home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Enigma Amiga Life 113 / EnigmaAmiga113CD.iso / software / on-line / yam2.1 / catalogs / português-brasil / yam.catalog (.txt)
Amiga IFF Catalog  |  2000-02-29  |  54KB  |  2,072 lines

  1. CTLGFVER
  2. $VER: YAM.ct 5.0 (25.2.00)
  3. )Otto Frederico Pereira de Carvalho Filho
  4. portugu
  5. s-brasil
  6. Pasta
  7.     Mensagem
  8. Anexos
  9. _Nova
  10.     _Excluir
  11.     Abrir...
  12. Adicionar...
  13. Salvar
  14. Salvar como...
  15. Imprimir...
  16.     Editar...
  17. Exibir
  18. Filtro
  19.     Processar
  20. _Usar
  21.     _Cancelar
  22. *_Ok|_Cancelar
  23. *_Sim|_N
  24.     - nova -
  25.     sem nome
  26. bytes 
  27.     Remetente
  28. Destinat
  29. Assunto
  30. Tamanho
  31. Estado
  32. Lista de pastas
  33. Lista de mensagens
  34. Nome verdadeiro
  35. Nome do arquivo
  36. Atalho
  37.     Descri
  38. Data de nasc.
  39. Cidade
  40.     Endere
  41.     Telefone
  42. End. de email
  43.     Endere
  44. End. de retorno
  45. Remetente/destinat
  46. Data da mensagem
  47. o lida
  48. Total 
  49.     default 
  50. Colunas
  51. Caminho
  52.     Diret
  53. IPrograma de email Freeware para o Amiga
  54. Copyright 
  55.  1995-2000 Marcel Beck
  56. Data da compila
  57. Este programa 
  58.  livremente distribu
  59. vel. N
  60. o pode ser comercialmente distribu
  61. do sem a permiss
  62. o expl
  63. cita do autor. Veja o manual para maiores detalhes.
  64. 9Esta aplica
  65. o usa os seguintes programas de terceiros:
  66. ltimas novidades sobre o YAM podem ser encontradas no site 
  67. 5http://www.yam.ch
  68. Clique seu nome para o login
  69. )Cliente e Mailer SMTP/POP3 para o AmiTCP
  70. Erro durante a inicializa
  71. +Imposs
  72. vel abrir a library '%s', vers
  73. o %ld
  74. Carregando a configura
  75. !Criando a interface de usu
  76. rio...
  77. Imposs
  78. vel criar o aplicativo
  79. "Recriando os 
  80. ndices das pastas...
  81. Carregando as pastas...
  82. %Carregando o cat
  83. logo de endere
  84. os...
  85. 'Inicializando as libraries e classes...
  86. Imposs
  87. vel criar as classes MUI
  88. !Imposs
  89. vel alocar a estrutura ASL
  90. Imposs
  91. vel abrir o timer.device
  92. Imposs
  93. vel criar a porta ARexx
  94. Carregando os gr
  95. ficos...
  96. YA pasta de sa
  97. da cont
  98. m correspond
  99. ncia n
  100. enviada. Deseja enviar essas mensagens agora?
  101. Deseja realmente sair do YAM?
  102. texto puro
  103. Documento HTML
  104. Documento AmigaGuide
  105. arquivo bin
  106. Documento Postscript
  107. Formato Rich Text
  108. Arquivo LhA
  109. Arquivo LZX
  110. Arquivo ZIP
  111. Execut
  112. vel do Amiga
  113. Imagem JPEG/JFIF
  114. Imagem GIF
  115. Imagem PNG
  116. Imagem TIFF
  117. Imagem Amiga IFF-ILBM
  118. Arquivo de 
  119. udio do UNIX
  120. udio Amiga IFF-8SVX
  121. udio WAV da Microsoft
  122. deo MPEG
  123. deo QuickTime da Apple
  124. deo IFF-ANIM do Amiga
  125. deo AVI da Microsoft
  126. Mensagem de E-mail
  127. YAM iniciado
  128. YAM encerrado
  129. !Login efetuado como usu
  130. rio '%s'
  131. FLogin como usu
  132. rio '%s', usando a configura
  133. o '%s' e o diret
  134. rio '%s'
  135. )Exclu
  136. da(s) %ld mensagem(s) na pasta '%s'
  137. 5Exclu
  138. da a mensagem de '%s' sobre '%s' na pasta '%s'
  139. 1Movida(s) %ld mensagem(s) da pasta '%s' para '%s'
  140. =Movida a mensagem de '%s' sobre '%s' da pasta '%s' para '%s'
  141. 2Copiada(s) %ld mensagem(s) da pasta '%s' para '%s'
  142. =Copiada a mensagem de '%s' sobre '%s' da pasta '%s' para '%s'
  143. =Login efetuado na conta POP3 '%s@%s': %ld mensagens esperando
  144. .Obtida mensagem de '%s' sobre '%s' (%ld bytes)
  145. /Obtida(s) %ld mensagem(s) da conta POP3 '%s@%s'
  146. Conectado ao servidor SMTP '%s'
  147. .Enviada mensagem a '%s' sobre '%s' (%ld bytes)
  148. 6Enviada(s) %ld mensagem(s) usando o servidor SMTP '%s'
  149. *Mensagem editada de '%s' a '%s' sobre '%s'
  150. BEscrita nova mensagem para '%s' sobre '%s', incluindo %ld anexo(s)
  151. )Respondida a mensagem de '%s' sobre '%s'
  152. 1Rebatida a mensagem de '%s' sobre '%s' para '%s'
  153. 3Encaminhada a mensagem de '%s' sobre '%s' para '%s'
  154. >Filtrada(s) %ld mensagem(s) na pasta '%s': %ld coincid
  155. ncia(s)
  156. &Gravado o arquivo de configura
  157. o '%s'
  158. !Gravado o livro de endere
  159. os '%s'
  160. !Gravada a configura
  161. o do usu
  162. /Adicionada a entrada '%s' no livro de endere
  163. >Importada(s) %ld mensagem(s) do arquivo '%s' para a pasta '%s'
  164. >Exportada(s) %ld mensagem(s) da pasta '%s' para o arquivo '%s'
  165. 3Gravado o anexo '%s' da mensagem '%s' na pasta '%s'
  166. 9Recortado(s) o(s) anexo(s) da mensagem '%s' na pasta '%s'
  167. >Mudado o assunto '%s' da mensagem '%s' na pasta '%s' para '%s'
  168. Salvar
  169.     Carregar
  170. Entre com sua frase-chave PGP:
  171. Novas:%ld Total:%ld
  172. %Impressora ausente ou fora de linha!
  173. Sem papel!
  174. >A pasta '%s' est
  175.  protegida.
  176. Entre a senha para desproteg
  177. ltima vers
  178. o: %s (%2ld.%02ld.%ld)
  179. Esta vers
  180. o: %s (%s)
  181. 8Uma nova vers
  182. o est
  183.  dispon
  184. vel na homepage do YAM!
  185.  usando a 
  186. ltima vers
  187. _Visitar a homepage|*_Cancelar
  188. OA mensagem selecionada tem m
  189. ltiplos destinat
  190. rios.
  191. Deseja enviar a resposta...
  192. ]*...ao
  193. _remetente|...ao remetente e a
  194. todos os destin_at
  195. rios|...aos
  196. _destinat
  197. rios|_Cancelar
  198. fO endere
  199. o do remetente (De) 
  200.  <%s>, mas
  201. o de retorno (Responder a) 
  202.  <%s>.
  203. Qual endere
  204. o deseja usar?
  205. "_De|*_Responder a|_Ambos|_Cancelar
  206. _De|*_Responder a|_Cancelar
  207. _Os seguintes anexos foram apagados manualmente:_
  208. Favor confirmar...
  209. Favor confirmar a exclus
  210. Uma mensagem selecionada.
  211. %ld mensagens selecionadas.
  212. 7Confirma filtragem de todas as mensagens
  213. na pasta '%s'?
  214. cFiltragem conclu
  215. %3ld mensagens verificadas,
  216. %3ld encaminhadas,
  217. %3ld arquivadas,
  218. %3ld exclu
  219. QO arquivo de sa
  220.  existe. Deseja sobrescrev
  221. ou acrescentar as mensagens?
