home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
OK PC 58
/
OKPc.iso
/
INSTALL
/
GERMAN
/
INSTALL.HLP
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1993-12-03
|
22KB
|
722 lines
\\ GRAFIKKARTEN-TREIBER
\\vga320.drv
VGA oder IBM PS/2 - 256 Farben
\\vga320.hlp
Diese Auswahl funktioniert mit jeder Karte und
jedem Monitor, der VGA-kompatibel ist. Du benötigst
eine VGA-Karte und einen VGA- oder Multisync-
Monitor. Diese Auswahl erlaubt eine Darstellung von 256
Farben bei einer Auflösung von 320 x 200 Pixel.
\\vga320bw.drv
VGA oder IBM PS/2 - Graustufen
\\vga320bw.hlp
Diese Auswahl funktioniert mit jeder Karte, die
VGA-kompatibel ist und einem monochromen VGA-
Monitor. Diese Auswahl erlaubt 256 Graustufen
bei einer Auflösung von 320 x 200 Pixel.
\\ega320.drv
EGA/VGA - 16 Farben
\\ega320.hlp
Diese Auswahl funktioniert mit jeder Karte, die
zum IBM Enhanced Graphics Adapter (EGA)
hardware-kompatibel ist.
\\ega640.drv
EGA/VGA - 16 Farben
\\ega640.hlp
Diese Auswahl funktioniert mit jeder Karte, die
zum IBM Enhanced Graphics Adapter (EGA)
hardware-kompatibel ist.
\\mcga320.drv
IBM PS/2, Modelle 25 und 30 - 16/256 Farben
\\mcga320.hlp
Diese Auswahl ist für die IBM PS/2 Modelle 25 und 30
gedacht, sowie für andere Computer, die den MCGA-
Standard unterstützen. Wenn Du ein neueres PS/2-
Modell 30/286 besitzt, wirst Du eine leichte Erhöhung
der Geschwindigkeit feststellen, wenn Du den
EGA/VGA-Modus mit RGB-Option auswählst.
\\tandy320.drv
Tandy 1000 mit RGB-Monitor - 16 Farben
\\tandy320.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit der eingebauten Video-
Hardware der Tandy-Computer der Serie 1000. Wenn Du
eine zusätzliche Grafikkarte eingebaut hast, kannst
Du alternativ diese Karte auswählen. Achte darauf,
daß der Monitor an der korrekten Buchse
angeschlossen ist.
\\explorer.drv
Explorer mit RGB-Monitor - 16 Farben
\\pcjr320.drv
PCjr mit RGB- oder Composite-Monitor - 16 Farben
\\pcjr320.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit der eingebauten Video-
Hardware des IBM PC jr. Es sollten keine speicher-
residenten Programme installiert sein. Bitte schau
auf der Verpackung des Spiels nach besonderen Anfor-
derungen an den Speicher des PC jr.
\\cga320m.drv
CGA mit RGB-Monitor - Schwarz/weiß (Empfohlen)
\\cga320m.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit dem IBM Color Graphics
Adapter (CGA) und einem RGB- (oder Composite-)
Monitor. Sie produziert schwarz/weiße Bilder mit
unterschiedlichen Punktmustern, um Farben zu
simulieren. Siehe auch CGA 4 Farben.
\\cga320t.drv
CGA mit RGB-Monitor - Schwarz/weiß (Empfohlen)
\\cga320c.drv
CGA mit RGB-Monitor - 4 Farben
\\cga320c.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit dem IBM Color Graphics
Adapter (CGA) und einem RGB-Monitor. Sie wird vier
Farben und sie unterschiedliche miteinander kombinieren
um 16 Farben zu simulieren. Siehe auch CGA 2 Farben.
\\hercmono.drv
Hercules 720 x 348 - Monochrom
\\hercmono.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit dem Hercules Monochrom-
adapter (oder kompatiblen) und einem Monochrom-
monitor. Sie verwendet unterschiedliche Muster, um
16 Graustufen zu simulieren.
\\vga.drv
VGA oder IBM PS2 - 256 Farben
\\vga.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit jedem Grafikadapter zusammen,
die VGA-kompatibel ist. Du benötigst einen VGA-Grafikadapter
und einen VGA- oder Multisync-Monitor. Diese Auswahl
ermöglicht die Darstellung von 256 Farben bei einer
Auflösung von 320 x 200 Bildpunkten.
