home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Enigma Amiga Life 113 / EnigmaAmiga113CD.iso / software / on-line / yam2.1 / catalogs / português / yam.catalog (.txt)
Amiga IFF Catalog  |  2000-05-21  |  59KB  |  2,245 lines

  1. CTLGFVER
  2.  $VER: YAM.catalog 5.0 (12-5-00)
  3. portugu
  4. Pasta
  5.     Mensagem
  6. Anexos
  7. _Nova
  8. Apagar
  9.     Abrir...
  10.     Anexar...
  11. Gravar
  12. Gravar como...
  13. Imprimir...
  14.     Editar...
  15. Mostrar
  16. Filtrar
  17.     Processar
  18. C_ontinuar
  19. _Usar
  20.     _Cancelar
  21. *C_ontinuar
  22. *C_ontinuar|C_ancelar
  23. *_Sim|_N
  24.     - nova -
  25.     sem nome
  26.     Remetente
  27. Destinat
  28. Assunto
  29. Tamanho
  30. Estado
  31. Pastas
  32.     Mensagens
  33. Nome Verdadeiro
  34. Nome do Ficheiro
  35. Pseud
  36.     Descri
  37. Data de Nascimento
  38. Cidade
  39.     Telefone
  40. Endere
  41. o de E-Mail
  42.     Endere
  43. Endere
  44. o de Retorno
  45. Remetente/Destinat
  46. Data da Mensagem
  47. Por Ler
  48. -Definido
  49. Colunas
  50. Caminho
  51. Direct
  52. MPrograma de E-Mail para o Amiga (Freeware)
  53. Copyright 
  54.  1995-2000 Marcel Beck
  55. Data de Compila
  56. Este programa 
  57.  distribu
  58. do gratuitamente e n
  59. o pode ser comercializado sem a permiss
  60. o expl
  61. cita do autor. Leia o manual para mais informa
  62. /Este programa usa o seguinte software externo:
  63. fAs novidades mais recentes acerca do YAM encontram-se no site de suporte do YAM em 
  64. 5http://www.yam.ch
  65. +Clique no seu nome para aceder 
  66.  sua conta:
  67. =Cliente & Programa de Correio SMTP/POP3 para o AmiTCP e Miami
  68. #Ocorreu um erro durante o arranque.
  69. o foi poss
  70. vel abrir a '%s', vers
  71. o %ld
  72. A carregar a configura
  73. %A criar o interface de utiliza
  74. o foi poss
  75. vel criar a aplica
  76. &A reconstruir os 
  77. ndices das pastas...
  78. A carregar as pastas...
  79. "A carregar a lista de endere
  80. os...
  81. )A inicializar as bibliotecas e classes...
  82. o foi poss
  83. vel criar as classes externas do MUI.
  84. o foi poss
  85. vel reservar a estrutura ASL.
  86. o foi poss
  87. vel abrir o timer.device.
  88. o foi poss
  89. vel criar a porta ARexx.
  90. A carregar os gr
  91. ficos...
  92. QA pasta 'P/ Envio' cont
  93. m correio a enviar.
  94. Deseja enviar essas mensagens agora?
  95. Quer mesmo sair do YAM?
  96. Texto
  97. Documento HTML
  98. Documento AmigaGuide
  99. Ficheiro Bin
  100. Documento Postscript
  101. Arquivo LHA
  102. Arquivo LZX
  103. Arquivo ZIP
  104. Execut
  105. vel Amiga
  106. Imagem JPEG/JFIF
  107. Imagem GIF
  108. Imagem PNG
  109. Imagem TIFF
  110. Imagem Amiga IFF-ILBM
  111. Ficheiro de 
  112. udio UNIX
  113. !Ficheiro de 
  114. udio Amiga IFF-8SVX
  115. Ficheiro de 
  116. udio Microsoft WAV
  117. Filme MPEG
  118. Filme Apple QuickTime
  119. Anima
  120. o Amiga IFF-ANIM
  121. Filme Microsoft AVI
  122. Mensagem de E-mail
  123. O YAM foi inicializado
  124. O YAM foi terminado
  125. %O utilizador acedeu 
  126.  conta como '%s'
  127. aO utilizador acedeu 
  128.  conta como '%s', usando a configura
  129. o '%s' e o direct
  130. rio de correio '%s'
  131. 1O utilizador apagou %ld mensagem(s) na pasta '%s'
  132. EO utilizador apagou a mensagem de '%s', acerca de '%s', na pasta '%s'
  133. BO utilizador moveu %ld mensagem(s) da pasta '%s' para a pasta '%s'
  134. VO utilizador moveu a mensagem de '%s', acerca de '%s', da pasta '%s' para a pasta '%s'
  135. =O utilizador copiou %ld mensagem(s) da pasta '%s' para a '%s'
  136. WO utilizador copiou a mensagem de '%s', acerca de '%s', da pasta '%s' para a pasta '%s'
  137. 6Acesso 
  138.  conta POP3 '%s@%s': %ld mensagem(s) em espera
  139. AO utilizador puxou a mensagem de '%s', acerca de '%s' (%ld bytes)
  140. 9O utilizador puxou %ld mensagem(s) da conta POP3 '%s@%s'
  141. +O utilizador ligou-se ao servidor SMTP '%s'
  142. FO utilizador enviou uma mensagem para '%s', acerca de '%s' (%ld bytes)
  143. AO utilizador enviou %ld mensagem(s) atrav
  144. s do servidor SMTP '%s'
  145. BO utilizador editou uma mensagem de '%s' para '%s', acerca de '%s'
  146. YO utilizador escreveu uma nova mensagem para '%s', acerca de '%s', incluindo %ld anexo(s)
  147. =O utilizador respondeu a uma mensagem de '%s', acerca de '%s'
  148. KO utilizador fez 'bounce' a uma mensagem de '%s', acerca de '%s', para '%s'
  149. EO utilizador redirigiu a mensagem de '%s', acerca de '%s', para '%s'
  150. EO utilizador filtrou %ld mensagem(s) na pasta '%s': %ld ocorr
  151. ncia(s)
  152. 3O utilizador gravou o ficheiro de configura
  153. o '%s'
  154. -O utilizador gravou a lista de endere
  155. os '%s'
  156. 2O utilizador gravou a configura
  157. o de utilizadores
  158. :O utilizador adicionou a entrada '%s' 
  159.  lista de endere
  160. IO utilizador importou %ld mensagem(s) do ficheiro '%s' para a pasta '%s'
  161. IO utilizador exportou %ld mensagem(s) da pasta '%s' para o ficheiro '%s'
  162. AO utilizador gravou o anexo '%s' da mensagem '%s', na pasta '%s'
  163. AO utilizador apagou o(s) anexo(s) da mensagem '%s', na pasta '%s'
  164. MO utilizador mudou o assunto '%s' da mensagem '%s', na pasta '%s', para '%s'
  165. Gravar
  166.     Carregar
  167. -Por favor, introduza a sua palavra-chave PGP:
  168. Novas:%ld Total:%ld
  169. -A impressora est
  170.  desligada (ou n
  171. o existe)!
  172. A impressora est
  173.  sem papel!
  174. ]A pasta '%s' 
  175.  uma pasta protegida.
  176. Por favor, introduza a palavra-chave para a desproteger:
  177. ltima vers
  178. o: %s (%2ld.%02ld.%ld)
  179. Esta vers
  180. o: %s (%s)
  181.  uma nova vers
  182. o dispon
  183. vel no site do YAM!
  184. -A vers
  185. o que est
  186.  a usar j
  187.  a mais recente.
  188. _Visitar o Site|*_Cancelar
  189. MA mensagem seleccionada tem v
  190. rios destinat
  191. rios.
  192. Deseja enviar a resposta...
  193. g*...Para o
  194. _remetente|...Para o remetente e
  195. _todos os destinat
  196. rios|...Para os
  197. _destinat
  198. rios|_Cancelar
  199. yO endere
  200. o do remetente (De) 
  201.  <%s>, mas
  202. o endere
  203. o de retorno (Resposta-Para) 
  204.  <%s>.
  205. Qual 
  206.  o endere
  207. o que deseja usar?
  208. %_De|*_Resposta-Para|_Ambos|_Cancelar
  209. _De|*_Resposta-Para|_Cancelar
  210. _Os seguintes anexos foram removidos manualmente:_
  211. Por favor, confirme...
  212. -Por favor, confirme a opera
  213. o de elimina
  214. Uma mensagem seleccionada.
  215. %ld mensagens seleccionadas.
  216. 1Deseja filtrar todas as mensagens
  217. da pasta '%s'?
  218. aFiltragem conclu
  219. %3ld mensagens verificadas,
  220. %3ld redirigidas,
  221. %3ld arquivadas,
  222. %3ld apagadas
  223. QO ficheiro de sa
  224.  existe. Quer substitu
  225. ou prefere anexar as mensagens?
  226. *_Substituir|_Anexar|_Cancelar
  227. Mover Mensagem(s)
  228. &Por favor, indique a pasta de destino:
  229. _Mover
  230. Copiar Mensagem(s)
  231. _Copiar
  232. Introduza o novo assunto:
  233. bCancelar
  234. Estado
  235. Executar um Script...
  236. Verificar uma Conta Individual
  237. bPasta Actual
  238. Nome: %s
  239. Caminho: %s
  240. Tamanho: %ld bytes
  241. Mensagens: %ld (%ld novas, %ld por ler)
  242. bMensagem Actual
  243. De: %s <%s>
  244. Para: %s <%s>
  245. Assunto: %s
  246. Data: %s
  247. Nome do Ficheiro: %s
  248. Tamanho: %ld bytes
  249. Amiga YAM %s  -  Utilizador: %s
  250. bPara: 
  251.     Recebidas
  252.     P/ Envio
  253.     Enviadas
  254.     Apagadas
  255. Arquivadas
  256. _Editar
  257. _Mover
  258. Apagar
  259. _Nova
  260. _Resp.