  222. %*_Sobrescrever|_Acrescentar|_Cancelar
  223. Mover mensagem(s)
  224. Selecione a pasta de destino:
  225. _Mover
  226. Copiar mensagem(s)
  227. Co_piar
  228. Entre um novo assunto:
  229. Todas
  230. bCancelar
  231. Estado
  232.     Scripts 
  233. Executar script...
  234. Verificar conta 
  235. bPasta atual
  236. Nome: %s
  237. Caminho: %s
  238. Tamanho: %ld bytes
  239. Mensagens: %ld (%ld novas, %ld n
  240. o lidas)
  241. bMensagem atual
  242. De: %s <%s>
  243. Para: %s <%s>
  244. Assunto: %s
  245. Data: %s
  246. Nome do arquivo: %s
  247. Tamanho: %ld bytes
  248. Amiga YAM %s - Usu
  249. rio: %s
  250. bPara: 
  251. Entrada
  252.     Enviadas
  253.     Exclu
  254. Arquivadas
  255. _Editar
  256. _Mover
  257.     E_xcluir
  258. _Obter
  259. _Nova
  260. _Resp.
  261. Enc_am.
  262. _Buscar
  263. En_viar
  264.     _Filtrar
  265.     _Procurar
  266. Agen_da
  267.     _Config.
  268. Projeto
  269.     Sobre...
  270. Sobre a MUI...
  271. Conferir vers
  272. Mostrar 
  273. ltima mensagem
  274.     Reiniciar
  275.     Esconder
  276. Nova pasta...
  277. Novo separador...
  278. Ordem
  279. Salvar
  280.     Reiniciar
  281. Selecionar
  282. Todas
  283. Nenhuma
  284. Trocar
  285. Procurar...
  286. Filtrar
  287. Esvaziar lixeira
  288. Atualizar 
  289. ndices
  290. Eliminar 
  291. ndices
  292. Exportar...
  293. Importar...
  294. Enviar correio da fila
  295. Trocar corresp.
  296. Buscar novas mensagens
  297. Editar
  298. Excluir
  299.     Mover...
  300.     Copiar...
  301.     Salvar...
  302.     Recortar
  303. Responder...
  304. Encaminhar...
  305. Rebater...
  306. Salvar endere
  307. Definir estado para
  308. o lida
  309.  espera
  310. Na fila
  311. Trocar assunto...
  312. Enviar
  313. Configura
  314. Livro de endere
  315. os...
  316. Configura
  317. rios...
  318. *Mostra o conte
  319. do da
  320. mensagem selecionada.
  321. !Modifica a 
  322. mensagem selecionada
  323. 6Move a(s) mensagem(s) selecionada(s)
  324. para outra pasta.
  325. &Exclui a(s) mensagem(s) selecionada(s)
  326. 7Salva o endere
  327. o do remetente
  328. no seu livro de endere
  329. e uma nova mensagem
  330. Responde 
  331.  mensagem selecionada
  332. 5Encaminha a mensagem selecionada
  333. a outro destinat
  334. ;Conecta ao servidor de correio
  335. e carrega as
  336. novas mensagens
  337. )Envia mensagens da fila
  338. na pasta de sa
  339. /Aplica filtros 
  340.  todas
  341. as mensagens nesta pasta
  342. Procura nas pastas de correio
  343. Abre o livro de endere
  344. !Modifica as configura
  345. es do YAM
  346. )Selecione um diret
  347. rio para a nova pasta:
  348. %Entre uma nova senha para esta pasta:
  349. Redigite a senha:
  350. JTodas as mensagens nesta pasta ser
  351. o perdidas!
  352. Deseja realmente exclu
  353. qConfigura
  354. o inv
  355. lida (falta o nome do
  356. servidor ou endere
  357. o de e-mail)
  358. Preencha esses campos e tente novamente!
  359. Importar configura
  360. es de...
  361. +*_MIME.prefs|m_ailcap|m_ime.types|_Cancelar
  362. z*** In
  363. cio da mensagem encaminhada ***\\n\\nData: %d %t\\nDe: %n <%e>\\nAssunto: %s\\n\\n--- Segue-se a mensagem ---\\n\\n
  364. &*** Fim da mensagem encaminhada ***\\n
  365. Sauda
  366. es cordiais
  367. Em %d, %n escreveu:\\n
  368.     Sauda
  369. \\n Quebra de linha
  370. !%n  Remetente original: Sobrenome
  371. %f  Remetente original: Nome
  372. !%e  Remetente original: Endere
  373. %s  Mensagem original: Assunto
  374. %d  Mensagem original: Data
  375. %t  Mensagem original: Hora
  376. %%w  Mensagem original: Dia da semana
  377. %%m  Mensagem original: ID da mensagem
  378. !%i  Remetente original: Iniciais
  379. %%j  Remetente original: Duas iniciais
  380. %r  Destinat
  381. rio: Sobrenome
  382. %v  Destinat
  383. rio: Nome
  384. %a  Destinat
  385. rio: Endere
  386. %%r  Destinat
  387. rio original: Sobrenome
  388. %v  Destinat
  389. rio original: Nome
  390. #%a  Destinat
  391. rio original: Endere
  392. %h  Cabe
  393. alho completo
  394. %a  Nome do arquivo
  395. %f  Arquivos a serem arquivados
  396. #%l  Lista contendo nomes de arquivo
  397. Primeiros passos
  398. TCP/IP 
  399. Nova mensagem
  400. Filtros
  401.     Escrever
  402.     Responder
  403. Assinatura
  404. Listas
  405. MIME 
  406.     Seguran
  407. Miscel
  408. ARexx 
  409. Iniciar/Sair
  410.     Endere
  411. _Salvar
  412. _Usar
  413.     _Cancelar
  414. GMT-12  Ilhas Kwajalein
  415. GMT-11  Ilhas Midway, Samoa
  416. GMT-10  Tahiti, Honolulu
  417. GMT-9  Anchorage 
  418. 'GMT-8  San Francisco, Los Angeles (PDT)
  419. %GMT-7  Calgary, Phoenix, Denver (MDT)
  420. .GMT-6  Chicago, Dallas, Cidade do M
  421. xico (CMT)
  422. -GMT-5  Lima, Miami, Montreal, Nova York (EST)
  423. %GMT-4  Caracas, Thule, Santiago (ADT)
  424. #GMT-3  Rio de Janeiro, Buenos Aires
  425. GMT-2  Brasil Leste
  426. GMT-1  A
  427. %GMT    Dublin, Lisboa, Londres (GMT)
  428. )GMT+1  Berlim, Paris, Madrid, Oslo (MET)
  429. %GMT+2  Atenas, Cairo, Helsinki (EET)
  430. %GMT+3  Bagd
  431. , Kuwait, Moscou, Nair
  432. "GMT+4  Dubai, Victoria, Port Louis
  433. GMT+5  Karachi, Islamabad
  434. !GMT+6  Alma-Ata, Tashkent, Dhaka
  435. !GMT+7  Bangkok, Han
  436. i, Phnom Penh
  437. )GMT+8  Hong Kong, Xangai, Singapura (PST)
  438. GMT+9  Osaka, Seul, T
  439. 'GMT+10  Melbourne, Sydney, Vladivostok 
  440. GMT+11  Nova Caled
  441. GMT+12  Auckland, Wellington 
  442. Configura
  443. Nome ve_rdadeiro
  444. _Endere
  445. o de e-mail
  446. Servidor POP_3
  447. Sen_ha
  448. Fuso hor
  449. '_Adicionar ajuste para hor
  450. rio de ver
  451. Enviar mensagens (SMTP)
  452.     Servidor
  453.     Do_m
  454. Servidor SMTP permite _8bits
  455. Receber mensagens (POP3)
  456. _Ativo
  457. Apagar mensagem n_o servidor
  458. _Login usando APOP
  459. nunca
  460. mensagens grandes
  461. sempre
  462. sempre, s
  463.  tamanhos
  464. esconder sempre
  465. autom
  466. mostrar sempre
  467. Carregamento
  468. Evit_ar duplicatas
  469. Janela de _transfer
  470. -sele
  471. Atualizar estado das m_ensagens
  472. _Limite de tamanho
  473. Opera
  474. o autom
  475. Veri_ficar correio a cada
  476. minutos
  477. Carregar mensagens gran_des
  478. Notifica
  479. _Requisi
  480.     Co_mando
  481. _Nome
  482. o combina
  483. ou exclusivo
  484. Compara
  485. _Filtro remoto
  486. A_plicar 
  487. s novas mensagens
  488. Aplicar 
  489. s _mensagens enviadas
  490. Aplicar quando _requisitado
  491.     Re_bater
  492. Encamin_har
  493. _Responder
  494.     _Executar
  495. _Tocar som
  496. _Mover
  497.     Exc_luir
  498. _o carregar
  499. nenhum
  500. selecionado
  501. total
  502. nenhuma
  503.  dados
  504. dados e imagem
  505. linha em branco
  506. dois h
  507. barra separadora
  508. sem assinatura
  509. Layout do cabe
  510. Layout do corpo da mensagem
  511. Outras op
  512. _Virar cabe
  513. es anti_gas
  514. Usar estilos de te_xto
  515. al_ho
  516. _Info. Remetente
  517. Assinat_ura separada
  518. Texto c_olorido
  519. Janelas _M
  520. ltiplas
  521. _Tradu
  522. o do Charset
  523. Mostr_ar todos os textos
  524. Usar _fonte fixa
  525. Visualizadores MIME