\\vesa.drv
VESA - Hohe Auflösung (640x480) mit 256 Farben
\\vesa.hlp
Diese Auswahl arbeitet mit einem mit 1 MByte oder höher
ausgerüsteten VGA-Grafikadapter, der den VESA-Standard
unterstützt. Für einige dieser Grafikadapter muß zuvor
in der CONFIG.SYS ein VESA-Treiber geladen werden.
Wenn diese Auswahl gewählt wird und keine VESA-Unterstützung
möglich ist, wird das Spiel im Standard-VGA-Modus laufen.
\\
\\ SOUNDKARTEN-TREIBER
\\
\\audcdrom.drv
CD-Audio
\\audcdrom.hlp
CD-ROM TREIBER
CD-ROM-Laufwerke mit Audioausgang können benutzt
werden, um die digital aufgezeichneten Klänge und
Sprache der CD-ROM-Spiele von Sierra On-Line
wiederzugeben.
Möglicherweise wird ein Mixer benötigt, um den
Ausgang des CD-ROM-Laufwerks und den Ausgang der
Soundkarte zu mischen. Ein externer Verstärker
sowie Lautsprecher (wie z.B. Deine Stereoanlage
oder Aktivboxen) können notwendig sein, um die
Klänge wiederzugeben.
\\audps1.drv
IBM PS/1
\\audps1.hlp
IBM PS/1 AUDIO/JOYSTICK-KARTE
Die Audio/Joystick-Karte kann benutzt werden, um
die digital aufgezeichneten Klänge und Sprache
der Sierra-Spiele wiederzugeben. Diese Karte kann
nur in IBM PS/1-Computer eingebaut werden.
\\audtandy.drv
Tandy mit DAC
\\audtandy.hlp
TANDY MIT DAC
Tandy-Computer, die einen DAC besitzen, können die
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele wiedergeben. Aus technischen Gründen
ist leider keine Joystick-Benutzung möglich, wenn
digital aufgezeichnete Klänge wiedergegeben werden.
\\audpro.drv
Pro Audio Spectrum
\\audpro.hlp
PRO AUDIO SPECTRUM
Die Pro Audio Spectrum kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\audpro16.drv
Pro Audio Spectrum 16
\\audpro16.hlp
PRO AUDIO SPECTRUM 16
Die Pro Audio Spectrum 16 kann zur Wiedergabe
der digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\gmgus.drv
Gravis UltraSound
\\gmgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Die Gravis UltraSound kann zusätzlich zur Wiedergabe
der digital aufgezeichneten Klänge und Sprache auch
für die Wiedergabe der gesampelten MIDI-Sounds der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\aria.drv
Aria Synthesizer
\\aria.hlp
ARIA SYNTHESIZER
Eine Soundkarte mit Aria-Synthesizer kann zusätzlich
zur Wiedergabe der digital aufgezeichneten Klänge
und Sprache auch für die Wiedergabe der gesampelten
MIDI-Sounds der Sierra-Spiele verwendet werden.
\\audblast.drv
SoundBlaster
\\audblast.hlp
CREATIVE LABS SOUNDBLASTER
Die SoundBlaster kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\audthund.drv
ThunderBoard
\\audthund.hlp
MEDIAVISION THUNDERBOARD
Das ThunderBoard kann zur Wiedergabe der digital
aufgezeichneten Klänge und Sprache der Sierra-
Spiele verwendet werden.
\\audmssys.drv
Microsoft Windows Sound System
\\audmssys.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Diese Soundkarte kann zur Wiedergabe der digital
aufgezeichneten Klänge und Sprache der Sierra-
Spiele verwendet werden.
\\audaria.drv
ARIA
\\audaria.hlp
ARIA SOUNDKARTE
Diese Soundkarte kann zur Wiedergabe der digital
aufgezeichneten Klänge und Sprache der Sierra-
Spiele verwendet werden.
\\audgus.drv
Gravis UltraSound
\\audgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Diese Soundkarte kann zur Wiedergabe der digital
aufgezeichneten Klänge und Sprache der Sierra-
Spiele verwendet werden.
\\auddisny.drv
Disney Sound Source
\\auddisny.hlp
DISNEY SOUND SOURCE
Die Disney Sound Source kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\audnone.drv
Keine Soundkarte
\\audnone.hlp
KEINE SOUNDKARTE
Wähle diese Option, wenn Du keine Soundkarte besitzt,
die digital aufgezeichnete Klänge und Sprache wiedergeben
kann.