  261. Pu_xar
  262. Enviar
  263.     F_iltrar
  264. Proc.
  265.     _Config.
  266.     Projecto
  267.     Acerca...
  268. Acerca do MUI...
  269. Verificar a Vers
  270. Mostrar a 
  271. ltima Mensagem
  272.     Reiniciar
  273. Iconificar
  274. Nova Pasta...
  275. Novo Separador...
  276. Ordem
  277. Gravar
  278.     Restaurar
  279. Seleccionar
  280. Todas
  281. Nenhuma
  282. Inverter a Selec
  283. Procurar...
  284. Filtrar
  285. Eliminar as Mensagens Apagadas
  286. Actualizar o 
  287. ndice
  288. Libertar os 
  289. ndices
  290. Exportar...
  291. Importar...
  292. "Enviar o Correio em Fila de Espera
  293. Puxar/Enviar Correio
  294. Puxar Correio Novo
  295. Editar
  296. Apagar
  297.     Mover...
  298.     Copiar...
  299.     Gravar...
  300. Apagar
  301. Responder...
  302. Redirigir...
  303. Fazer 'Bounce'...
  304. Gravar o Endere
  305. Alterar o Estado para
  306. Por Ler
  307. Por Terminar
  308. Em Fila de Espera
  309. Alterar o Assunto...
  310. Enviar
  311. Lista de Endere
  312. Configura
  313. Utilizadores...
  314. .Apresenta o conte
  315. do da
  316. mensagem seleccionada.
  317. !Modifica a mensagem seleccionada.
  318. 7Move a(s) mensagem(s) seleccionada(s)
  319. para outra pasta.
  320. 'Apaga a(s) mensagem(s) seleccionada(s).
  321. 9Grava o endere
  322. o do remetente
  323. na sua lista de endere
  324. Cria uma nova mensagem.
  325. !Responde 
  326.  mensagem seleccionada.
  327. 9Redirige a mensagem seleccionada
  328. para outro destinat
  329. OEstabelece uma liga
  330. o ao servidor de correio
  331. e puxa quaisquer mensagens novas.
  332. 6Envia as mensagens que se
  333. encontram na pasta P/ Envio.
  334. 9Aplica filtros a todas as
  335. mensagens da pasta apresentada.
  336. )Efectua uma opera
  337. o de busca nas pastas.
  338. Abre a lista de endere
  339. !Modifica as prefer
  340. ncias do YAM.
  341. 'Escolha o direct
  342. rio para a nova pasta:
  343. /Introduza a nova palavra-chave para esta pasta:
  344. .Por favor, volte a introduzir a palavra-chave:
  345. CTodas as mensagens desta pasta perder-se-
  346. Deseja mesmo apag
  347. A configura
  348. lida (falta o nome do servidor
  349.  (hostname) ou o endere
  350. o de E-Mail).
  351. Por favor, preencha esses campos e tente de novo!
  352. Importar a Configura
  353. o de...
  354. -*_MIME.prefs|'M_ailcap'|M_ime.types|_Cancelar
  355. *** In
  356. cio da mensagem redirigida ***\\n\\nData: %d %t\\nDe: %n <%e>\\nAssunto: %s\\n\\n--- Segue-se a mensagem redirigida ---\\n\\n
  357. %*** Fim da mensagem redirigida ***\\n
  358. Cumprimentos
  359. Em %d, %n escreveu:\\n
  360. Cumprimentos
  361. \\n  Nova Linha
  362. %n  Remet. Original: Nome
  363. %f  Remet. Original: 1
  364.  Nome
  365. %e  Remet. Original: Endr
  366. %s  Msg. Original: Assunto
  367. %d  Msg. Original: Data
  368. %t  Msg. Original: Hora
  369. !%w  Msg. Original: Dia de Semana
  370. %m  Msg. Original: ID da Msg.
  371. %i  Remet. Original: Iniciais
  372. %j  Remet. Original: 2 Iniciais
  373. %r  Dest.: Nome
  374. %v  Dest.: 1
  375.  Nome
  376. %a  Dest.: Endr
  377. %r  Dest. Original: Nome
  378. %v  Dest. Original: 1
  379.  Nome
  380. %a  Dest. Original: Endr
  381. %h  Cabe
  382. alho Completo
  383. %a  Nome do Arquivo
  384. %f  Ficheiros a Arquivar
  385. %l  Lista de Nomes de Ficheiros
  386. Primeiros Passos
  387. Correio Novo
  388. Filtros
  389.     Escrever
  390.     Responder
  391. Assinatura
  392. Listas
  393.     Seguran
  394.     Diversos
  395. Iniciar/Sair
  396. Lista de Endere
  397. _Gravar
  398. _Usar
  399.     _Cancelar
  400. GMT-12  Ilhas Kwajalein
  401. GMT-11  Ilhas Midway, Samoa
  402. GMT-10  Ilhas Honolulu, Taiti
  403. )GMT-8   Los Angeles, S
  404. o Francisco (PDT)
  405. /GMT-6   Chicago, Dallas, Cidade do M
  406. xico (CMT)
  407. 1GMT-5   Lima, Miami, Montreal, Nova Iorque (EST)
  408. GMT-2   Leste do Brasil
  409. GMT-1   A
  410. %GMT     Dublin, Lisboa, Londres (GMT)
  411. )GMT+1   Berlim, Paris, Madrid, Oslo (MET)
  412. 'GMT+2   Atenas, Cairo, Hels
  413. nquia (EET)
  414. )GMT+3   Bagdad, Kuwait, Moscovo, Nairobi
  415. -GMT+8   Hong Kong, Shanghai, Singapura (PST)
  416. GMT+9   Osaka, Seul, T
  417. GMT+11  Nova Caled
  418. Configura
  419. _Nome Verdadeiro
  420. Endere
  421. o de E-_Mail
  422. Servidor POP_3
  423. _Palavra-Chave
  424. Zona e Hora
  425. #A_justar para Hora de Ver
  426. o/Inverno
  427. Envio de Correio (SMTP)
  428.     Servidor
  429.     Do_m
  430. !Permitir _8bits no Servidor SMTP
  431. Recep
  432. o de Correio (POP3)
  433. _ID do Utilizador
  434. Ac_tivo
  435. Apagar o Co_rreio no Servidor
  436. Aceder 
  437.  Con_ta com APOP
  438. Nunca
  439. Mensagens Grandes
  440. Sempre
  441. Sempre (s
  442.  tamanhos)
  443. Esconder Sempre
  444. Autom
  445. Mostrar Sempre
  446. Transfer
  447. Evitar Dupl_icados
  448. Janela de _Transfer.
  449. -Selec
  450. Actualizar o Estado da M_sg.
  451. Tam. Li_mite
  452. Automatiza
  453. Puxar Correio Novo a cada
  454. Minutos
  455. P_uxar Mensagens Grandes
  456. Notifica
  457. _Janela
  458.     Coma_ndo
  459. No_me
  460. o Combinar
  461. Exclusivo ou
  462. Compara
  463. _Filtro Remoto
  464. Apl_icar ao Correio Novo
  465. Aplicar ao Correio En_viado
  466. !Aplicar sob _Pedido do Utilizador
  467. Fazer '_Bounce'
  468. Red_irigir
  469. Re_sponder
  470.     Execu_tar
  471. Reprodu_zir Som
  472. _Mover
  473. A_pagar
  474. o Pu_xar
  475. Nenhum
  476. Seleccionado
  477.     Completo
  478. Nenhuma
  479.  Dados
  480. Dados e Imagem
  481. Linha Vazia
  482. Duas Barras
  483. Barra Separadora
  484. Sem Assinatura
  485.     Cabe
  486. Corpo da Msg.
  487. Outras Op
  488. Formatar o Cabe
  489. es A_nteriores
  490. Usar Estilos de Te_xto
  491. Ca_be
  492. _Info. do Remet.
  493. Separar a Ass. com
  494. Te_xto Colorido
  495. Janelas _M
  496. ltiplas
  497. Tradu
  498. o de Caracteres
  499. Mostrar _Todos os Textos
  500. Tipo de Letra _Fixo
  501. Leitores MIME
  502. _Tipo de Anexo
  503. Le_itor
  504.     E_xtens
  505. Leitor _Pr
  506. -Definido
  507. Identificar Anexos _Bin
  508. alho da Msg.