  526. _Tipo de anexo
  527. _Visualizador
  528.     E_xtens
  529. Visualizador de_fault
  530. _Identificar anexos bin
  531. alho da mensagem
  532. _Responder a
  533. _Organiza
  534. alhos e_xtras
  535. Corpo da mensagem
  536. _Frase de abertura
  537. Frase de fec_hamento
  538.     desligado
  539. ao digitar
  540. antes do envio
  541. Editor _externo
  542. Executar imediatamente
  543. Abrir
  544. Introdu
  545. Fechar
  546. Encaminhamento
  547. Frase _Inicial
  548. Frase de fechamen_to
  549.     Resposta
  550. Frase de _resposta padr
  551. Frase de resposta _alternativa
  552. Usar com estes _dom
  553. Resposta para listas de e-_mail
  554. _Citar mensagem usando
  555. Citar lin_has vazias
  556. !_Verificar endere
  557. o do remetente
  558. Recortar a_ssinatura
  559. Assinatura padr
  560. Assinatura alt. #1
  561. Assinatura alt. #2
  562. Assinatura
  563. Usar ass_inatura
  564. _Editar em editor externo
  565. Inse_rir tagline aleat
  566. Inserir E_NV:Signature
  567. Ar_quivo de taglines
  568. Separador da t_agline
  569. Usar _fonte fixa
  570. Hora em Swatch _Beats
  571. nenhum
  572. normal 
  573.     completo
  574. Caminho do P_GP
  575. _ID da sua chave PGP
  576. _Encriptar para si
  577. Corresp. an
  578. _Re-Mailer 
  579. Campo do cabe
  580. al_ho
  581. Arquivos de Log
  582.     C_aminho
  583. Dividir arq. de _log
  584. _Modo
  585. _Todos os eventos
  586. Ao iniciar o programa
  587. Carregar pastas
  588. %Marcar novas mensagens como n
  589. o lidas
  590. !Enviar mensagens na fila de sa
  591. Carregar novas mensagens
  592. Verificar datas de nascimento
  593. Ao terminar o programa
  594. Excluir mensagens antigas
  595. Remover mensagens exclu
  596. nunca
  597. perguntar antes
  598. se info. dispon
  599. vel; perguntar
  600. se info. dispon
  601. sempre
  602. Interc
  603. mbio de dados pessoais
  604. Salvar _fotos em
  605. UR_L da sua imagem
  606. Sal_var endere
  607. o do remetente
  608. Servidor Proxy _HTTP
  609. _Grupo para novas entradas
  610. _Adicionar informa
  611.     Caminhos
  612. D_ecodificar arqs. para
  613. _Anexar arqs. de
  614. !Diret
  615. rio para arqs. tempor
  616. Appicon da caixa de correio
  617. *_Gadget de fechamento iconifica o programa
  618. Gravar/excluir mensagens
  619. Confirmar exclus
  620. o _de
  621. ou mais mensagens
  622. !_Remover mensagens imediatamente
  623. Sal_var mensagens enviadas
  624. Ignorar
  625. Auto-negar
  626. Perguntar ao usu
  627. Aceitar
  628. Perseguir mensagem
  629. Enviar o t_odo
  630. Configura
  631. es XPK/LhA
  632. Com_pactador
  633. Compa_ctar/proteger
  634. _Arquivador
  635. Entrada do menu 'Scripts' %ld
  636. cio do programa
  637. rmino do programa
  638. Antes de obter mensagens
  639. s obter mensagens
  640. A cada nova mensagem
  641. Antes de enviar mensagens
  642. s enviar mensagens
  643. Quando ler uma menagem
  644. Antes de escrever uma mensagem
  645. s escrever uma mensagem
  646. No duplo-clique de uma URL
  647.     Sc_ript 
  648. Abrir janela do c_onsole
  649. Es_perar pelo t
  650. rmino
  651.     Abrir...
  652. Salvar como...
  653. Editar
  654. Voltar ao padr
  655. !Restaurar todas as configura
  656. ltima gravada
  657.     Restaurar
  658. Extras 
  659. Procurar por pastas
  660. 'Importar visualizadores e tipos MIME...
  661. %Seu nome completo
  662. (nome e sobrenome)
  663. Seu endere
  664. o de e-mail.
  665. iEndere
  666. o do servidor POP3 para receber e-mails.
  667. Se deixado vazio, o endere
  668. servidor SMTP ser
  669.  usado.
  670. 'Senha para acessar
  671. o servidor de e-mail
  672. *Selecione o fuso hor
  673. da sua localidade
  674. 1Ajustar o fuso hor
  675. rio durante
  676. o hor
  677. rio de ver
  678. iEndere
  679. o do servidor SMTP para enviar
  680. e-mails. Se deixado vazio, o endere
  681. do servidor POP3 ser
  682.  usado.
  683. >O nome de host do seu Amiga. Mude-o
  684. se o comando HELLO falhar.
  685. o converter as mensagens para 7 bits na
  686. transmiss
  687. o. Use somente se o servidor
  688. suportar transfer
  689. ncias de 8 bits! De outro
  690. modo suas mensagens ser
  691. o corrompidas.
  692. Lista de servidores POP3
  693. "Adicionar um novo servidor 
  694.  lista
  695. -Remover o servidor POP3 selecionado da lista
  696. rNome usado para login no servidor POP3.
  697. Se deixado vazio, o ID de usu
  698. rio ser
  699. extra
  700. do do seu endere
  701. o de e-mail.
  702. 1Apaga as mensagens no
  703. servidor ap
  704. s carreg
  705. -las.
  706. Login usando autentica
  707. o APOP
  708. :Conectar a este servidor quando
  709. verificar novas mensagens.
  710. [Se n
  711. o apagar mensagens lidas
  712. no servidor, use esta op
  713. o para
  714. evitar mensagens duplicadas.
  715. 3Mostrar janela de progresso durante transfer
  716. ncias.
  717. qHabilite esta op
  718. o para mostrar o conte
  719. do da caixa postal e
  720. permitir a sele
  721. o das mensagens a serem carregadas
  722. MMarcar novas mensagens na pasta de entrada
  723. antes de carregar novas mensagens
  724. ?Mensagens que excederem este
  725. limite ser
  726. o denominadas 'grandes'
  727. o freq
  728. entemente deseja verificar novas mensagens?
  729. (entre 0 ou nada para desabilitar)
  730. Quando verificar automaticamente
  731. novas mensagens, carregar mensagens grandes mesmo
  732. que sejam maiores que o tamanho
  733. especificado acima.
  734. 1Mostrar um aviso quando
  735. houverem novas mensagens
  736. :O programa a ser executado
  737. quando houverem novas mensagens
  738. =O arquivo de som a ser tocado
  739. quando houverem novas mensagens
  740. Lista de filtros
  741. Nome do filtro
  742. 2Aplicar este filtro antes de carregar uma mensagem
  743. &Aplicar este filtro 
  744. s novas mensagens
  745. )Aplicar este filtro 
  746. s mensagens enviadas
  747. AAplicar este filtro quando ativar
  748. a fun
  749. o de filtro manualmente
  750. 9Como combinar as duas chaves
  751. de procura para este filtro
  752. 1Rebater mensagens coincidentes para outra pessoa
  753. =Endere
  754. o e-mail da pessoa que receber
  755.  as mensagens rebatidas
  756. 3Encaminhar mensagens coincidentes para outra pessoa
  757. AEndere
  758. o e-mail da pessoa que receber
  759.  as mensagens encaminhadas
  760. 9Enviar resposta autom
  761. tica para cada mensagem coincidente
  762. &Arquivo de texto que cont
  763. m a resposta
  764. 2Executar um comando para cada mensagem coincidente
  765. OComando a executar. O caminho da mensagem
  766. coincidente 
  767.  passado como argumento.
  768. 6Tocar um arquivo de som
  769. para cada mensagem coincidente
  770. Arquivo de som a tocar
  771. 5Mover mensagens coincidentes para uma pasta diferente
  772. Pasta de destino
  773. Excluir mensagens coincidentes
  774. o carregar mensagens coincidentes
  775. Adicionar novo filtro
  776. Remover o filtro selecionado
  777. 1Ajustar a cor usada para mostrar cita
  778. es antigas
  779. -Mostrar cabe
  780. alhos longos em linhas m
  781. ltiplas
  782. BInterpret_ar /* e # como
  783. digos de controle para
  784. estilos de texto
  785. AComo deseja mostrar o
  786. alho da mensagem na
  787. janela de leitura?