\\dacaria.drv
ARIA
\\dacaria.hlp
ARIA SOUNDKARTE
Diese Soundkarte kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\dacpro16.drv
Pro Audio Spectrum 16
\\dacpro16.hlp
PRO AUDIO SPECTRUM 16 CARD
Die Pro Audio Spectrum 16 kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\dacpro.drv
Pro Audio Spectrum
\\dacpro.hlp
PRO AUDIO SPECTRUM
Die Pro Audio Spectrum kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\dacmssys.drv
Microsoft Windows Sound System
\\dacmssys.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Diese Soundkarte kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\dacblast.drv
Sound Blaster
\\dacblast.hlp
CREATIVE LABS SOUNDBLASTER
Die SoundBlaster kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
Wende Dich an Sierra, um eine SoundBlaster
zu bestellen.
\\dacthund.drv
ThunderBoard
\\dacthund.hlp
MEDIAVISION THUNDERBOARD
Das ThunderBoard kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
Wende Dich an Sierra, um ein ThunderBoard
zu bestellen.
\\dacgus.drv
Gravis UltraSound
\\dacgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Diese Soundkarte kann zur Wiedergabe der
digital aufgezeichneten Klänge und Sprache der
Sierra-Spiele verwendet werden.
\\dacnone.drv
Keine Soundkarte mit Sprachwiedergabe
\\dacnone.hlp
KEINE SOUNDKARTE
Wähle diese Option, wenn Du keine Soundkarte besitzt,
die digital aufgezeichnete Klänge und Sprache wiedergeben
kann.
\\
\\ JOYSTICK-TREIBER
\\
\\joystick.drv
IBM oder kompatibler Joystick
\\joystick.hlp
Wenn Du hier JA wählst, mußt Du während des Spiels
ständig einen IBM oder kompatiblen Joystick am
Anschluß 1 Deines Spieleadapters angeschlossen haben.
Versichere Dich vor dem Start des Spiels, daß der
Joystick in der Mittelstellung steht. Falls nicht,
könnten während des Spiels Probleme auftreten.
Wähle NEIN, wenn Du keinen Joystick besitzt,
oder ihn nicht verwenden möchtest.
\\joystick.inf
Bitte stelle sicher, daß der Joystick in der
Mittelstellung steht, bevor Du das Spiel startest.
\\super.drv
Tandy Super Joystick
\\
\\ MAUS-TREIBER
\\
\\stdmouse.hlp
Dieses Programm unterstützt jede Maus, die mit
einem Microsoft-kompatiblen Treiber arbeitet.
Der Maustreiber muß bereits installiert sein,
bevor das Spiel gestartet wird. Wenn Du eine
Maus besitzt, sie aber nicht benutzen möchten,
wähle die Antwort NEIN.
\\
\\ TASTATUR-TREIBER
\\
\\ibmkbd.drv
IBM oder IBM-kompatible Tastatur
\\ibmkbd.hlp
Wähle diese Tastatur, wenn Du eine der zahlreichen
Tastaturen mit IBM-kompatibler Tastaturbelegung besitzt.
Du kannst dann die Spielfigur mit der Zehnertastatur
steuern.
\\tandykbd.drv
Tandy 1000-Tastatur
\\tandykbd.hlp
Wählen diese Tastatur, wenn Du eine original
Tandy 1000-Tastatur besitzt. Dies erlaubt Tandy
1000-Besitzern, ihre Spielfigur mit der Zehner-
tastatur zu steuern. Bestimmte jüngere Modelle
des Tandy 1000 wurden mit einem IBM-kompatiblen
Tastenlayout geliefert. Bei diesen sollte
eine IBM-kompatible Tastatur ausgewählt werden.
Die original Tandy 1000-Tastatur verwendet eine
Tastenbelegung, die grundlegend vom IBM-Standard
abweicht. Diese Tastatur kann daran erkannt werden,
daß die CAPS LOCK-Taste unten/links auf der
Tastatur liegt.
\\tandykbd.inf
NUMLOCK muß eingeschaltet sein, wenn die Spielfigur
mit der Zehnertastatur gesteuert werden soll.
\\
\\ ARM
\\
\\arm.inf
Um EXTENDED Memory zu benutzen, versichere Dich bitte,
daß keine speicherresidenten Programme geladen sind,
die Extended Memory verwenden, wie z.B. RAM-Disks oder
Plattencaches. Verwende diese Option nicht, wenn
Dein Computer ein Tandy RLX 1000 ist.
Um EXPANDED Memory zu verwenden, muß ein EMS-Treiber
geladen sein, bevor das Spiel gestartet wird.
