≥ugodawcπ po pobraniu
Disconnect modem on completion
Po pobraniu roz≥πcz modem
\r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
\r\n(proszÍ poinformowaÊ nas o jakichkolwiek b≥Ídach w dzia≥aniu programu)\r\n\r\nTwÛrcy:\r\nInterfejs(Windows): Xavier Roche\r\nMotor: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2002 Xavier Roche and other contributors\r\nPolska wersja jÍzykowa: £ukasz Jokiel (Opole University of Technology, Lukasz.Jokiel@po.opole.pl)
About WinHTTrack Website Copier
O... WinHTTrack Website Copier
Please visit our Web page
Prosimy o odwiedzenie naszej strony w Sieci
Wizard query
Pytania kreatora
Your answer:
Twoja odpowiedü:
Link detected..
Wykry≥em ≥πcze
Choose a rule
Wybierz regu≥Í
Ignore this link
Ignoruj to ≥πcze
Ignore directory
Ignoruj katalog
Ignore domain
Ignoruj domenÍ
Catch this page only
Pobierz tylko tÍ stronÍ
Mirror site
Lustro serwisu (mirror)
Mirror domain
Lustro domeny (mirror)
Ignore all
Ignoruj wszystko
Wizard query
Pytanie kreatora
NO
NIE
File
Plik
Options
Opcje
Log
Raport
Window
Okno
Help
Pomoc
Pause transfer
Pauzuj transfer
Exit
Wyjúcie
Modify options
Modyfikacja opcji
View log
Pokaø raport
View error log
Pokaø raport b≥ÍdÛw
View file transfers
Pokaø transfer plikÛw
Hide
Schowaj
About WinHTTrack Website Copier
O... WinHTTrack Website Copier
Check program updates...
Znajdü nowszπ wersjÍ programu
&Toolbar
Pasek narzÍdziowy
&Status Bar
Pasek statusu
S&plit
Podzia≥
File
Plik
Preferences
Opcje
Mirror
Lustro
Log
Raport
Window
Okno
Help
Pomoc
Exit
Wyjúcie
Load default options
Wczytaj domyúlne opcje
Save default options
Zapisz domyúlne opcje
Reset to default options
WyczyúÊ domyúlne opcje
Load options...
Wczytaj opcje
Save options as...
Zapisz opcje jako...
Language preference...
WybÛr jÍzyka
Contents...
ZawartoúÊ
About WinHTTrack...
O... WinHTTrack Website Copier
New project\tCtrl+N
Nowy projekt\tCtrl+N
&Open...\tCtrl+O
&OtwÛrz... \tCtrl+O
&Save\tCtrl+S
Zapis&z\tCtrl+S
Save &As...
Zapisz j&ako...
&Delete...
&UsuÒ
&Browse sites...
&Przegl±daj strony sieciowe...
User-defined structure
Struktura zdefiniowana przez uøytkownika
%n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
%n\r\nNazwa pliku bez typu pliku (np: image)\r\n%N\r\nNazwa wraz z typem pliku (np: image.gif)\r\n%t\r\nTyp pliku (np: .gif)\r\n%p\r\nScieøka [bez koÒcowego /] (np: /pewneobrazki)\r\n%h\r\nNazwa hosta (np: www.pewnyhost.com)\r\n%s?\r\n%M\tURL MD5 (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tquery string MD5 (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tsmall query string MD5 (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\nKrÛtka wersja dla DOS (np: %sN)
Tutaj podaj úcieøkÍ pod ktÛrπ zostanie zapisany projekt
Select existing project to update
Tutaj wybierz istniejπcy projekt przeznaczony do aktualizacji
Click here to select path
Kliknij tutaj aby wybraÊ úcieøkÍ
HTTrack Project Wizard...
Kreator projektu HTTrack
New project name:
Nazwa nowego projektu:
Existing project name:
Nazwa istniejπcego projektu:
Project name:
Nazwa projektu:
Base path:
åcieøka bazowa
C:\\My Web Sites
C:\\Moje Strony Web
Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
Wpisz nazwÍ nowego projektu,\r\nalbo wybierz istniejπcy projekt, ktÛry chesz kontunuowaÊ/uaktualniÊ
New project
Nowy projekt
Insert URL
Wstaw URL
URL:
Adres URL:
Authentication (only if needed)
Autentykacja (jeøeli wymagana)
Login
Login
Password
Has≥o (pass)
Forms or complex links:
Formularze lub skomplikowane ≥πcza:
Capture URL...
Pobierz (pochwyÊ) URL
Enter URL address(es) here
Tutaj podaj adres URL
Enter site login
Podaj login serwisu
Enter site password
Podaj has≥o (pass) serwisu
Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
Uøyj tego narzÍdzia aby pobraÊ ≥πcza, ktÛre sπ dostÍpne tylko przez formularze lub ≥πcza z javascript'u
Choose language according to preference
Wybierz jÍzyk
Catch URL!
Pobierz URL!
Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
ProszÍ tymczasowo ustawiÊ proxy w Twojej przeglπdarce (lub Ustawieniach Internetowych) na nastÍpujπce: (wytnij/wstaw adres proxy oraz port).\r\nNastÍpnie w przeglπdarce, kliknij na formularzu lub kliknij ≥πcze, ktÛre chcesz pobraÊ.