  788. uEspecificar um padr
  789. o AmigaDOS
  790. para escolher os cabe
  791. alhos no formato
  792. SELECIONADO. O padr
  793.  (De|Para|Data|Assunto)
  794. JInforma
  795. o sobre o remetente mostrada
  796. na janela de leitura (se dispon
  797. )Tipo da linha de separa
  798. da assinatura
  799. 9Aplicar esta tradu
  800. o de caracteres
  801. quando ler mensagens
  802. =Mostrar todas as partes textuais
  803. de uma mensagem multi-parte
  804. ?Abrir uma nova janela de leitura
  805. para cada mensagem selecionada
  806. IAjustar a cor do texto 'colorido' usado
  807. na janela de leitura e no editor
  808. 2Mostrar mensagens usando
  809. uma fonte de largura fixa
  810. 5O visualizador MIME 
  811.  ativado
  812. por este tipo de anexo
  813. _Caminho e argumentos opcionais
  814. do comando visualizador. Use %s
  815. para inserir o arquivo de dados.
  816. #Adicionar um novo visualizador MIME
  817. 'Remover o visualizador MIME selecionado
  818. 1Extens
  819. es do nome do arquivo usado por este tipo
  820. 7Programa usado para mostrar
  821. anexos de tipo desconhecido
  822. ITentar identificar o tipo de arquivo
  823. antes de usar o visualizador padr
  824. CEntre o endere
  825. o de retorno padr
  826. se for diferente do seu e-mail.
  827. %O nome da sua companhia
  828. ou instituto
  829. CCabe
  830. alhos adicionais que ser
  831. adicionados a cada mensagem enviada
  832. -Texto a inserir no topo
  833. de uma nova mensagem
  834. -Texto a inserir no final
  835. de uma nova mensagem
  836. 7Aplicar esta convers
  837. caracteres em novas mensagens
  838. 1Usar word-wrap no texto da
  839. mensagem, nesta coluna
  840. ;Inserir quebras de linha reais
  841. enquanto digita uma mensagem
  842. USelecione 'conforme digita' para inserir
  843. quebras de linha enquanto digita a mensagem
  844. 9Executa o editor externo quando
  845. iniciar uma nova mensagem
  846. +Caminho para o seu editor
  847. de texto favorito
  848. gTexto usado na introdu
  849. o de uma mensagem
  850. encaminhada. Use o bot
  851.  direita para inserir
  852. uma vari
  853. 5Texto a inserir no final de
  854. uma mensagem encaminhada.
  855. YTextos usados em respostas a mensagens.
  856. Use o bot
  857.  direita para inserir uma vari
  858. iUsar estes textos nas respostas 
  859. s mensagens
  860. se o padr
  861. o abaixo coincidir com o endere
  862. destinat
  863. APadr
  864. o AmigaDOS que ativa os
  865. alhos de resposta alternativos
  866. AUsar estes textos em respostas a
  867. mensagens de uma lista de email.
  868. )Citar a mensagem
  869. original nas respostas?
  870. iString que deve preceder cada linha da
  871. mensagem citada. Use o bot
  872.  direita
  873. para inserir uma
  874. %Inserir caracteres nas linhas vazias?
  875. rDeixar o usu
  876. rio selecionar o endere
  877. o desejado
  878. do destinat
  879. rio se os campos "De" e "Responder a"
  880. forem diferentes
  881. o citar a assinatura
  882. da mensagem original
  883. Seleciona a assinatura a editar
  884. )Modificar sua assinatura
  885. usando o editor
  886. 3Inserir c
  887. digo de controle para taglines aleat
  888. AInserir c
  889. digo de controle para
  890. a vari
  891. vel de ambiente SIGNATURE
  892. +Base de dados contendo taglines ("cookies")
  893. ECaractere ou string usados para separar
  894. as taglines na base de dados
  895. %Colunas mostradas na lista de pastas
  896. 'Colunas mostradas na lista de mensagens
  897. 'Colunas mostradas no livro de endere
  898. 7Mostrar entradas na lista
  899. usando fontes de largura fixa
  900. IMostrar a hora em Swatch Beats, a
  901. nova e revolucion
  902. ria unidade de tempo
  903. 3Diret
  904. rio onde o execut
  905. PGP pode ser encontrado
  906. ;O ID da sua chave PGP que ser
  907. usado para assinar mensagens
  908. fEncriptar novas mensagens com sua chave p
  909. blica,
  910. para que ainda possa ler ou editar mensagens enviadas
  911. EEndere
  912. o do servi
  913. o de remailer
  914. usado para enviar mensagens an
  915. nimas
  916. KInserir esta linha no topo da sua
  917. mensagem se esta for enviada
  918. via remailer
  919. .Caminho onde os arquivos de log ser
  920. o gravados
  921. )Iniciar um novo arquivo de log a cada m
  922. Seleciona o tipo de log
  923. 1Desabilite esta op
  924. o para log de correio apenas
  925. 1Carrega os arquivos de 
  926. ndice
  927. de todas as pastas
  928. 1Muda o estado das novas mensagens para n
  929. o lidas
  930. Envia mensagens da fila
  931. Verifica novas mensagens
  932. QVerifica o livro de endere
  933. os e mostra um aviso
  934.  o anivers
  935. rio de uma pessoa
  936. MExclui mensagens que excedam a idade
  937. xima (veja a configura
  938. o das pastas)
  939. Esvaziar a pasta de exclu
  940. 7Diret
  941. rio para salvar as
  942. fotos dos seus correspondentes
  943. %Endere
  944. o WWW da sua imagem em retrato
  945. aCriar automaticamente uma entrada no livro de
  946. endere
  947. os para o remetente quando ler sua mensagem?
  948. iEndere
  949. o e n
  950. mero opcional de porta do seu
  951. servidor proxy HTTP (o default 
  952.  80). Pode
  953. ser deixado vazio.
  954. ^Adicionar novas entradas no livro de endere
  955. os para
  956. este grupo (ser
  957.  criada se j
  958. o existir)
  959. +Diret
  960. rio para guardar
  961. arquivos tempor
  962. %Diret
  963. rio onde salvar
  964. arquivos anexos
  965. Diret
  966. rio padr
  967. o para anexos
  968. 1Posi
  969. o do AppIcon da caixa
  970. de correio em pixels
  971. >Deseja iconificar o YAM quando
  972. acionar o gadget de fechamento?
  973. )Deseja confirmar a exclus
  974. de mensagens?
  975. mero m
  976. nimo de mensagens para
  977. a confirma
  978. o de exclus
  979. BExcluir mensagens diretamente, n
  980. mover para a pasta de exclu
  981. .Salvar mensagens enviadas
  982. na pasta de enviadas
  983. ZQuando ler uma mensagem, enviar
  984. uma notifica
  985. o de disposi
  986. remetente, se requisitado
  987. aQuando encaminhar uma mensagem, enviar
  988. uma notifica
  989. o de disposi
  990. remetente, se requisitado
  991. ^Quando excluir uma mensagem, enviar
  992. uma notifica
  993. o de disposi
  994. remetente, se requisitado
  995. {Quando excluir ou encaminhar uma mensagem usando
  996. filtros, enviar uma notifica
  997. o de disposi
  998. remetente, se requisitado
  999. ITentar enviar a notifica
  1000. o de disposi
  1001. assim que ela tiver sido gerada
  1002. 5Biblioteca XPK usada para proteger
  1003. e comprimir pastas
  1004. *Biblioteca XPK usada para
  1005. comprimir pastas
  1006. :Efici
  1007. ncia deste compactador
  1008. 100% 
  1009.  melhor, mas mais lento
  1010. CComando do arquivador e op
  1011. es usadas
  1012. para criar anexos compactados
  1013. %Descri
  1014. o do script
  1015. no menu 'Scripts'
  1016. Nome do arquivo de script
  1017. "Tipo de script
  1018. (ARexx ou AmigaDOS)
  1019. EAbrir uma janela de console para permitir
  1020. entrada e sa
  1021. da pelo script
  1022. o rodar o script assincronamente
  1023. Salvar as configura
  1024. es atuais
  1025. Usar as configura
  1026. es atuais
  1027. ?Fechar a janela de
  1028. configura
  1029. o e usar
  1030. as configura
  1031. es antigas
  1032. AHoje, %s completa %ld anos!
  1033. Deseja enviar um cart
  1034. o de parab
  1035. Lembran
  1036. a de Anivers
  1037. Feliz anivers
  1038. Atalho (PESSOA)
  1039. Atalho (LISTA)
  1040. Atalho (GRUPO)
  1041. 'Formato _longo|Formato c_urto|_Cancelar
  1042. !Selecione o formato de impress
  1043. Atalho
  1044. 3Entrada coincidente encontrada!