  509. Re_sponder para
  510. Orga_niza
  511. Ca_be
  512. alhos Adicionais
  513. Corpo da Msg.
  514. _Frase de Boas-vindas
  515. Frase de Des_pedida
  516. Formata
  517. o de Pala_vras
  518.     Desligar
  519. Enquanto Escreve
  520. Antes de Enviar
  521. Editor Externo
  522. _Iniciar Imediatamente
  523.     Abertura
  524. Introdu
  525. Fecho
  526.     Redirigir
  527. Frase _Inicial
  528. Frase _Final
  529.     Responder
  530. Frase Pr
  531. -Definida de Re_sposta
  532. Frase Al_ternativa de Resposta
  533. Usar com estes Dom
  534. 'Frase de Res_posta em Listas de Correio
  535. Citar a Me_nsagem com
  536. Citar Lin_has Vazias
  537. %Verificar o Endere
  538. o do Destinat
  539. Eliminar a Assina_tura
  540. Assinatura Pr
  541. -Definida
  542. Assinatura Alt. n
  543. Assinatura Alt. n
  544. Assinatura
  545. Usar uma Ass_inatura
  546. Edi_tar no Editor Externo
  547. Inserir um Roda_p
  548.  Aleat
  549. Inserir E_NV:Signature
  550. Frases de Rodap
  551. _Ficheiro de Rodap
  552. _Separador do Rodap
  553. Tipo de Letra _Fixo
  554. Tempo em 'Swatch _Beats'
  555. Nenhum
  556. Normal
  557.     Detalhado
  558. Camin_ho do PGP
  559. _ID da sua Chave PGP
  560. Meta-Encri_pta
  561. Correio An
  562. 'Re_mailer'
  563. Campo do Ca_be
  564. Fich. de Registo
  565.     Cam_inho
  566. Dividir o Ficheiro de Regi_sto
  567. Registar _Todos os Eventos
  568. Ao Iniciar
  569. Carregar Todas as Pastas
  570. "Marcar Correio Novo como 'Por Ler'
  571. "Enviar o Correio em Fila de Espera
  572. Puxar Correio Novo
  573. !Verificar as Datas de Nascimento
  574. Ao Terminar
  575. Apagar o Correio Antigo
  576. Remover o Correio Apagado
  577. Nunca
  578. Pedir Confirma
  579. &Se Houver Informa
  580. o (com confirma
  581. Se Houver Informa
  582. Sempre
  583. Correspondentes
  584. Gravar as I_magens em
  585. URL da sua Imagem
  586. Gra_var o Endr
  587. . do Remetente
  588. Servidor _HTTP Proxy
  589. Grupo para as _Novas Entradas
  590. Adicionar _Informa
  591. o Pessoal
  592.     Caminhos
  593. Descodi_ficar os Ficheiros para
  594. Anexar os Fic_heiros de
  595. !Dir. para Ficheiros _Tempor
  596. AppIcon da Caixa de Correio
  597. +Iconificar o Programa com o Bot
  598. o de _Fecho
  599. Gravar/Apagar Msgs.
  600. Co_nfirmar a Elimina
  601. ou Mais Mensagens
  602. #Re_mover as Mensagens Imediatamente
  603. Gra_var as Mensagens Enviadas
  604. Ignorar
  605. Auto-negar
  606. Perguntar ao Utilizador
  607. Aceitar
  608. es do Destinat
  609. Enviar _Imediatamente
  610. Configura
  611. o do XPK/LHA
  612. Com_pressor
  613. Comprimir/Proteger
  614. Ar_quivador
  615. Entrada %ld do Menu 'Scripts'
  616. Ao Iniciar o Programa
  617. Ao Terminar o Programa
  618. Antes de Puxar Correio
  619. Depois de Receber Correio
  620. Com Cada Nova Mensagem
  621. Antes de Enviar o Correio
  622. Depois de Enviar o Correio
  623. Ao Ler uma Mensagem
  624. Antes de Escrever uma Mensagem
  625. Depois de Escrever uma Mensagem
  626. Ao Clicar Duas Vezes no URL
  627. _Script
  628. A_brir uma Janela de Consola
  629. Esperar pela _Finaliza
  630.     Abrir...
  631. Gravar como...
  632. Editar
  633. !Voltar aos Valores Pr
  634. -Definidos
  635. Repor Toda a Configura
  636. 'Regressar 
  637. ltima Configura
  638. o Gravada
  639.     Restaurar
  640. Procurar Pastas
  641. !Importar Leitores & Tipos MIME...
  642. %O seu nome (primeiro
  643. nome e apelido).
  644. &O seu endere
  645. o de correio electr
  646. nico.
  647. }Endere
  648. o do servidor POP3 de onde vai
  649. receber o correio. Se deixar este campo
  650. vazio, ser
  651.  usado o endere
  652. o do servidor SMTP.
  653. APalavra-chave que lhe permite
  654. ter acesso ao servidor de correio.
  655. BSeleccione a zona hor
  656. ria correspondente
  657.  sua localiza
  658. o actual.
  659. ?Ajusta a zona hor
  660. ria de acordo
  661. com o hor
  662. rio de Ver
  663. o/Inverno.
  664. }Endere
  665. o do servidor SMTP para onde vai
  666. enviar o correio. Se deixar este campo vazio,
  667.  usado o endere
  668. o do servidor POP3.
  669. aNome de m
  670. quina (hostname) do seu
  671. Amiga. Se o comando HELLO falhar,
  672.  preciso alterar este campo.
  673. Com esta op
  674. o ligada, as
  675. mensagens n
  676. o ser
  677. o convertidas
  678. para 7bits durante a transfer
  679. ncia.
  680. Use-a apenas se o seu servidor SMTP suportar
  681. transfer
  682. ncias com 8bits! Caso contr
  683. as suas mensagens corromper-se-
  684. Lista de servidores POP3.
  685. 'Adiciona um novo servidor POP3 
  686.  lista.
  687. -Remove o servidor POP3 seleccionado da lista.
  688. Nome de utilizador para aceder ao servidor POP3.
  689. Se deixar este campo vazio, a ID do utilizador
  690.  extra
  691. da do seu endere
  692. o de correio electr
  693. nico.
  694. RDeseja apagar as mensagens que
  695. permanecerem no servidor
  696. depois de puxar o correio?
  697. 3Activa a autentica
  698. o APOP
  699. para aceder ao servidor.
  700. MSe o servidor estiver activo,
  701. o YAM vai ligar-se a ele
  702. para puxar o correio.
  703. eSe decidiu n
  704. o apagar o correio antigo
  705. no servidor, use esta op
  706. o para
  707. evitar mensagens duplicadas.
  708. FAparecer
  709.  uma janela de progress
  710. durante a transfer
  711. ncia de correio.
  712. vLigue esta op
  713. o para mostrar o
  714. conte
  715. do da caixa de correio
  716. POP3, o que lhe permite
  717. seleccionar as mensagens a puxar.
  718. UMarca as mensagens novas na pasta 'Novo'
  719. como 'Por Ler' antes de puxar correio novo.
  720. EAs mensagens que excederem este
  721. limite ser
  722. o consideradas 'grandes'.
  723. oCom que frequ
  724. ncia deseja verificar se h
  725.  correio novo?
  726. (Introduza 0 ou nenhum valor para desligar esta fun
  727. Se ligar esta fun
  728. o, ao verificar
  729. automaticamente se h
  730.  correio
  731. novo, o YAM vai puxar mensagens
  732. grandes, mesmo se forem maiores
  733. do que o tamanho especificado acima.
  734. *Mostra uma janela
  735. ao puxar o correio novo.
  736. IEste 
  737.  o programa que quer executar
  738. aquando da obten
  739. o de correio novo.
  740. QEste 
  741.  o ficheiro de som que quer reproduzir
  742. aquando da obten
  743. o de correio novo.
  744. Lista de filtros.
  745. Nome do filtro.
  746. KSe ligar esta op
  747. o, este filtro
  748.  aplicado antes de puxar as mensagens.
  749. BSe ligar esta op
  750. o, este filtro
  751.  aplicado 
  752. s mensagens novas.
  753. ESe ligar esta op
  754. o, este filtro
  755.  aplicado 
  756. s mensagens enviadas.
  757. aSe ligar esta op
  758. o, este filtro
  759.  aplicado quando activar
  760. manualmente a fun
  761. o 'Filtrar'.
  762. ?Forma de combina
  763. o dos dois
  764. todos de busca para este filtro.
  765. fAs mensagens que corresponderem ao crit
  766. de pesquisa ser
  767. o ressaltadas (bounced)
  768. para outra pessoa.
  769. SEndere
  770. o de correio electr
  771. nico da pessoa
  772. que vai receber as mensagens ressaltadas.
  773. ]As mensagens que corresponderem ao crit
  774. de pesquisa ser
  775. o redirigidas para outra pessoa.
  776. SEndere
  777. o de correio electr
  778. nico da pessoa
  779. que vai receber as mensagens redirigidas.
  780. VCada mensagem que corresponda ao crit
  781. de pesquisa ser
  782.  automaticamente respondida.
  783. )Ficheiro de texto que cont
  784. m a resposta.
  785. VPara cada mensagem que corresponda ao crit
  786. de pesquisa, ser
  787.  executado um comando.
  788. iComando a executar. O caminho da
  789. mensagem que corresponder ao crit
  790.  analisado como um argumento.
  791. UPara cada mensagem que corresponda ao crit
  792. de pesquisa, ser
  793.  reproduzido um som.
  794. Ficheiro de som a reproduzir.
  795. WAs mensagens que corresponderem ao crit
  796. de pesquisa ser
  797. o movidas para outra pasta.
  798. Pasta de destino.
  799. GAs mensagens que corresponderem ao crit
  800. de pesquisa ser
  801. o apagadas.
  802. VAs mensagens que corresponderem ao crit
  803. de pesquisa n
  804. o ser
  805. o puxadas do servidor.
  806. Adiciona um novo filtro.
  807. Remove o filtro seleccionado.
  808. 5Ajusta a cor usada para apresentar cita
  809. es antigas.
  810. JMostra os cabe
  811. alhos longos em v
  812. linhas (em vez de numa 
  813. nica linha).
  814. EInterpreta / * _ e # como c
  815. digos
  816. de controlo para estilos de texto.
  817. EComo deseja apresentar o
  818. alho da mensagem
  819. na janela de leitura?
  820. Especifique aqui um padr
  821. o do AmigaDOS para
  822. escolher os cabe
  823. alhos no formato 'Seleccionado'.
  824. O formato pr
  825. -definido 
  826.  (From|To|Date|Subject).
  827. KInforma
  828. o acerca do remetente a mostrar
  829. na janela de leitura (se existir).
  830. )Tipo de linha de separa
  831. o da assinatura.
  832. NAplica a tradu
  833. o de caracteres aqui
  834. indicada aquando da leitura de mensagens.
  835. =Mostra todas as partes textuais
  836. de uma mensagem multipartes.
  837. AAbre uma nova janela de leitura
  838. para cada mensagem seleccionada.
  839. IAjusta a cor do texto 'colorido' usado
  840. na janela de leitura e no editor.
  841. >Mostra mensagens atrav
  842. s de um
  843. tipo de letra com largura fixa.
  844. 'Tipo de anexo que activa o leitor MIME.