Um XMS Memory zu verwenden, muß ein XMS-Treiber geladen
sein, bevor das Spiel gestartet wird.
ANMERKUNG: Nicht alle Maschinen unterstützen erweiterten
Speicher. Wenn Dein Computer sich nicht mehr rührt (hängt)
oder sich andere unerwünschte Reaktionen beim Spielen zeigen,
versuche es ohne diese Option.
\\
\\ SOUNDKARTEN-TREIBER
\\
\\genmidi.drv
General MIDI Sound-Treiber
\\genmidi.hlp
GENERAL MIDI SOUND-TREIBER
Dieser Treiber basiert auf den IMA-Spezifikation
für General MIDI. Er arbeitet mit General-MIDI-
kompatiblen Geräten wie der Roland Sound Canvas
zusammen, die über eine MPU-401-kompatible MIDI-
Schnittstelle angeschlossen sind. Er wird auch
mit General-MIDI-Soundkarten arbeiten, die
MPU-401-kompatibel sind.
Für die Wiedergabe der Klänge sind ein externer
Verstärker sowie Lautsprecher (wie z.B. Deine
Stereoanlage oder Aktivboxen) notwendig.
\\genmidi.inf
GENERAL MIDI SOUND-TREIBER
Bevor Du das Spiel startest, versichere Dich, daß:
1. Das Soundmodul an die MIDI-Buchse sowie an einen
externen Verstärker angeschlossen ist.
2. Die Lautstärke des Verstärkers auf ein normales
Maß eingestellt ist.
\\mt32.drv
Roland MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L oder CM-64
\\mt32.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L oder CM-64
Die MIDI-Soundmodule von Roland können bis zu 32
einzelne Stimmen zusammen mit 30 unterschiedlichen
Rhythmusinstrumenten spielen.
Um die MIDI-Module mit einem Sierra-Spiel benutzen
zu können, muß eine MIDI-Schnittstellenkarte (wie
die MPU-IPC) sowie ein externer Verstärker mit
Lautsprechern (wie z.B. Deine Stereoanlage oder
Aktivboxen) vorhanden, sein um die Klänge wieder-
geben zu können. Die LAPC-1-Karte benötigt keine
MIDI-Karte.
\\mt32.inf
ROLAND MT-32, MT-100, CM-32L oder CM-64
Bevor Du das Spiel startest, versichere Dich, daß:
1. Das Soundmodul an die MIDI-Buchse sowie an einen
externen Verstärker angeschlossen ist.
2. Die Lautstärke des Verstärkers auf ein normales
Maß eingestellt ist.
ACHTUNG: DER MIDI-SOUND-TREIBER WIRD NEUE SOUNDS IN
DAS MT-32 SCHREIBEN. WENN DAS SOUNDMODUL
SOWOHL ZUM KOMPONIEREN ALS AUCH ZUM
SPIELEN VERWENDET WIRD UND SPEZIELLE SOUNDS
GELADEN SIND, DIE DU AUFBEWAHREN MÖCHTEST,
SICHERE SIE, BEVOR DU DAS SPIEL STARTEST.
(Der Treiber schreibt in #17)
\\proaudio.drv
Pro Audio Spectrum
\\proaudio.hlp
PRO AUDIO SPECTRUM
Die Pro Audio Spectrum kann gleichzeitig bis
zu 11 Stimmen in Stereo spielen. Diese Stimmen
werden durch Frequenzmodulation (FM) erzeugt und
können sowohl melodische als auch perkussive
Instrumente nachahmen.
\\sbpro.drv
Sound Blaster Pro
\\sbpro.hlp
CREATIVE LABS SOUNDBLASTER PRO
Diese Soundkarte kann gleichzeitig bis zu 12 Stimmen
in Stereo spielen. Diese Stimmen werden durch
Frequenzmodulation (FM) erzeugt und können sowohl
melodische als auch perkussive Instrumente
nachahmen.
\\microsof.drv
Microsoft Windows Sound System
\\microsof.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Diese Soundkarte kann gleichzeitig bis zu 11 Stimmen
in Stereo spielen. Diese Stimmen werden durch
Frequenzmodulation (FM) erzeugt und können sowohl
melodische als auch perkussive Instrumente
nachahmen.