  1045. Atalho: %s
  1046. Nome: %s
  1047. Procura uma entrada
  1048. Este m
  1049. dulo procura por um texto nos campos de atalho, nome,
  1050. endere
  1051. o, descri
  1052. o, rua, cidade ou pa
  1053. s. Entre
  1054. com o padr
  1055. o de procura (coringas do AmigaDOS s
  1056. o aceitos):
  1057. _Iniciar procura
  1058. xi_mo|_Editar|_Cancelar
  1059. 'Nenhuma entrada coincidente encontrada!
  1060. %O livro de endere
  1061. os foi modificado!
  1062. -*_Salvar|_Usar|_Descartar mudan
  1063. as|_Cancelar
  1064. 8Atalho
  1065. 8Nome
  1066. 8Descri
  1067. 8Endere
  1068. 8Cidade
  1069. 8Telefone
  1070. 8Nascimento
  1071. 8ID PGP
  1072. 8Home page
  1073. Procurar...
  1074. Entrada
  1075. Nova pessoa...
  1076. Novo grupo...
  1077. Nova lista de distribui
  1078.     Duplicar
  1079.     Imprimir
  1080. Excluir
  1081. Ordenar
  1082. Por atalho
  1083. Por sobrenome
  1084.     Por nome
  1085. Por descri
  1086. Por endere
  1087. Visualizar
  1088. Dobrar todos
  1089. Desdobrar todos
  1090. Sal_var
  1091.     Proc_urar
  1092. _Pessoa
  1093. _Lista
  1094. _Grupo
  1095. _Editar
  1096.     E_xcluir
  1097.     Imp_rimir
  1098. De_sdobrar
  1099. Do_brar
  1100. Salvar mudan
  1101. as atuais
  1102. *Procurar uma entrada
  1103. no livro de endere
  1104. /Adicionar uma nova pessoa
  1105. ao livro de endere
  1106. 9Adicionar um novo grupo (diret
  1107. ao livro de endere
  1108. >Adicionar uma nova lista de
  1109. distribui
  1110. o ao livro
  1111. de endere
  1112. Modificar a entrada
  1113. selecionada
  1114. 3Excluir a entrada selecionada
  1115. do livro de endere
  1116. Imprimir a entrada selecionada
  1117. /Mostrar todas as entradas
  1118. do livro de endere
  1119. 3Somente mostrar entradas-raiz
  1120. no livro de endere
  1121. -Definir o(s) destinat
  1122. rio(s)
  1123. da nova mensagem
  1124. :Definir destinat
  1125. rio(s) secund
  1126. rio(s)
  1127. para a nova mensagem
  1128. 6Definir destinat
  1129. rio(s) de c
  1130. para a nova mensagem
  1131. O clipboard est
  1132.  vazio.
  1133. O clipboard n
  1134. o cont
  1135. m texto.
  1136. Nenhuma 
  1137. rea marcada.
  1138. Nada a refazer.
  1139. Nada a desfazer.
  1140. ria dispon
  1141. vel para
  1142. manter o buffer de undo.
  1143. O buffer de undo foi perdido.
  1144. Editar pessoa
  1145. Editar lista de distribui
  1146. Editar grupo
  1147. Correio eletr
  1148. _Atalho
  1149. Nome _verdadeiro
  1150. Endere
  1151. o de e-_mail
  1152. ID da chave P_GP
  1153. _Home page
  1154. Correio com_um
  1155. C_idade/CEP
  1156. Es_tado/Pa
  1157. Te_lefone(s)
  1158. Miscel
  1159. D_escri
  1160. Data de _nasc.
  1161. Retrato
  1162. Se_lecionar
  1163.     Carre_gar
  1164. Endere
  1165. o de _retorno
  1166. No_me da lista
  1167. Membros
  1168. Organi_zar
  1169. 6Identidade (p.ex. apelido ou
  1170. abrevia
  1171. o) desta entrada
  1172. Coment
  1173. rio para esta entrada
  1174. -Nome completo desta entrada
  1175. (nome sobrenome)
  1176. Endere
  1177. o Internet
  1178. desta entrada
  1179. 1ID hexadecimal da chave
  1180. PGP p
  1181. blica desta pessoa
  1182. eURL da home page desta pessoa.
  1183. Clique no bot
  1184. o do lado direito para
  1185. carregar a p
  1186. gina no seu browser.
  1187. Endere
  1188. o postal :
  1189. Rua e n
  1190. 'Endere
  1191. o postal:
  1192. Cidade e c
  1193. digo postal
  1194. !Endere
  1195. o postal:
  1196. Estado e/ou pa
  1197. Telefone e/ou n
  1198. mero do FAX
  1199. =Data de nascimento
  1200. Use o formato AmigaDOS,
  1201. p.ex. 10-Jan-1950
  1202. Retrato desta pessoa
  1203. BSelecione um arquivo de figura do
  1204. disco (datatypes s
  1205. o suportados)
  1206. 9Carregar a imagem da pessoa da
  1207. galeria de usu
  1208. rios do YAM
  1209. BNome completo desta lista de
  1210. distribui
  1211. o (usada no campo 'Para:')
  1212. EEndere
  1213. o de retorno a usar quando
  1214. enviar uma mensagem para esta lista
  1215. #Membros desta lista de distribui
  1216. +Endere
  1217. o (e nome) ou
  1218. atalho para um usu
  1219. !Adicionar um novo
  1220. membro 
  1221.  lista
  1222. %Remover o membro
  1223. selecionado da lista
  1224. )Ordenar lista de membros alfabeticamente
  1225. Aceitar esta entrada
  1226. Descartar modifica
  1227. /Aceitar e
  1228. enviar depois|Recusar e
  1229. enviar depois
  1230. .|Aceitar e
  1231. enviar agora|Recusar e
  1232. enviar agora
  1233.     |Ignorar
  1234. ]O remetente desta mensagem requisita uma notifica
  1235. o de disposi
  1236. o (MDN).
  1237. O que deseja fazer?
  1238. Salvar mensagem...
  1239. 1O arquivo '$s' j
  1240.  existe.
  1241. Deseja sobrescrev
  1242. Imprimir mensagem
  1243. Selecione a parte a imprimir:
  1244.     Imprimir
  1245. Selecione a parte a Salvar:
  1246. Salvar
  1247. Visualizar mensagem
  1248. Selecione a parte a visualizar:
  1249. Visualizar
  1250. AVISO: Assinatura inv
  1251. Assinatura Ok
  1252. Verificar assinatura PGP
  1253. *_Manter|_Substituir|_Cancelar
  1254. 9O que deseja fazer com a mensagem
  1255. original (encriptada)?
  1256.     Cabe
  1257. Carta
  1258. Para: 
  1259. Assunto: 
  1260. ID da mensagem: 
  1261. Data: 
  1262. Destinat
  1263. rio original: 
  1264. Destinat
  1265. rio final: 
  1266. % em resposta a um comando do usu
  1267.  automaticamente
  1268. [A mensagem
  1269. foi visualizada.
  1270. Isto n
  1271.  garantia de que o conte
  1272. foi lido e entendido.
  1273. sA mensagem
  1274. foi processada%s,
  1275. sem ter sido mostrada ao usu
  1276. O usu
  1277. rio pode ou n
  1278. o ler a mensagem
  1279. mais tarde.
  1280. qA mensagem
  1281. foi enviada%s,
  1282. sem ter sido mostrada ao usu
  1283. O usu
  1284. rio pode ou n
  1285. o ler a
  1286. mensagem mais tarde.
  1287. A mensagem
  1288. foi exclu
  1289. da%s.
  1290. O destinat
  1291. rio pode ou n
  1292. o ter visto a mensagem.
  1293. O destinat
  1294. rio pode recuperar a
  1295. mensagem mais tarde e ler seu conte
  1296. RO destinat
  1297. rio da mensagem
  1298. o deseja informar sobre a disposi
  1299. da mensagem.
  1300. A mensagem
  1301. foi %s%s.
  1302. >Erro PGP<
  1303. o est
  1304.  autorizado a ver esta mensagem criptografada. Ou seu software PGP n
  1305.  configurado corretamente, ou a mensagem foi criptografada para outrem.
  1306. &Esta mensagem s
  1307.  pode ser lida por %s
  1308. :Deseja adicionar o remetente
  1309. ao seu livro de endere
  1310. %Entradas adicionadas automaticamente
  1311. Deseja carregar a foto do remetente e
  1312. adicion
  1313.  sua galeria pessoal?