  845. _Caminho e argumentos opcionais do
  846. comando de leitura. Use %s para
  847. inserir um ficheiro de dados.
  848. Adiciona um novo leitor MIME.
  849. "Remove o leitor MIME seleccionado.
  850. +Extens
  851. es usadas por este tipo de ficheiro.
  852. >Programa usado para apresentar
  853. os anexos de tipo desconhecido.
  854. ITenta identificar o tipo de ficheiro
  855. antes de usar o leitor pr
  856. -definido.
  857. Se o seu endere
  858. o de retorno n
  859.  o seu
  860. prio endere
  861. o de correio electr
  862. nico,
  863. introduza aqui esse outro endere
  864. o de retorno.
  865. %Nome da sua companhia ou institui
  866. ECabe
  867. alho(s) adicional(is) a adicionar
  868. a todas as mensagens enviadas.
  869. -Texto a inserir no cimo
  870. de uma mensagem nova.
  871. .Texto a inserir no fundo
  872. de uma mensagem nova.
  873. AAplica a tradu
  874. o de caracteres
  875. aqui indicada 
  876. s mensagens novas.
  877. AFormata o texto da mensagem de
  878. acordo com a coluna aqui indicada.
  879. _Ao escrever a mensagem, as quebras de
  880. linha efectuadas s
  881. o as que
  882. aparecer
  883. o na mensagem final.
  884. bSelecione 'Enquanto Escreve' para inserir c
  885. digos
  886. de quebra de linhas enquanto escreve a mensagem.
  887. EInicia o editor externo sempre que
  888. quiser escrever uma nova mensagem.
  889. 1Nome do ficheiro do seu
  890. editor de texto favorito.
  891. eTexto usado para introduzir uma mensagem redirigida.
  892. Use o bot
  893.  direita para inserir uma vari
  894. 5Texto a inserir no final
  895. de uma mensagem redirigida.
  896. YTexto usado ao responder a uma mensagem.
  897. Use o bot
  898.  direita para inserir uma vari
  899. ^O texto aqui introduzido ser
  900.  usado
  901. caso o padr
  902. o abaixo indentifique
  903. o endere
  904. o do remetente.
  905. EPadr
  906. o do AmigaDOS que activa os
  907. alhos alternativos de resposta.
  908. RO texto aqui introduzido
  909.  usado ao responder a
  910. mensagens de listas de correio.
  911. .Deseja citar a mensagem original ao responder?
  912. qCaracter(es) que deve(m) preceder
  913. cada linha da mensagem citada.
  914. Use o bot
  915.  direita para
  916. inserir uma vari
  917. MDeseja inserir caracteres de cita
  918. nas linhas vazias da mensagem original?
  919. Se os endere
  920. os De e Resposta-Para da mensagem
  921. a que est
  922.  a responder forem diferentes, poder
  923. escolher o endere
  924. o desejado ligando esta fun
  925. ISe ligar esta fun
  926. o, a assinatura da
  927. mensagem original n
  928. o ser
  929.  citada.
  930. !Seleccione a assinatura a editar.
  931. 9Modifica a sua assinatura com a ajuda do editor externo.
  932. MInsere um c
  933. digo de controlo que selecciona
  934. aleatoriamente frases de rodap
  935. CInsere um c
  936. digo de controlo para
  937. a vari
  938. vel de ambiente SIGNATURE.
  939. VBase de dados que cont
  940. m os ficheiros de
  941. rodap
  942.  (tamb
  943. m chamados 'bolinhos da sorte').
  944. ICaracter(es) usado(s) para separar
  945. as frases de rodap
  946.  na base de dados.
  947. )Colunas apresentadas na lista de pastas.
  948. +Colunas apresentadas na lista de mensagens.
  949. +Colunas apresentadas na lista de endere
  950. GApresenta os elementos das listas
  951. com um tipo de letra de largura fixa.
  952. ]Apresenta a hora em Swatch Beats,
  953. a nova e revolucion
  954. ria unidade
  955. ria criada pela Swatch.
  956. 9Direct
  957. rio onde se encontra
  958. o execut
  959. vel do programa PGP.
  960. :ID da sua chave PGP que 
  961.  usada
  962. para assinar as mensagens.
  963. Se ligar esta fun
  964. o, as mensagens novas ser
  965. encriptadas com a sua pr
  966. pria chave p
  967. blica, de
  968. modo que continue a ser poss
  969. vel ler ou editar
  970. as mensagens enviadas.
  971. ZEndere
  972. o de correio electr
  973. do servi
  974. o 'remailer' usado para
  975. enviar o correio an
  976. nimo.
  977. eSe a sua mensagem for enviada
  978. atrav
  979. s de um 'remailer',
  980. esta linha ser
  981.  inserida
  982. no cimo da mensagem.
  983. 5Caminho onde ser
  984. o gravados os ficheiros de registo.
  985. JSe ligar esta fun
  986. o, ser
  987. criado mensalmente um
  988. novo ficheiro de registo.
  989. Seleccione o tipo de registo.
  990. ESe s
  991.  quiser registar transfer
  992. ncias
  993. de correio, desligue esta op
  994. /Carrega os ficheiros-
  995. ndice de todas as pastas.
  996. 2Passa o estado das mensagens novas para 'Por Ler'.
  997. %Envia as mensagens em fila de espera.
  998. Verifica se h
  999.  correio novo.
  1000. UVerifica a lista de endere
  1001. e apresenta um aviso se alguma
  1002. das pessoas fizer anos.
  1003. ]Apaga as mensagens que
  1004.  excederam a idade
  1005. xima (ver a sec
  1006. configura
  1007. o das pastas).
  1008. &Esvazia a pasta de mensagens apagadas.
  1009. CDirect
  1010. rio onde ser
  1011. o gravadas as
  1012. imagens dos seus correspondentes.
  1013. 6Endere
  1014. o na WWW onde se encontra a sua pr
  1015. pria imagem.
  1016. yDeseja criar automaticamente uma entrada na
  1017. lista de endere
  1018. os para todos os remetente
  1019. cujas mensagens s
  1020. o lidas por si?
  1021. Endere
  1022. o e n
  1023. mero de porta
  1024. opcional do seu servidor
  1025. proxy HTTP (normalmente, a
  1026. porta 
  1027.  80). Se quiser, pode
  1028. deixar este campo vazio.
  1029. nAdiciona ao grupo aqui indicado
  1030. as novas entradas da lista de endere
  1031. (se n
  1032. o existir, o grupo ser
  1033.  criado).
  1034. 9Direct
  1035. rio onde ser
  1036. o guardados
  1037. os ficheiros tempor
  1038. rios.
  1039. BDirect
  1040. rio onde ser
  1041. o gravados
  1042. os ficheiros anexados 
  1043. s mensagens.
  1044. +Direct
  1045. rio de origem
  1046. para anexar ficheiros.
  1047. 9Posi
  1048. o do AppIcon da caixa
  1049. de correio do YAM em p
  1050. xeis.
  1051. IQuer que o YAM se iconifique quando
  1052. clicar no bot
  1053. o de fecho do programa?
  1054. )Quer confirmar a elimina
  1055. o de mensagens?
  1056. mero m
  1057. nimo de mensagens necess
  1058. rias para
  1059. fazer aparecer o pedido de confirma
  1060. Se ligar esta fun
  1061. o, em vez de
  1062. serem movidas para a pasta de
  1063. mensagens apagadas, as mensagens
  1064. o eliminadas instantaneamente.
  1065. QCom esta fun
  1066. o ligada, as mensagens enviadas
  1067. o gravadas na pasta 'Enviado'.
  1068. }O remetente de uma mensagem pode
  1069. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1070. rio de
  1071. condi
  1072. es assim que ler a mensagem.
  1073. Deseja faz
  1074. O remetente de uma mensagem pode
  1075. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1076. rio de
  1077. condi
  1078. es assim que redirigir a mensagem.
  1079. Deseja faz
  1080. O remetente de uma mensagem pode
  1081. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1082. rio de
  1083. condi
  1084. es assim que apagar a mensagem.
  1085. Deseja faz
  1086. O remetente de uma mensagem pode
  1087. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1088. de condi
  1089. es assim que apagar ou
  1090. redirigir a mensagem atrav
  1091. filtros. Deseja faz
  1092. {Com esta fun
  1093. o ligada, se poss
  1094. o relat
  1095. rio de condi
  1096. es ser
  1097. enviado ao remetente imediatamente
  1098. s ter sido gerado.
  1099. 9Biblioteca XPK usada para
  1100. proteger e comprimir as pastas.
  1101. .Biblioteca XPK usada para comprimir as pastas.
  1102. cia do compressor escolhido. 100% 
  1103. percentagem mais eficaz, mas 
  1104.  tamb
  1105. m a que
  1106. mais atrasa o processo de compress
  1107. descompress
  1108. CComando e op
  1109. es do arquivador
  1110. usado para criar anexos comprimidos.
  1111. !Nome do script no menu 'Scripts'.
  1112. Nome do ficheiro do script.
  1113. #Tipo de script (ARexx ou AmigaDOS).
  1114. QAbre uma janela de consola de modo a
  1115. permitir entrada e sa
  1116. da de dados no script.
  1117. qCom esta fun
  1118. o seleccionada, o script n
  1119. correr
  1120.  em multi-tarefa e ser
  1121.  preciso
  1122. ficar 
  1123.  espera que ele termine.
  1124. Grava a configura
  1125. o actual.
  1126. Usa a configura
  1127. o actual.
  1128. MFecha a janela de configura
  1129. o e cancela
  1130. quaisquer altera
  1131.  configura
  1132. BHoje, %s faz %ld anos!
  1133. Deseja enviar-lhe uma mensagem de parab
  1134. Aviso de Anivers
  1135.     Parab
  1136. Pseud
  1137. nimo (PERSON)
  1138. Pseud
  1139. nimo (LIST)
  1140. Pseud
  1141. nimo (GROUP)
  1142. 'Formato _Longo|Formato C_urto|_Cancelar
  1143. "Seleccione o formato de impress
  1144. Pseud
  1145. 6Foi encontrada uma ocorr
  1146. ncia!