This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
Ta operacja przechwyci ≥πcze z Twojej przeglπdarki do HTTrack'a
ABORT
ANULUJ
Copy/Paste the temporary proxy parameters here
Wytnij/wstaw tutaj tymczasowe ustawienia proxy
Cancel
Anuluj
Unable to find Help files!
Nie moøna znaleüÊ plikÛw pomocy
Unable to save parameters!
Zapisanie opcji niemoøliwe
Please drag only one folder at a time
ProszÍ przeciπgnπÊ tylko jeden folder
Please drag only folders, not files
ProszÍ przeciπgnπÊ folder, a nie plik
Please drag folders only
ProszÍ przeciπgnπÊ folder
Select user-defined structure?
WybraÊ zdefiniowanπ przez uøytkownika strukturÍ ?
Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
Upewnij siÍ czy zdefiniowane przez uøytkownika ciπgi (strings) sπ poprawne\r\nJeúli tego nie zrobisz to nazwy plikÛw bÍdπ wyglπda≥y bardzo dziwnie!
Do you really want to use a user-defined structure?
Czy naprawdÍ chcesz wybraÊ zdefiniowanπ przez uøytkownika strukturÍ?
Too manu URLs, cannot handle so many links!!
Zbyt duøo URLi, nie moøna obs≥uøyÊ tak wielu ≥πcz!!
Not enough memory, fatal internal error..
Za ma≥o pamiÍci, fatalny b≥πd wewnÍtrzny...
Unknown operation!
Nieznana operacja!
Add this URL?\r\n
DodaÊ ten URL?\r\n
Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
Ostrzeøenie: g≥Ûwny proces ciπgle nie odpowiada, nie moøna dodaÊ URLi..
Type/MIME associations
Typ/MIME Skojarzenia
File types:
Typy plikÛw:
MIME identity:
ToøsamoúÊ MIME
Select or modify your file type(s) here
Wybierz lub zmodyfikuj tutaj swoje plik(i)
Select or modify your MIME type(s) here
Wybierz lub zmodyfikuj tutaj swoje typy MIME
Go up
Idü w gÛrÍ
Go down
Idü w dÛ≥
File download information
Informacje o transferze plikÛw
Freeze Window
Zachowaj uk≥ad okien
More information:
Dodatkowe informacje:
Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
Witamy w WinHTTrack Website Copier!\n\nProszÍ wcisnπ przycisk DALEJ aby\n\n- uruchomiÊ nowy projekt\n- aby wznowiÊ przerwany projekt
File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
Nazwy plikÛw z rozszerzeniem:\nNazwy plikÛw zawierajπce:\nTa nazwa pliku:\nNazwy folderÛw zawierajπce:\nTa nazwa folderu:\n£πcza w tej domenie:\n£πcza w domenie zawierajπce:\n£πcza z tego hosta:\n£πcza zawierajπce:\nTo ≥πcze:\nWSZYSTKIE £•CZA
Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
Pokaø wszystko\nUkryj debugowanie\nUkryj informacje\nUkryj debugowanie i informacje
Site-structure (default)\nHtml in web/, images/other files in web/images/\nHtml in web/html, images/other in web/images\nHtml in web/, images/other in web/\nHtml in web/, images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html, images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
Struktura strony (domyúlnie))\nHtml w Web/, obrazki/inne pliki w Web/obrazki/\nHtml na web/html, obrazki/outros na web/imagens\nHtml na web/, imagens/outros na web/\nHtml na web/, imagens/outros na web/xxx, quando xxx È a extens„o do arquivo\nHtml na web/html, imagens/outros na web/xxx\nEstrutura do site, sem www.dominio.xxx/\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/imagens/\nHtml no nome_do_site/html, imagens/outros no nome_do_site/imagens\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/\nHtml no nome_do_site/, imagens/outros no nome_do_site/xxx\nHtml no nome_do_site/html, imagens/outros no nome_do_site/xxx\nTodos os arquivos na web/, com nomes aleatÛrios (gadget !)\nTodos os arquivos no nome_do_site/, com nomes aleatÛrios (gadget !)\nEstrutura definida pelo usu·rio..
Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
Skanuj\nZachowaj pliki html\nZachowaj pliki nie-html\nZachowaj wszystkie pliki (domyúlnie)\nNajpierw zachowaj pliki html
Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
PozostaÒ w tym samym katalogu\nMoøe iúÊ w dÛ≥ (domyúlnie)\nMoøe iúÊ w gÛrÍ\nMoøe iúÊ w gÛrÍ i w dÛ≥
Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
PozostaÒ na tym samym adresie (domyúlnie)\nPozostaÒ na tej samej domenie\nPozostaÒ na domenie nadrzÍdnej\nIdü po ca≥ej sieci Web
Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
Nigdy\nJeúli nieznane (bez /)\nJeúli nieznane
no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
Ignoruj regu≥y robots.txt\nrobots.txt oprÛcz kreatora\npodπøaj za regu≥ami robots.txt
normal\nextended\ndebug
normalny\nrozszerzony\ntestowy
Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
Pobierz stronÍ(y) Web\nPobierz stronÍ(y) Web + pytania\npobierz oddzielne pliki\nPobierz strony Web w stronach (wiele luster)\nTestuj ≥πcza na stronach (test zak≥adek)\n* WznÛw tworzenie lustra\n* Uaktualnij lustro
Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL
Relatywne URI / Absolutne URI (domy∂lnie)\nAbsolutne RRL / Absolutne URL\nAbsolutne URI / Absolutne URL\nOriginalne URL / Oryginalne URL