  1314.  deve estar em linha antes de clicar no bot
  1315. o OK)
  1316. Tipo de Conte
  1317.     Descri
  1318. Arquivo UUEncoded
  1319. -Endere
  1320. o selecionado: %s
  1321. O que deseja fazer?
  1322. -*Escre_ver mensagem|_Editar entrada|_Cancelar
  1323. 1*Escre_ver mensagem|_Adicionar entrada|_Cancelar
  1324. Formato puro
  1325. Texto visualizado
  1326. Visualizar...
  1327. Salvar tudo...
  1328.     Navega
  1329. xima mensagem
  1330. Mensagem anterior
  1331. xima mensagem n
  1332. o lida
  1333. Mensagem anterior n
  1334. o lida
  1335. xima mensagem relacionada
  1336. Mensagem anterior relacionada
  1337. Extrair chave(s) p
  1338. blica(s)
  1339. !Salvar mensagem descriptografada
  1340. Sem cabe
  1341. alhos
  1342. alhos simples
  1343. alhos completos
  1344. Sem informa
  1345. o do remetente
  1346. Somente campos de dados
  1347. Dados e imagem
  1348. Quebrar cabe
  1349. alhos
  1350. Estilos de texto
  1351. xim_a
  1352. vR_el
  1353. xRe_l
  1354.     Mos_trar
  1355. Sal_var
  1356.     _Imprimir
  1357.     E_xcluir
  1358. _Mover
  1359. _Resp.
  1360. En_cam.
  1361. 'Mostrar o conte
  1362. do da
  1363. mensagem anterior
  1364. &Mostrar o conte
  1365. do da
  1366. xima mensagem
  1367. MMostrar a mensagem que est
  1368. sendo respondida aqui
  1369. (volta atr
  1370. s na correla
  1371. 7Mostrar a resposta a esta
  1372. mensagem (segue a correla
  1373. KUsar um visualizador MIME
  1374. configurado para mostrar uma
  1375. parte desta mensagem
  1376. 1Salvar a mensagem mostrada ou
  1377. parte dela no disco
  1378. !Enviar esta mensagem
  1379.  impressora
  1380. =Mover esta mensagem para uma outra
  1381. pasta e mostrar a pr
  1382. )Excluir esta mensagem e
  1383. mostrar a pr
  1384. Responder a esta
  1385. mensagem
  1386. Encaminhar esta
  1387. mensagem
  1388. &Mensagem incompleta: Sem destinat
  1389. !_Adicionar mais tarde|*_Cancelar
  1390. CPGP/MIME n
  1391. o suporta anexos: assinar/criptografar foi desabilitado.
  1392. ADeseja realmente descartar todas as modifica
  1393. es desta mensagem?
  1394. %*Enviar depoi_s|_Descartar|_Cancelar
  1395. Salvar texto como...
  1396. %Selecione o(s) arquivo(s) a anexar...
  1397. Criar arquivo
  1398. !Entre com o nome do
  1399. novo arquivo
  1400. Inserir arquivo...
  1401. 8Nome do arquivo
  1402. 8Tamanho
  1403. 8Conte
  1404. 8Cod.
  1405. 8Descri
  1406. Nenhuma
  1407. Assinar
  1408. Criptografar
  1409. Ambos
  1410. Enviar anonimamente
  1411. Normal 
  1412. Baixa
  1413. Nenhuma
  1414.     Alt. #1 
  1415.     Alt. #2 
  1416. Escrever mensagem
  1417.     Ass_unto
  1418. P_ara
  1419. Adicionar arquivo(s)
  1420. C_ompactar e adicionar
  1421. V_isualizar
  1422. Codifica
  1423. Tipo _MIME
  1424. D_escri
  1425. _pias para
  1426. pias esco_ndidas para
  1427. _Responder para
  1428. Ca_be
  1429. alho adicional
  1430. es de envio
  1431. E_xcluir ap
  1432. s enviar
  1433. _Retornar recibo
  1434. Rastrear _mensagem
  1435. Adicionar informa
  1436. es _pessoais
  1437. _Import
  1438. Assinatura
  1439.     Seguran
  1440. En_viar depois
  1441. Enviar a_gora
  1442.     G_uardar
  1443. Rebater mensagem
  1444. Reba_ter para
  1445. Editor 
  1446. Inserir
  1447.     Recortar
  1448. Copiar
  1449. Colar
  1450.     Desfazer
  1451. Negrito
  1452. Subl.
  1453.     Colorido
  1454. Texto
  1455. Inserir como
  1456. Normal
  1457. Citado
  1458. Criptografar com ROT13
  1459. Executar editor
  1460. Editar
  1461.     Recortar
  1462. Copiar
  1463. Colar
  1464. Colar como
  1465.     Desfazer
  1466. Refazer
  1467.     Gloss
  1468. Estilo de texto
  1469. Negrito
  1470. Sublinhado
  1471. Cor alternativa
  1472. Separadores
  1473.     Estreito
  1474. Largo
  1475. Emoticons 
  1476. Feliz
  1477. Indiferente
  1478. Triste/raivoso
  1479. Digitar e corrigir
  1480. Adicionar arquivo...
  1481. Adicionar clipboard
  1482. Adicionar chave PGP
  1483. Excluir ap
  1484. s enviar
  1485. Retornar recibo
  1486. Rastrear mensagem
  1487. Adicionar informa
  1488. es pessoais
  1489. Import
  1490. 5Endere
  1491. o (e nome) ou atalho
  1492. do destinat
  1493. rio principal
  1494. IVerificar destinat
  1495. rio: procurar
  1496. endere
  1497. o de e-mail para o
  1498. nome ou atalho
  1499. 1Selecionar o destinat
  1500. rio pelo
  1501. livro de endere
  1502. Assunto da sua mensagem
  1503. 6Usar editor externo para
  1504. modificar o texto da mensagem
  1505. -Inserir arquivo de texto na posi
  1506. o do cursor
  1507. 'Recortar texto marcado para o clipboard
  1508. %Copiar texto marcado para o clipboard
  1509. 2Inserir conte
  1510. do do clipboard
  1511. na posi
  1512. o do cursor
  1513. 'Desfazer modifica
  1514. es recentes no texto
  1515. *Usar fonte em negrito para o texto marcado
  1516. 'Usar fonte it
  1517. lica para o texto marcado
  1518. Sublinhar o texto marcado
  1519. Colorir o texto marcado
  1520. Adicionar um anexo
  1521.  lista
  1522. KCriar um arquivo a partir de
  1523. rios outros e adicion
  1524. como anexo 
  1525.  lista
  1526. %Remover da lista o anexo selecionado
  1527. >Usar um visualizador MIME configurado
  1528. ppara mostrar este anexo
  1529. Tipo de codifica
  1530. o usada para o anexo selecionado.
  1531. Use UUencode somente se o destinat
  1532. rio n
  1533. tiver um programa de correio compat
  1534. vel com MIME.
  1535. STipo MIME do anexo selecionado. Sempre
  1536. que poss
  1537. vel, selecione um da lista 'popup'.
  1538. +Descri
  1539. o opcional para
  1540. o anexo selecionado
  1541. ?Endere
  1542. o (e nome) ou atalho
  1543. do(s) destinat
  1544. rio(s) secund
  1545. rio(s)
  1546. EEnviar uma c
  1547. pia-carbono escondida da
  1548. mensagem para este destinat
  1549. 9Cabe
  1550. alho(s) adicional(is) que ser
  1551. atrelados 
  1552.  mensagem
  1553. RConte
  1554. do do campo de cabe
  1555. (endere
  1556. o e nome da pessoa
  1557. que escreveu esta carta)
  1558. #Endere
  1559. o de retorno
  1560. para esta carta
  1561. o guardar esta mensagem
  1562. na pasta Enviadas
  1563. *Obter uma notifica
  1564. envio com sucesso
  1565. CObter uma notifica
  1566. o se o destinat
  1567. ler ou processar a mensagem
  1568. OCriar campos de cabe
  1569. alho contendo dados
  1570. introduzidos no seu livro de endere
  1571. %Definir a import
  1572. desta mensagem
  1573. 1Qual assinatura deseja adicionar
  1574. a esta mensagem?
  1575. qSelecione uma destas op
  1576. es de seguran
  1577. para enviar a mensagem an
  1578. nima, ou assinada
  1579.  e/ou criptografada com PGP 
  1580. OCopiar a mensagem criada para
  1581. a pasta de Sa
  1582. da e definir seu
  1583. estado como ESPERA
  1584. .Copiar a mensagem criada para
  1585. a pasta de Sa
  1586. GCopiar a mensagem criada para
  1587. a pasta de Sa
  1588. da e envi
  1589. imediatamente
  1590. Descartar a mesagem
  1591. criada
  1592. %Conectando ao servidor de correio...