  1147. Pseud
  1148. nimo: %s
  1149. Nome: %s
  1150. Procurar uma Entrada 
  1151. Este m
  1152. dulo tenta encontrar qualquer texto nos campos Pseud
  1153. nimo, Nome, Endere
  1154. Descri
  1155. o, Rua, Cidade ou Pa
  1156. s. Por favor, introduza o padr
  1157. o de busca (
  1158.  poss
  1159. usar Wildcards do AmigaDOS):
  1160.     _Procurar
  1161. 3_Ocorr
  1162. ncia Seguinte|_Editar a Ocorr
  1163. ncia|_Cancelar
  1164. o foi encontrada nenhuma ocorr
  1165. ncia!
  1166. %A lista de endere
  1167. os foi modificada!
  1168. /*_Gravar|_Usar|_Ignorar as Altera
  1169. es|_Cancelar
  1170. 8Pseud
  1171. 8Nome
  1172. 8Descri
  1173. 8Endere
  1174. 8Cidade
  1175. 8Telefone
  1176. 8Data de Nascimento
  1177. 8ID da Chave PGP
  1178. gina Pessoal
  1179. Procurar...
  1180. Entrada
  1181. Nova Pessoa...
  1182. Novo Grupo...
  1183. Nova Lista de Distribui
  1184.     Duplicar
  1185.     Imprimir
  1186. Apagar
  1187. Ordenar
  1188. Por Pseud
  1189. Por Apelido
  1190. Por Primeiro Nome
  1191. Por Descri
  1192. Por Endere
  1193. Fechar Tudo
  1194. Abrir Tudo
  1195. Gravar
  1196.     Procurar
  1197. _Pessoa
  1198. _Lista
  1199. _Grupo
  1200. _Editar
  1201. Apagar
  1202.     Imp_rimir
  1203. Abrir
  1204. _Fechar
  1205. Grava as altera
  1206. es feitas.
  1207. *Procura uma entrada na lista de endere
  1208. .Adiciona uma nova pessoa 
  1209.  lista de endere
  1210. =Adiciona um novo grupo (direct
  1211.  sua lista de endere
  1212. =Adiciona uma nova lista de
  1213. distribui
  1214.  lista de endere
  1215. !Modifica a entrada seleccionada.
  1216. 3Apaga a entrada seleccionada da lista de endere
  1217. Imprime a entrada seleccionada.
  1218. ;Apresenta todas as entradas
  1219. contidas na lista de endere
  1220. AApresenta apenas as entradas-ra
  1221. contidas na lista de endere
  1222. MDefine o(s) destinat
  1223. rio(s) prim
  1224. rio(s)
  1225. para novas mensagens criadas por si.
  1226. NDefine o(s) destinat
  1227. rio(s) secund
  1228. rio(s)
  1229. para novas mensagens criadas por si.
  1230. JDefine o(s) destinat
  1231. rio(s) para c
  1232. de novas mensagens criadas por si.
  1233. O Clipboard est
  1234.  vazio.
  1235. O Clipboard n
  1236. o cont
  1237. m texto.
  1238.  nenhuma 
  1239. rea marcada.
  1240.  nada a refazer.
  1241.  nada a desfazer.
  1242. ria suficiente para manter
  1243. o buffer da fun
  1244. o Desfazer.
  1245. O buffer perdeu-se.
  1246. Editar uma Pessoa
  1247. !Editar uma Lista de Distribui
  1248. Editar um Grupo
  1249. Correio Electr
  1250. _Pseud
  1251. _Nome Verdadeiro
  1252. Endere
  1253. o de E_Mail
  1254. ID da C_have PGP
  1255. _gina Pessoal
  1256. Correio Normal
  1257. Ci_dade/C
  1258. digo Postal
  1259. _Estado/Pa
  1260. s de _Telefone
  1261.     Diversos
  1262. De_scri
  1263. Data de Nasc_imento
  1264. Imagem
  1265. Se_leccionar
  1266. P_uxar
  1267. Endere
  1268. o de _Retorno
  1269. Nome da _Lista de Correio
  1270. Membros
  1271.     Or_denar
  1272. 5Identidade (ex. 'nick' ou abrevia
  1273. o) desta entrada.
  1274. Coment
  1275. rio para esta entrada.
  1276. INome desta entrada (primeiro nome e
  1277. apelido, se se tratar de uma pessoa).
  1278. #Endere
  1279. o na Internet desta entrada.
  1280. 2ID hexadecimal da chave
  1281. blica PGP desta entrada.
  1282. eURL da p
  1283. gina pessoal desta entrada.
  1284. Clique no bot
  1285.  direita para
  1286. carregar a p
  1287. gina no seu browser.
  1288. &Endere
  1289. o postal:
  1290. nome e n
  1291. mero da rua.
  1292. )Endere
  1293. o postal:
  1294. cidade e c
  1295. digo postal.
  1296. 1Endere
  1297. o postal:
  1298. estado (ou prov
  1299. ncia) e/ou pa
  1300. meros de telefone e/ou FAX.
  1301. CData de nascimento.
  1302. Use o formato do AmigaDOS,
  1303. por ex. 10-Jan-1950.
  1304. >Imagem com um retrato da pessoa
  1305. correspondente a esta entrada.
  1306. OSelecciona um ficheiro de
  1307. imagem a partir do disco
  1308.  poss
  1309. vel usar Datatypes).
  1310. ITransfere a imagem da pessoa
  1311. a partir da Galeria
  1312. de Utilizadores do YAM.
  1313. FNome completo desta lista de distribui
  1314.  usado no campo Para:).
  1315. MEndere
  1316. o de retorno a usar
  1317. sempre que s
  1318. o enviadas
  1319. mensagens para esta lista.
  1320. !Membros da lista de distribui
  1321. -Endere
  1322. o e nome (ou
  1323. pseud
  1324. nimo) de um membro.
  1325. !Adiciona um novo membro 
  1326.  lista.
  1327. %Apaga o membro seleccionado da lista.
  1328. /Ordena a lista de membros por ordem alfab
  1329. tica.
  1330. Aceita esta entrada.
  1331. Ignora as altera
  1332. 9Aceitar e
  1333. Enviar Mais Tarde|Rejeitar e
  1334. Enviar Mais Tarde
  1335. .Aceitar e
  1336. Enviar Agora|Rejeitar e
  1337. Enviar Agora
  1338.     |Ignorar
  1339. UO remetente desta mensagem pediu um relat
  1340. rio de condi
  1341. es (MDN).
  1342. O que deseja fazer?
  1343. Gravar a Mensagem...
  1344. -O ficheiro '%s' j
  1345.  existe.
  1346. Quer substitu
  1347. Imprimir a Mensagem
  1348. Seleccione a parte a imprimir:
  1349.     Imprimir
  1350. Seleccione a parte a gravar:
  1351. Gravar
  1352. Mostrar a Mensagem
  1353. Seleccione a parte a mostrar:
  1354. Mostrar
  1355. #AVISO: Assinatura em m
  1356. s condi
  1357. Assinatura em boas condi
  1358. Verificar a Assinatura PGP
  1359. *_Guardar|_Substituir|_Cancelar
  1360. 2O que quer fazer 
  1361.  mensagem
  1362. original (encriptada)?
  1363.     Cabe
  1364.     'Letter'
  1365. Para:
  1366. Assunto:
  1367. ID da Mensagem:
  1368. Data:
  1369. Destinat
  1370. rio Original:
  1371. Destinat
  1372. rio Final:
  1373. ' em resposta a um comando do utilizador
  1374.  automaticamente
  1375. mA mensagem
  1376. foi apresentada.
  1377.  garantia de que o seu conte
  1378. do tenha sido lido ou compreendido.
  1379. wA mensagem
  1380. foi processada%s,
  1381. sem ser apresentada ao utilizador. O utilizador pode ou n
  1382. o ler
  1383. a mensagem mais tarde.
  1384. A mensagem
  1385. foi enviada para um certo endere
  1386. sem ser apresentada ao utilizador. O utilizador pode ou n
  1387. o ler
  1388. a mensagem mais tarde.
  1389. A mensagem
  1390. foi apagada%s.
  1391. O destinat
  1392. rio pode ou n
  1393. o ter lido a mensagem. Posteriormente,
  1394. o destinat
  1395. rio pode "recuperar" a mensagem e l
  1396. WO destinat
  1397. rio da mensagem
  1398. o quer inform
  1399. -lo acerca das condi
  1400. es dessa mensagem.
  1401. A mensagem
  1402. foi %s%s.
  1403. >Erro do PGP<
  1404. o lhe 
  1405.  permitido ver esta mensagem encriptada com o sistema PGP. Ou o seu software PGP
  1406. o est
  1407.  devidamente configurado ou a mensagem foi encriptada para outra pessoa.
  1408. #A mensagem s
  1409.  pode ser lida por %s
  1410. 7Quer adicionar o remetente
  1411.  sua lista de endere
  1412. %Entradas Adicionadas Automaticamente
  1413. Quer puxar a imagem do remetente e
  1414. acrescent
  1415.  sua galeria pessoal?