  1593. !Conectado, aguardando mensagem...
  1594. 'Entre sua senha POP3 para a conta
  1595. %s@%s
  1596. Login POP3
  1597. %Enviando informa
  1598. o de login APOP...
  1599. Enviando ID do usu
  1600. rio...
  1601. Enviando senha...
  1602. Obtendo estat
  1603. sticas...
  1604. Desconectando...
  1605. Aplicando filtros remotos...
  1606. Enviando 'Hello'...
  1607. Mensagem %s de %ld
  1608. %%ld de %ld bytes
  1609. F%ld de %ld kb transmitidos a %ld cps
  1610. Tempo restante: %ld min. %ld seg.
  1611. Exportando mensagem...
  1612. Enviando mensagem...
  1613. Importando mensagem...
  1614. !Apagando mensagem no servidor...
  1615.  tem novas mensagens!
  1616. %3ld mensagens carregadas,
  1617. %3ld deixadas no servidor,
  1618. %3ld duplicatas ignoradas
  1619. Filtragem executada:
  1620. %3ld mensagens verificadas,
  1621. %3ld redirecionadas,
  1622. %3ld encaminhadas,
  1623. %3ld auto-respondidas,
  1624. %3ld ativadas por comando,
  1625. %3ld movidas,
  1626. %3ld exclu
  1627. Novas mensagens
  1628. Carregando mensagem...
  1629. Transferir mensagem de %s
  1630. Transferir mensagem para %s
  1631. Mensagens no arquivo
  1632. Mensagens no servidor
  1633.     Controle
  1634. _Todas
  1635. _Carregar somente
  1636. D_eixar
  1637. _Pausar
  1638. _Limpar
  1639. Excluir s_omente
  1640. Ca_rregar e excluir
  1641. Contin_uar
  1642.     _Iniciar
  1643. Estado
  1644.     _Abortar
  1645. C  0 de  0 kb transmitidos a   0 cps
  1646. Tempo restante:  0 min.  0 seg.
  1647.    0 de   0 bytes
  1648. Mensagem  0 de  0
  1649. Estado atual
  1650. da transfer
  1651. .Abortar a transfer
  1652. o logo seja poss
  1653. Mensagens de erro:
  1654. Erro an_terior
  1655. ximo erro
  1656. E_xcluir mensagens
  1657. Fe_char janela
  1658. KImposs
  1659. vel abrir tabela de tradu
  1660. o '%s'
  1661. o existente ou formato errado).
  1662. uImposs
  1663. vel escrever em '%s'. Certifique-se de que o caminho existe e que o volume n
  1664. o est
  1665.  protegido contra escrita.
  1666. UImposs
  1667. vel criar o diret
  1668. rio '%s'. Certifique-se de que o volume n
  1669. o est
  1670.  protegido.
  1671.  deve especificar um atalho para identificar esta entrada!
  1672.  deve especificar um endere
  1673. o para esta entrada!
  1674. aData de nascimento no formato errado. O formato correto 
  1675.  DD-MMM-AAAA (nome dos meses em Ingl
  1676. Imposs
  1677. vel encontrar esta pessoa na galeria de usu
  1678. rios do YAM. Ou a pessoa n
  1679. o existe na base de dados ou seu nome ou endere
  1680. o est
  1681.  errado.
  1682. Nenhum protocolo TCP/IP est
  1683.  rodando! Um protocolo compat
  1684. vel com a bsdsocket.library deve ser iniciado antes de usar esta fun
  1685. QFormato data/hora inv
  1686. lido.
  1687. A data deve estar no formato do AmigaDOS.
  1688. Exemplo: %s
  1689. mero m
  1690. ximo de filtros alcan
  1691. ado! Voc
  1692. o pode adicionar mais filtros.
  1693. ]Imposs
  1694. vel abrir arquivo tempor
  1695. rio '%s'. Verifique as defini
  1696. es de caminho na configura
  1697. jImposs
  1698. vel criar arquivo tempor
  1699. rio. Motivo: sem mem
  1700. ria ou caminho inv
  1701. lido especificado na configura
  1702. 1Imposs
  1703. vel abrir janela da console para o script.
  1704. KImposs
  1705. vel enviar comando ARexx '%s'. Certifique-se de que o script existe.
  1706. bEOF inesperado na decodifica
  1707. o do arquivo codificado em BASE64. A mensagem parece estar truncada.
  1708. WEOF inesperado na decodifica
  1709. o do arquivo UUencoded. A mensagem parece estar truncada.
  1710. nComprimento inv
  1711. lido no arquivo UUencoded: %ld. Um UUencoder defeituoso foi usado ou a mensagem est
  1712.  truncada.
  1713. jImposs
  1714. vel criar arquivo da mensagem. Motivo: diret
  1715. rio da pasta inv
  1716. lido ou espa
  1717. o em disco insuficiente.
  1718. Codifica
  1719. o MIME desconhecida: %s. Falha no YAM ao decodificar uma parte da mensagem. Salve-a em disco e tente um outro decodificador.
  1720. oCodifica
  1721. o de cabe
  1722. alho desconhecida: %s. Imposs
  1723. vel mostrar um cabe
  1724. alho de mensagem particular corretamente.
  1725. ]Mensagem multiparte incompleta: fim de arquivo inesperado. A mensagem parece estar truncada.
  1726. gImposs
  1727. vel extrair mensagem MIME. A mensagem cont
  1728. m partes MIME mal formadas ou est
  1729.  vazia ou truncada.
  1730. OFronteira inexistente na mensagem multiparte. A mensagem parece estar truncada.
  1731. =Imposs
  1732. vel ler do arquivo '%s'. O arquivo parece n
  1733. o existir.
  1734. O tamanho decodificado [%ld] n
  1735. coincide com o tamanho original [%ld]. Um UUencoder defeituoso foi usado ou a mensagem est
  1736.  truncada.
  1737. IDocumento HTML '%s' n
  1738. o encontrado. O arquivo n
  1739. o existe no servidor WWW.
  1740. UImposs
  1741. vel enviar requisi
  1742. o HTTP. A requisi
  1743. o do documento ao servidor WWW falhou.
  1744. Imposs
  1745. vel conectar ao servidor WWW '%s'. Poss
  1746. veis raz
  1747. es: TCP/IP off-line, endere
  1748. o inv
  1749. lido, o servidor est
  1750.  atualmente fora ou n
  1751. o suporta requisi
  1752. es HTTP.
  1753.  resposta ao comando %s: %s.
  1754. O servidor de correio n
  1755. de executar o comando e respondeu com a mensagem de erro.
  1756. ^Servidor POP3 desconhecido: '%s'. O TCP/IP est
  1757.  off-line ou o endere
  1758. o do servidor 
  1759. lido.
  1760. ^Servidor SMTP desconhecido: '%s'. O TCP/IP est
  1761.  off-line ou o endere
  1762. o do servidor 
  1763. lido.
  1764. nImposs
  1765. vel conectar a '%s'. O servidor de correio est
  1766.  atualmente fora ou n
  1767. o suporta os protocolos POP3/SMTP.
  1768. UO servidor POP3 n
  1769. o suporta APOP. Desabilite a op
  1770. o APOP na sua configura
  1771. o do YAM.
  1772. iErro de escrita no arquivo de correio: %s.
  1773.  imposs
  1774. vel salvar a mensagem no disco, talvez falte espa
  1775. GConex
  1776. o TCP/IP quebrada, provavelmente devido a uma queda de portadora.
  1777. [Endere
  1778. o inv
  1779. lido '%s'. Servidor SMTP n
  1780. o aceitou o endere
  1781. o. Verifique caracteres ilegais.
  1782. WErro de leitura no arquivo de correio: %s
  1783. O arquivo existe, mas houve um erro ao l
  1784. 6Diret
  1785. rio '%s' n
  1786. o encontrado!
  1787. O usu
  1788. rio foi removido.
  1789.  deve especificar um diret
  1790. rio para o novo usu
  1791.  deve especificar um nome para o novo usu
  1792. Nenhuma chave p
  1793. blica PGP encontrada. Certifique-se de que o PGP est
  1794.  instalado e que as configura
  1795. es requeridas foram feitas no YAM.
  1796. ]O seguinte comando PGP retornou com um erro: '%s'
  1797. Verifique o arquivo %s para um diagn
  1798. stico.
  1799. :Imposs
  1800. vel executar o comando PGP.
  1801. Verifique se %s existe.
  1802. IAtalho inv
  1803. lido: %s. Endere
  1804. ltiplos n
  1805. o permitidos neste campo.