  1416.  preciso estar online antes de clicar no bot
  1417. o Continuar)
  1418. Tipo de Conte
  1419.     Descri
  1420. Ficheiro UUencoded
  1421. -Endere
  1422. o seleccionado: %s
  1423. O que deseja fazer?
  1424. 3*Escrever uma _Mensagem|_Editar a Entrada|_Cancelar
  1425. 9*_Escrever uma Mensagem|_Adicionar uma Entrada|_Cancelar
  1426. Formato em Bruto (Raw)
  1427. Texto Apresentado
  1428. Mostrar...
  1429. Gravar Todos...
  1430.     Navega
  1431. Mensagem Seguinte
  1432. Mensagem Anterior
  1433. Mensagem Seguinte por Ler
  1434. Mensagem Anterior por Ler
  1435. 'Mensagem Seguinte na Linha de Discuss
  1436. 'Mensagem Anterior na Linha de Discuss
  1437. !Extrair a(s) Chave(s) P
  1438. blica(s)
  1439. Gravar a Mensagem Descodificada
  1440. Sem Cabe
  1441. alhos
  1442. alhos Curtos
  1443. alhos Longos
  1444. Sem Informa
  1445. o do Remetente
  1446.  Dados
  1447. Dados e Imagem
  1448. Formatar os Cabe
  1449. alhos
  1450. Estilos de Texto
  1451. _Ant.
  1452. _Seg.
  1453.     - (Disc.)
  1454.     + (Disc.)
  1455. Mostrar
  1456. Gravar
  1457. Im_pr.
  1458. _Mover
  1459. _Resp.
  1460. *Apresenta o conte
  1461. do da mensagem anterior.
  1462. *Apresenta o conte
  1463. do da mensagem seguinte.
  1464. Apresenta a mensagem 
  1465.  qual
  1466. esta mensagem est
  1467.  a responder.
  1468. Por outras palavras, esta fun
  1469. sobe um n
  1470. vel na linha de discuss
  1471. yApresenta a mensagem que responde a esta
  1472. mensagem. Por outras palavras, esta fun
  1473. desce um n
  1474. vel na linha de discuss
  1475. GUsa o leitor MIME configurado para
  1476. apresentar uma parte desta mensagem.
  1477. =Grava a mensagem apresentada,
  1478. ou parte da mesma para o disco.
  1479. &Envia esta mensagem para a impressora.
  1480. EMove esta mensagem para outra pasta
  1481. e apresenta a mensagem seguinte.
  1482. 5Apaga esta mensagem e apresenta a mensagem seguinte.
  1483. Responde a esta mensagem.
  1484. )Redirige esta mensagem para outra pessoa.
  1485. 1A mensagem est
  1486.  incompleta: n
  1487.  destinat
  1488. +_Adc. um Destinat
  1489. rio Mais Tarde|*_Cancelar
  1490. YO sistema PGP/MIME n
  1491. o suporta anexos: a fun
  1492. o de assinatura/encripta
  1493. o foi desligada.
  1494. 9Quer mesmo ignorar todas as modifica
  1495. es a esta mensagem?
  1496. &*_Enviar Mais Tarde|_Ignorar|_Cancelar
  1497. )Introduza um nome para o texto a gravar:
  1498. "Escolha o(s) ficheiro(s) a anexar:
  1499. Criar um Arquivo
  1500. &Introduza um nome
  1501. para o novo arquivo:
  1502. Escolha o ficheiro a inserir:
  1503. 8Nome do Ficheiro
  1504. 8Tamanho
  1505. 8Conte
  1506. 8Cod.
  1507. 8Descri
  1508. Nenhuma
  1509. Assinar
  1510.     Encriptar
  1511. Assinar e Encriptar
  1512. Enviar Anonimamente
  1513. Baixa
  1514. Nenhuma
  1515. -Definida
  1516.     Alt. n
  1517.     Alt. n
  1518. Escrever uma Mensagem
  1519. Assunto
  1520. Adicionar _Ficheiros
  1521. Com_primir & Adicionar
  1522. Mostrar
  1523. Codifica
  1524. Tipo _MIME
  1525. D_escri
  1526. pias para
  1527. pias Esco_ndidas para
  1528. Resposta para
  1529. C_abe
  1530. alho Adicional
  1531. es de Envio
  1532. Apagar _Depois de Enviar
  1533. !Confirma_r a Chegada da Mensagem
  1534. "Registar as Ac
  1535. es do Destinat
  1536. Adicionar Informa
  1537. o _Pessoal
  1538. _Import
  1539. Assinatura
  1540.     Seguran
  1541. Enviar Mais Tarde
  1542. Enviar Agora
  1543. Terminar Mais Tarde
  1544. Fazer 'Bounce' 
  1545.  Mensagem
  1546. 'Bounce' para
  1547. Inserir
  1548. Cortar
  1549. Copiar
  1550. Colar
  1551.     Desfazer
  1552. Carr.
  1553. Subl.
  1554. Texto
  1555. Inserir como
  1556. Simples
  1557. Citado
  1558. Encriptado com ROT13
  1559. Iniciar o Editor
  1560. Editar
  1561. Cortar
  1562. Copiar
  1563. Colar
  1564. Colar como
  1565.     Desfazer
  1566. Refazer
  1567.     Gloss
  1568. Estilo de Texto
  1569. Negrito
  1570. Sublinhado
  1571. Cor Alternativa
  1572. Separadores
  1573. Finos
  1574.     Espessos
  1575.     'Smileys'
  1576.     Contente
  1577. Indiferente
  1578. Triste/Furioso
  1579. Correc
  1580. o Ortogr
  1581. Anexar um Ficheiro...
  1582. Anexar o Conte
  1583. do do Clipboard
  1584. Anexar uma Chave PGP
  1585. Apagar Depois de Enviar
  1586. Confirmar a Chegada da Mensagem
  1587. "Registar as Ac
  1588. es do Destinat
  1589. Adicionar Informa
  1590. o Pessoal
  1591. Import
  1592. AEndere
  1593. o e nome (ou pseud
  1594. nimo)
  1595. do(s) destin
  1596. rio(s) prim
  1597. rio(s).
  1598. Verifica o destinat
  1599. rio, ou seja
  1600. tenta encontrar o endere
  1601. o de correio
  1602. electr
  1603. nico que corresponde ao nome ou
  1604. pseud
  1605. nimo introduzido no campo 
  1606.  esquerda.
  1607. :Selecciona um destinat
  1608. rio a
  1609. partir da lista de endere
  1610. Assunto da sua mensagem.
  1611. 9Usa um editor externo para
  1612. modificar o texto da mensagem.
  1613. :Insere um ficheiro de texto
  1614. a partir da posi
  1615. o do cursor.
  1616. 'Corta o texto marcado para o Clipboard.
  1617. 'Copia o texto marcado para o Clipboard.
  1618. =Insere o conte
  1619. do do Clipboard
  1620. a partir da posi
  1621. o do cursor.
  1622. %Desfaz altera
  1623. es recentes ao texto.
  1624. ?Passa para um estilo negrito
  1625. ou aplica-o ao texto seleccionado.
  1626. ?Passa para um estilo it
  1627. ou aplica-o ao texto seleccionado.
  1628. BPassa para um estilo sublinhado
  1629. ou aplica-o ao texto seleccionado.
  1630. >Passa para texto colorido
  1631. ou aplica cor ao texto seleccionado.
  1632. %Adiciona um anexo 
  1633.  lista de anexos.
  1634. OCria um arquivo com v
  1635. rios ficheiros
  1636. e adiciona-o como anexo 
  1637.  lista de anexos.
  1638. %Apaga o anexo seleccionado da lista.
  1639. =Usa o leitor MIME configurado
  1640. para ler o anexo seleccionado.
  1641. Tipo de codifica
  1642. o usada para o
  1643. anexo seleccionado. S
  1644.  aconselh
  1645. usar o sistema UUencode se o
  1646. destinat
  1647. rio n
  1648. o estiver a usar
  1649. um programa de correio com suporte MIME.
  1650. ]Tipo MIME usado no anexo
  1651. seleccionado. Sempre que poss
  1652. use um dos que aparecem na lista.
  1653. -Descri
  1654. o opcional para o anexo seleccionado.
  1655. BEndere
  1656. o e nome ou (pseud
  1657. nimo)
  1658. do(s) destin
  1659. rio(s) secund
  1660. rio(s).
  1661. QEnvia uma c
  1662. pia "secreta"
  1663. da mensagem para o(s)
  1664. destinat
  1665. rio(s) aqui indicado(s).
  1666. 5Cabe
  1667. alho(s) adicional(ais) a acrescentar 
  1668.  mensagem.
  1669. VConte
  1670. do do cabe
  1671. alho De (From)
  1672. (endere
  1673. o e nome da pessoa
  1674. que escreve esta mensagem).
  1675. #Endere
  1676. o de retorno desta mensagem.
  1677. FSe ligar esta fun
  1678. o, a mensagem
  1679. o ser
  1680.  guardada na pasta 'Enviado'.
  1681. _Com esta fun
  1682. o ligada, ser-lhe-
  1683. enviada uma notifica
  1684. o se a
  1685. mensagem for entregue com 
  1686. xito.
  1687. qCom esta fun
  1688. o ligada, ser-lhe-
  1689.  enviada
  1690. uma notifica
  1691. o se a mensagem for lida
  1692. ou processada pelo destinat
  1693. Se ligar esta fun
  1694. o, ser
  1695. o criados
  1696. novos campos no cabe
  1697. alho da mensagem
  1698. a partir dos dados pessoais registados
  1699. na sua lista de endere
  1700. !Define a prioridade da mensagem.
  1701. 6Qual 
  1702.  a assinatura que deseja
  1703. anexar a esta mensagem?
  1704. uSeleccione uma das seguintes
  1705. es de seguran
  1706. a para enviar
  1707. a sua mensagem: assinada com PGP,
  1708. encriptada ou an
  1709. nima.
  1710. ]Copia a mensagem para a pasta
  1711. 'P/ Envio' e define o seu estado
  1712. como 'Por Terminar' (On Hold).
  1713. )Copia a mensagem para a pasta 'P/ Envio'.
  1714. ACopia a mensagem para a pasta
  1715. 'P/ Envio' e envia-a imediatamente.
  1716. 5Ignora o processo de cria
  1717. e edi
  1718. o desta mensagem.
  1719. )A estabelecer a liga
  1720. o com o servidor...
  1721. )Ligado. 
  1722.  espera da mensagem 'Welcome'...
  1723. APor favor, introduza a sua palavra-chave
  1724. POP3 para a conta %s@%s
  1725. Acesso POP3
  1726. 'A enviar a informa
  1727. o de acesso APOP...
  1728. A enviar a ID do utilizador...
  1729. A enviar a palavra-chave...
  1730. A receber as estat
  1731. sticas...
  1732. A desligar...
  1733. A aplicar os filtros remotos...
  1734. A enviar a mensagem 'Hello'...
  1735. Mensagem %s de %ld
  1736. %%ld de %ld bytes
  1737. E%ld de %ld kb transmitidos a %ld cps
  1738. Tempo Restante: %ld min %ld seg
  1739. A exportar a mensagem...
  1740. A enviar a mensagem...
  1741. A importar a mensagem...
  1742. !A apagar o correio no servidor...
  1743. 8Tem correio novo!
  1744. %3ld mensagens recebidas,
  1745. %3ld deixadas no servidor
  1746. %3ld msgs. duplicadas ignoradas
  1747. Filtragem terminada:
  1748. %3ld mensagens verificadas,
  1749. %3ld ressaltadas (bounced),
  1750. %3ld redirigidas,
  1751. %3ld respondidas automaticamente,
  1752. %3ld comandos activados,
  1753. %3ld movidas,
  1754. %3ld apagadas
  1755. Correio Novo
  1756. A puxar a mensagem...
  1757. A transferir o correio de %s
  1758. A transferir o correio para %s
  1759. Mensagens no Ficheiro
  1760. Mensagens no Servidor
  1761.     Controlo
  1762. _Todas
  1763. Apenas _Puxar
  1764.     I_gnorar
  1765. Pa_usar
  1766. _Limpar
  1767. Apena_s Apagar
  1768. Pu_xar & Apagar
  1769.     _Resumir
  1770.     _Iniciar
  1771. Estado
  1772.     _Abortar
  1773. C  0 de   0 kb transmitidos a    0 cps
  1774. Tempo Restante:  0 min  0 sec
  1775.    0 de    0 bytes
  1776. Mensagem  0 de  0
  1777. *Estado actual da
  1778. transfer
  1779. ncia de correio.
  1780. 5Aborta a transfer
  1781. ncia de
  1782. correio assim que poss
  1783. Mensagens de Erro:
  1784. Erro _Anterior
  1785. Erro _Seguinte
  1786. A_pagar as Mensagens
  1787. _Fechar a Janela
  1788. o foi poss
  1789. vel abrir a tabela de tradu
  1790. o '%s'
  1791. o existe ou encontra-se no formato errado).
  1792. o foi poss
  1793. vel escrever no ficheiro '%s'. Verifique se o caminho existe e se o volume n
  1794. o est
  1795.  protegido.
  1796. o foi poss
  1797. vel criar o direct
  1798. rio '%s'. Verifique se o volume n
  1799. o est
  1800.  protegido.
  1801.  preciso especificar um pseud
  1802. nimo para indentificar esta entrada!
  1803.  preciso especificar um endere
  1804. o para esta entrada.
  1805. IA data de nascimento n
  1806. o est
  1807.  no formato correcto (deve ser DD-MMM-AAAA).
  1808. o foi poss
  1809. vel encontrar esta pessoa na galeria de utilizadores do YAM. Ou a pessoa n
  1810. o existe na base de dados ou o nome e o endere
  1811. o est
  1812. o mal escritos.
  1813.  nenhum programa de TCP/IP a correr. Antes de poder usar esta fun
  1814.  preciso estar a usar um programa de acesso 
  1815.  Internet compat
  1816. vel com a bsdsocket.library.
  1817. WO formato data/hora 
  1818. lido.
  1819. A data tem de estar no formato do AmigaDOS.
  1820. Exemplo: %s
  1821. OFoi atingido o n
  1822. mero m
  1823. ximo de filtros! N
  1824.  poss
  1825. vel adicionar mais filtros.
  1826. o foi poss
  1827. vel abrir o ficheiro tempor
  1828. rio '%s'. Verifique se os caminhos est
  1829. o correctos na configura
  1830. o foi poss
  1831. vel criar o ficheiro tempor
  1832. rio. Motivo: n
  1833. ria suficiente ou foi definido um caminho inv
  1834. lido na configura
  1835. o foi poss
  1836. vel abrir a janela de consola para o script.
  1837. o foi poss
  1838. vel enviar o comand ARexx '%s'. Verifique se o script existe.
  1839. uFoi detectado um EOF (fim de linha) inesperado ao descodificar um ficheiro BASE64. A mensagem parece estar truncada.
  1840. wFoi detectado um EOF (fim de linha) inesperado ao descodificar um ficheiro UUencoded. A mensagem parece estar truncada.
  1841. O comprimento das linhas 
  1842. lido no ficheiro UUencoded: %ld. Ou foi usado um UUencoder defeituoso ou a mensagem est
  1843.  truncada.
  1844. o foi poss
  1845. vel criar o ficheiro de correio. Motivo: o direct
  1846. rio da pasta 
  1847. lido ou n
  1848.  espa
  1849. o suficiente no disco.
  1850. Codifica
  1851. o MIME desconhecida: %s. O YAM n
  1852. o conseguiu descodificar uma parte da mensagem. Grave-a para o disco e volte a tentar com outro descodificador.
  1853. uCodifica
  1854. o de cabe
  1855. alho desconhecida: %s. O YAM n
  1856. o consegue apresentar correctamente um dos cabe
  1857. alhos da mensagem.
  1858. ^Mensagem multipartes incompleta: fim inesperado do ficheiro. A mensagem parece estar truncada.
  1859. o foi poss
  1860. vel extrair a mensagem MIME. A mensagem cont
  1861. m partes MIME mal-formadas, mas pode tamb
  1862. m estar vazia ou truncada.
  1863. QFalta uma 'fronteira' na mensagem multipartes. A mensagem parece estar truncada.
  1864. o foi poss
  1865. vel ler o ficheiro '%s'. O ficheiro parece n
  1866. o existir.
  1867. O tamanho descodificado [%ld] n
  1868. corresponde ao tamanho original [%ld]. Ou foi usado um UUencoder defeituoso ou a mensagem est
  1869.  truncada.
  1870. YO documento HTML '%s' n
  1871. o foi encontrado. O ficheiro parece n
  1872. o existir no servidor WWW.
  1873. o foi poss
  1874. vel enviar o pedido HTTP. O documento n
  1875. de ser transferido do servidor WWW.
  1876. o foi poss
  1877. vel estabelecer a liga
  1878. o com o servidor WWW '%s'. Motivos poss
  1879. veis: o programa de TCP/IP est
  1880.  off-line, o endere
  1881. lido ou o servidor est
  1882.  desactivado e/ou n
  1883. o suporta pedidos HTTP.
  1884. Resposta inv
  1885. lida ao comando %s: %s
  1886. O servidor de correio n
  1887. o conseguiu executar o comando e respondeu com uma mensagem de erro.
  1888. mServidor POP3 desconhecido: '%s'. Ou o programa de TCP/IP est
  1889.  off-line ou o endere
  1890. o do servidor 
  1891. lido.
  1892. mServidor SMTP desconhecido: '%s'. Ou o programa de TCP/IP est
  1893.  off-line ou o endere
  1894. o do servidor 
  1895. lido.
  1896. o foi poss
  1897. vel estabelecer a liga
  1898. o com '%s'. O servidor de correio pode estar temporariamente desactivado ou n
  1899. o suporta os protocolos POP3/SMTP.
  1900. _O seu servidor POP3 n
  1901. o suporta o protocolo APOP. Desligue a op
  1902. o APOP na configura
  1903. o do YAM.
  1904. Erro de escrita no ficheiro de correio: %s.
  1905. O YAM n
  1906. o conseguiu gravar a mensagem no disco. Talvez n
  1907. o haja espa
  1908. o livre suficiente.
  1909. YA liga
  1910. o TCP/IP foi interrompida, provavelmente devido a uma falha na linha telef
  1911. nica.
  1912. kO endere
  1913. o '%s' 
  1914. lido. O servidor SMTP n
  1915. o aceitou o endere
  1916. o. Verifique se n
  1917.  caracteres ilegais.
  1918. eErro de leitura no ficheiro de correio: %s.
  1919. O ficheiro existe, mas ocorreu um erro enquanto era lido.
  1920. BO direct
  1921. rio '%s' n
  1922. o foi encontrado!
  1923. O utilizador %s foi apagado.
  1924.  preciso especificar um direct
  1925. rio para o novo utilizador!
  1926.  preciso especificar um nome para o novo utilizador!
  1927. o foi encontrada nenhuma chave p
  1928. blica PGP. Verifique se o sistema PGP est
  1929.  instalado e se as op
  1930. es est
  1931. o devidamente definidas na configura
  1932. o do YAM.
  1933. ZO seguinte comando PGP devolveu um erro: '%s'
  1934. Verifique o ficheiro %s para o diagnosticar.
  1935. o foi poss
  1936. vel executar o comando PGP.
  1937. Verifique se %s existe.
  1938. MPseud
  1939. nimo inv
  1940. lido: %s. Neste campo, n
  1941. o permitidos endere
  1942. ltiplos.
  1943. Pseud
  1944. nimo ou nome inv
  1945. lido: %s. O YAM n
  1946. o conseguiu encontrar o endere
  1947. o de email deste destinat
  1948. rio na lista de endere
  1949. os. Por favor, verifique se o nome est
  1950.  bem escrito.
  1951. Pseud
  1952. nimo ou nome amb
  1953. guo: %s. H
  1954.  mais do que uma entrada com este nome na lista de endere
  1955. os. Por favor, apague as entradas duplicadas ou use pseud
  1956. nimos individuais.