  1806. Nome ou atalho desconhecido: %s. N
  1807. o foi poss
  1808. vel encontrar o endere
  1809. o de e-mail do destinat
  1810. rio no livro de endere
  1811. os. Verifique a escrita.
  1812. Nome ou atalho amb
  1813. guo: %s. Existe mais de uma entrada com este nome no livro de endere
  1814. os. Por favor remova entradas duplicadas ou use atalhos 
  1815. nicos.
  1816. cOs endere
  1817. o cabem no campo de string. Use uma lista de distribui
  1818. o para evitar este problema.
  1819. MImposs
  1820. vel encontrar o ID PGP para '%s' no livro de endere
  1821. os, tentando '%s'.
  1822. ]Imposs
  1823. vel acrescentar a chave p
  1824. blica PGP %s. Houve um problema ao extra
  1825. -la do keyring PGP.
  1826. _Abreviatura
  1827. _Nova
  1828. Adic. _sele
  1829.     E_xcluir
  1830. Co_lar
  1831. !Lista de abreviaturas dispon
  1832. "Abreviatura da entrada selecionada
  1833. +Adicionar uma nova abreviatura
  1834. ao gloss
  1835. 9Criar uma nova entrada baseada no
  1836. texto marcado no editor
  1837. Remover a entrada selecionada
  1838. CInverter a entrada selecionada na posi
  1839. atual no editor de texto.
  1840. %%ld de %ld mensagens
  1841. Adicionar filtro
  1842. !Entre um nome para o novo filtro
  1843. Nova/N
  1844. o lida
  1845. Encaminhada
  1846. Respondida
  1847. Na fila
  1848. Falha de envio
  1849. Retida
  1850. Enviada
  1851. Campo 
  1852. Campo 
  1853. bPara
  1854. Campo 
  1855. Campo 
  1856. bResponder para
  1857. Campo 
  1858. bAssunto
  1859. Campo 
  1860. bData
  1861. Outro campo:
  1862. Tamanho da mensagem
  1863. alho da mensagem
  1864. Corpo da mensagem
  1865. Toda a mensagem
  1866. Procurar em
  1867.  caixa
  1868. Procurar substring
  1869. Encontrar mensagens
  1870. _todo lugar
  1871. Procurar em
  1872. Procurar o qu
  1873. _Usar defini
  1874. es de filtro
  1875. Adicionar como _novo filtro
  1876. Resultados
  1877. _Iniciar procura
  1878. Selecionar coinci_dentes
  1879. Le_r mensagem
  1880.     _Abortar
  1881. *Selecione uma ou mais
  1882. pastas para procurar
  1883. "Incluir todas as pastas na procura
  1884. &Obter crit
  1885. rio de procura
  1886. de um filtro
  1887. .Criar um novo filtro deste
  1888. rio de procura
  1889. 9Iniciar a procura e mostrar os
  1890. resultados na lista acima
  1891. 5Selecionar mensagens coincidentes
  1892. na janela principal
  1893. -Mostrar a mensagem selecionada
  1894. da lista acima
  1895. Parar a procura
  1896. =Campo ou parte da mensagem que
  1897. deve coincidir com o crit
  1898. )Nome do campo do cabe
  1899. alho onde procurar
  1900. NEscolher onde deseja procurar na parte
  1901. de endere
  1902. o ou nome verdadeiro do campo
  1903. Estado da mensagem a coincidir
  1904. 9Padr
  1905. o de procura (wildcards
  1906. do AmigaDOS s
  1907. o suportados)
  1908. 5Deve a procura ser sens
  1909. a mai
  1910. sculas/min
  1911. sculas?
  1912. %Habilitar procura de strings parciais
  1913. Tipo de compara
  1914. o. Selecionar <> para obter todas as mensagens
  1915. que n
  1916. o coincidem com o padr
  1917. o, IN para usar um arquivo
  1918. de padr
  1919. Por favor, digite sua senha
  1920. Nome do usu
  1921. Diret
  1922. rio de correio
  1923. !Esperando por login do usu
  1924. rio...
  1925. zTodas as mensagens, pastas e configura
  1926. pertencentes a este usu
  1927. rio ser
  1928. o perdidas!
  1929. Deseja realmente remover o usu
  1930. *_Ok|_Manter|_Cancelar
  1931. 5Diret
  1932. rio de correio n
  1933. o encontrado.
  1934. Deseja cri
  1935. Nome do _usu
  1936. Diret
  1937. rio de co_rreio
  1938. Usar livro de endere
  1939. os glo_bal
  1940. Usar _gloss
  1941. rio global
  1942. %C_opiar configura
  1943. o do usu
  1944. rio atual
  1945. Sen_ha
  1946. Privil
  1947. gios de _Supervisor
  1948. _Adicionar usu
  1949. E_xcluir usu
  1950. Nome do novo usu
  1951. rio do YAM
  1952. FDiret
  1953. rio para guardar
  1954. pastas e configura
  1955. da conta do novo usu
  1956. 3Compartilhar livro de endere
  1957. com outros usu
  1958. *Compartilhar gloss
  1959. com outros usu
  1960. )Senha requerida para login deste usu
  1961. GHabilite esta op
  1962. o se o usu
  1963. rio puder
  1964. o adicionar outros usu
  1965. 5Usar configura
  1966. o atual como
  1967. o para a nova conta
  1968. Criar a nova conta
  1969. Remover a conta selecionada
  1970. tulo opcional para o separador
  1971. oQue defini
  1972. es deseja usar para a nova pasta?
  1973. Selecione 'Diret
  1974. rio existente' se a pasta j
  1975. existe no seu disco
  1976. A*Defaults _internos|Como o atua_l|Diret
  1977. rio _existente|_Cancelar
  1978. Selecione o diret
  1979. rio...
  1980. Data da mensagem
  1981. Data do recebimento
  1982. prote
  1983. o simples
  1984. compactada
  1985. compactada com senha
  1986. mensagens recebidas
  1987. mensagens enviadas
  1988. recebidas e enviadas
  1989.     separador
  1990. Defini
  1991. es de pasta
  1992. Propriedades
  1993. Idade m
  1994. T_ipo
  1995. _Modo
  1996. _Ordenar por
  1997. o por
  1998. Suporte a listas de correio
  1999. o _Para:
  2000. Ende_re
  2001. o Para:
  2002. Nome da pasta
  2003. >Diret
  2004. rio onde as mensagens da
  2005. pasta selecionada s
  2006. o guardadas
  2007. uMensagens velhas ser
  2008. o exclu
  2009. automaticamente ap
  2010. s este tempo (em dias).
  2011. Entre 0 ou nenhum valor para desabilitar.
  2012. 1Tipo da pasta propriet
  2013. (entrada/sa
  2014. da/ambos)
  2015. APastas podem ser protegidas por senha
  2016. e/ou compactadas usando XPK
  2017. 7Ordem prim
  2018. ria de classifica
  2019. da mensagem nesta pasta
  2020. 9Ordem secund
  2021. ria de classifica
  2022. da mensagem nesta pasta
  2023. Ordena
  2024. o reversa
  2025. KUma mensagem pertence a uma lista
  2026. se o campo Para: coincide com este padr
  2027. VUsar este endere
  2028. o de destinat
  2029. rio para
  2030. uma reposta a uma mensagem de lista
  2031. de correio
  2032. #Salvando livro de endere
  2033. os '%s'...
  2034. !Imprimindo livro de endere
  2035. os...
  2036. Salvando gloss
  2037. rio...
  2038. Carregando gloss
  2039. rio...
  2040. Carregando retrato de %s...
  2041. (Des)compactando pastas...
  2042. !Movendo/copiando %s mensagens...
  2043. Removendo anexos...
  2044. Excluindo %s mensagem(ns)...
  2045. Aplicando filtros...
  2046. Excluindo mensagens velhas...
  2047. "Esvaziando a pasta de exclu
  2048. das...
  2049. %Obtendo informa
  2050. es de atualiza
  2051. "Carregando 
  2052. ndice da pasta '%s'...
  2053. !Salvando 
  2054. ndice da pasta '%s'...
  2055. )Pesquisando o diret
  2056. rio da pasta '%s'...
  2057. Lendo mensagem...
  2058. Visualizando mensagem...
  2059. Visualizando mensagens...
  2060. Opera
  2061. o PGP...
  2062. Compondo mensagem...
  2063. Decodificando/imprimindo...
  2064. Decodificando/gravando...
  2065. Decodificando/visualizando...
  2066. qDe modo a seguir a correla
  2067. o, todos os 
  2068. ndices devem ser
  2069. carregados. Isto pode consumir tempo. Deseja continuar?
  2070. Script AmigaDOS
  2071. Script ARexx
  2072.