  1957. bOs endere
  1958. o cabem na caixa de texto. Use uma lista de distribui
  1959. o para evitar este problema.
  1960. o foi poss
  1961. vel encontrar a ID PGP '%s' na lista de endere
  1962. os. A tentar encontrar '%s'...
  1963. o foi poss
  1964. vel anexar a chave p
  1965. blica PGP %s. Ocorreu um problema enquanto a chave era extra
  1966. da da 'keyring' PGP.
  1967. _Abrevia
  1968. _Nova
  1969. Adc. uma _Selec
  1970. A_pagar
  1971. _Colar
  1972. !Lista de abrevia
  1973. es dispon
  1974. veis.
  1975. #Abrevia
  1976. o da entrada seleccionada.
  1977. *Adiciona uma nova abrevia
  1978. o ao gloss
  1979. :Cria uma nova entrada com base
  1980. no texto marcado no editor.
  1981. Apaga a entrada seleccionada.
  1982. MInsere a entrada seleccionada
  1983. na posi
  1984. o actual do cursor
  1985. no editor de texto.
  1986. %%ld de %ld mensagens
  1987. Adicionar um Filtro
  1988. %Introduza um nome para o novo filtro:
  1989. Novas/Por Ler
  1990. Lidas
  1991. Redirigidas
  1992. Respondidas
  1993. Em Fila de Espera
  1994. Com Envio Falhado
  1995. Por Terminar
  1996.     Enviadas
  1997. Campo 
  1998. Campo 
  1999. bPara
  2000. Campo 
  2001. Campo 
  2002. bResposta-Para
  2003. Campo 
  2004. bAssunto
  2005. Campo 
  2006. bData
  2007. Outro Campo
  2008. Tamanho da Mensagem
  2009. alho da Mensagem
  2010. Corpo da Mensagem
  2011. Toda a Mensagem
  2012. Procurar em
  2013. !Sens
  2014. vel a Mai
  2015. sculas/Min
  2016. sculas
  2017. Procurar Subtextos
  2018. Procurar Mensagens
  2019.     Em _Tudo
  2020. Procurar em
  2021. Procurar o Qu
  2022. _Usar a Configura
  2023. o do Filtro
  2024. Adc. como _Novo Filtro
  2025. Resultados
  2026.     _Procurar
  2027. Seleccionar as _Ocorr
  2028. ncias
  2029. _Ler a Mensagem
  2030.     _Abortar
  2031. FSeleccione uma ou mais
  2032. pastas onde ser
  2033.  efectuada
  2034. a opera
  2035. o de busca.
  2036. 7Inclui todas as pastas existentes
  2037. na opera
  2038. o de busca.
  2039. m um crit
  2040. rio de busca a
  2041. partir de um certo filtro.
  2042. ICria um novo filtro a partir do crit
  2043. de busca definido nesta sec
  2044. ;Come
  2045. a a procurar e apresenta
  2046. os resultados na lista acima.
  2047. [Selecciona na janela principal do YAM
  2048. as mensagens que corresponderam ao crit
  2049. rio de busca.
  2050. 1Apresenta a mensagem seleccionada na lista acima.
  2051. Interrompe o processo de busca.
  2052. =Campo ou parte das mensagens
  2053. que deve corresponder ao padr
  2054. 6Nome do campo do cabe
  2055. alho onde a busca ser
  2056.  efecuada.
  2057. UIndique aqui se quer efectuar a busca na parte
  2058. Endere
  2059. o ou Nome Verdadeiro do campo.
  2060. AEstado da mensagem a que
  2061. se far
  2062.  correspod
  2063. ncia durante a busca.
  2064. 9Padr
  2065. o de busca (
  2066.  poss
  2067. usar Wildcards do AmigaDOS).
  2068. EQuer que o processo de busca seja
  2069. vel a mai
  2070. sculas e min
  2071. sculas?
  2072. -Liga a opera
  2073. o de busca de textos parciais.
  2074. Tipo de compara
  2075. o. Seleccione <>
  2076. para obter como resultado todas as
  2077. mensagens que n
  2078. o correspondam ao padr
  2079. IN para usar um ficheiro de padr
  2080. )Por favor, introduza a sua palavra-chave:
  2081. Nome de Utilizador
  2082. Direct
  2083. rio de Correio
  2084.  espera do acesso do utilizador...
  2085. uTodas as mensagens, pastas e ficheiros
  2086. de configura
  2087. o deste utilizador perder-se-
  2088. Quer mesmo apagar o utilizador?
  2089. +*C_ontinuar|_Guardar os Ficheiros|_Cancelar
  2090. ;O direct
  2091. rio de correio n
  2092. o foi encontrado.
  2093. Deseja cri
  2094. Nome de _Utilizador
  2095. Direct
  2096. rio de _Correio
  2097. #Usar uma Lista de Endere
  2098. os _Global
  2099. Usar um G_loss
  2100. rio Global
  2101. +C_opiar a Configura
  2102. o do Utilizador Actual
  2103. _Palavra-chave
  2104. Privil
  2105. gios de _Supervisor
  2106. _Adc. um Utilizador
  2107. Apaga_r o Utilizador
  2108. Nome do novo utilizador do YAM.
  2109. aDirect
  2110. rio onde ser
  2111. o gravadas as
  2112. pastas e ficheiros de configura
  2113. da conta do novo utilizador.
  2114. YCom esta fun
  2115. o ligada, a lista de endere
  2116.  partilhada com os outros utilizadores.
  2117. OCom esta fun
  2118. o ligada, o
  2119. gloss
  2120. rio ser
  2121.  partilhado
  2122. com os outros utilizadores.
  2123. VPalavra-chave necess
  2124. ria para que este
  2125. utilizador tenha acesso 
  2126.  sua caixa de correio.
  2127. jLigue esta op
  2128. o se quiser
  2129. que o utilizador tenha a
  2130. capacidade de adicionar ou
  2131. apagar outros utilizadores.
  2132. >Usa a configura
  2133. o actual como
  2134. -definida para a nova conta.
  2135. Cria a nova conta.
  2136. Apaga a conta seleccionada.
  2137. !Labela opcional para o separador:
  2138. }Qual 
  2139.  a configura
  2140. o que deseja usar para a nova pasta?
  2141. Seleccione 'Dir. Existente' se a pasta j
  2142.  se encontrar
  2143. no seu disco.
  2144. F*_Config. Pr
  2145. -Definida|_A Mesma que a Actual|_Dir. Existente|_Cancelar
  2146. Escolha um direct
  2147. rio...
  2148. Data da Mensagem
  2149. Data de Recep
  2150. Normal
  2151. Protec
  2152. o Simples
  2153. Comprimida
  2154. Comprimida com Pal.-Chave
  2155. Correio Recebido
  2156. Correio Enviado
  2157. Recebido e Enviado
  2158.     Separador
  2159. Configura
  2160. o da Pasta
  2161. Propriedades
  2162. Idade M
  2163. T_ipo
  2164. Mo_do
  2165. O_rdenar por
  2166. Seguindo-se por
  2167. Listas de Correio
  2168. _Padr
  2169. o Para:
  2170. _Endere
  2171. o Para:
  2172. Nome da pasta.
  2173. CDirect
  2174. rio onde ser
  2175. o guardadas
  2176. as mensagens da pasta seleccionada.
  2177. Com esta fun
  2178. o ligada, as mensagens antigas
  2179. o automaticamente apagadas uma vez terminado
  2180. o per
  2181. odo de tempo aqui indicado (em dias).
  2182. Introduza 0 ou nenhum valor para desligar esta fun
  2183. ITipo de defini
  2184. o nominal da pasta
  2185. (correio recebido, enviado ou ambos).
  2186. UAs pastas podem ser protegidas com
  2187. palavras-chave e/ou comprimidas
  2188. com o sistema XPK.
  2189. 6Ordem prim
  2190. ria de ordena
  2191. das mensagens nesta pasta.
  2192. 9Ordem secund
  2193. ria de ordena
  2194. das mensagens nesta pasta.
  2195. "Inverte a ordena
  2196. o das mensagens.
  2197. eSe o campo Para: corresponder ao
  2198. o aqui indicado, a mensagem
  2199. pertencer
  2200.  a uma lista de correio.
  2201. aAo responder a uma mensagem de uma
  2202. lista de correio, o endere
  2203. de destino ser
  2204.  o aqui indicado.
  2205. %A gravar a lista de endere
  2206. os '%s'...
  2207. "A imprimir a lista de endere
  2208. os...
  2209. A gravar o gloss
  2210. rio...
  2211. A carregar o gloss
  2212. rio...
  2213. A puxar a imagem de %s...
  2214. A (des)comprimir as pastas...
  2215. A mover/copiar %s mensagens...
  2216. A apagar os anexos...
  2217. A apagar %s mensagem(s)...
  2218. A aplicar os filtros...
  2219. A apagar o correio antigo...
  2220. 'A esvaziar a pasta de msgs. apagadas...
  2221. 'A obter a informa
  2222. o de actualiza
  2223. %A carregar o 
  2224. ndice da pasta '%s'...
  2225. "A gravar o 
  2226. ndice da pasta '%s'...
  2227. )A pesquisar o direct
  2228. rio da pasta '%s'...
  2229. A ler a mensagem...
  2230. A mostrar a mensagem...
  2231. A mostrar as mensagens...
  2232. Opera
  2233. o PGP...
  2234. A criar a mensagem...
  2235. A descodificar/imprimir...
  2236. A descodificar/gravar...
  2237. A descodificar/mostrar
  2238. Para seguir a linha de discuss
  2239. o, o YAM tem de
  2240. carregar todos os 
  2241. ndices. Esta tarefa pode
  2242. demorar algum tempo. Deseja continuar?
  2243. Script do AmigaDOS
  2244. Script Rexx
  2245.