\\adl.drv
Sound Blaster / AdLib-Karte (oder kompatible)
\\adl.hlp
CREATIVE LABS SOUNDBLASTER
ADLIB MUSIC SYNTHESIZER-KARTE
Diese Soundkarten können gleichzeitig bis zu
11 Stimmen in Stereo spielen. Diese Stimmen
werden durch Frequenzmodulation (FM) erzeugt
und können sowohl melodische als auch perkussive
Instrumente nachahmen.
\\sadl.drv
Sound Blaster / Adlib Substitute
\\sadl.hlp
CREATIVE LABS SOUND BLASTER CARD
ADLIB MUSIC SYNTHESIZER CARD
This driver is for use by systems which have
ProAudio or SoundBlaster compatible cards
which do not work with our other drivers.
\\mtpro.drv
Roland MT-32 mit Pro Audio Spectrum
\\mtpro.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L oder CM-64
MIT PRO AUDIO SPECTRUM
\\mtpro.inf
ROLAND MT-32, LAPC-I, CM-32L oder CM-64 MIT AUDIO SPECTRUM
Bevor Du das Spiel startest, versichere Dich, daß:
1. Das Soundmodul an die MIDI-Buchse sowie an einen
externen Verstärker angeschlossen ist.
2. Sowohl der MT-32 als auch die Pro Audio Spectrum
über einen Mixer an einen Verstärker angeschlossen
sind.
3. Die Mixer-Lautstärke so eingestellt ist, daß sie
bei der MT-32 ähnlich laut ist wie bei der Pro Audio
Spectrum. Digital aufgezeichnete Klänge und Sprache
werden über die Pro Audio Spectrum wiedergegeben,
während die Musik vom MT-32 kommt.
ACHTUNG: DER MIDI-SOUND-TREIBER WIRD NEUE SOUNDS IN
DAS MT-32 SCHREIBEN. WENN DAS SOUNDMODUL
SOWOHL ZUM KOMPONIEREN ALS AUCH ZUM
SPIELEN VERWENDET WIRD UND SPEZIELLE SOUNDS
GELADEN SIND, DIE DU AUFBEWAHREN MÖCHTEST,
SICHERE SIE, BEVOR DU DAS SPIEL STARTEST.
(Der Treiber schreibt in #17)
\\mtblast.drv
Roland MT-32 mit Sound Blaster
\\mtblast.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L oder CM-64
MIT SOUND BLASTER
Die MIDI-Soundmodule von Roland können bis zu 32
einzelne Stimmen zusammen mit 30 unterschiedlichen
Rhythmusinstrumenten wiedergeben.
Die Sound Blaster-Karte erlaubt die Wiedergabe
von digital aufgezeichneten Soundeffekten und
Sprache zusätzlich zur MIDI-Musik.
Ein Mixer ist nötig, um den Ausgang des Roland
Soundmoduls mit dem Ausgang der Sound Blaster-
Karte zu kombinieren. Ein externer Verstärker
sowie Lautsprecher (wie z.B. Deine Stereoanlage
oder Aktivboxen) werden zur Wiedergabe benötigt.
\\mtblast.inf
ROLAND MT-32, LAPC-I, CM-32L oder CM-64 MIT SOUND BLASTER
Bevor Du das Spiel startest, versichere Dich, daß:
1. Das Soundmodul an die MIDI-Buchse sowie an einen
externen Verstärker angeschlossen ist.
2. Sowohl der MT-32 als auch der Sound Blaster über
einen Mixer an einen Verstärker angeschlossen
sind.
3. Die Mixer-Lautstärke so eingestellt ist, daß sie
bei der MT-32 ähnlich laut ist wie bei der Sound
Blaster. Digital aufgezeichnete Klänge und Sprache
werden über den Sound Blaster wiedergegeben,
während die Musik vom MT-32 kommt.
ACHTUNG: DER MIDI-SOUND-TREIBER WIRD NEUE SOUNDS IN
DAS MT-32 SCHREIBEN. WENN DAS SOUNDMODUL
SOWOHL ZUM KOMPONIEREN ALS AUCH ZUM
SPIELEN VERWENDET WIRD UND SPEZIELLE SOUNDS
GELADEN SIND, DIE DU AUFBEWAHREN MÖCHTEST,
SICHERE SIE, BEVOR DU DAS SPIEL STARTEST.
(Der Treiber schreibt in #17)
\\mt32ibm.drv
Roland MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L oder CM-64
\\genmidmv.drv
General MIDI für MediaVision MIDI-Schnittstelle
\\genmidmv.hlp
General MIDI für MediaVision MIDI-Schnittstelle
Dieser Treiber basiert auf den IMA-Spezifikation
für General MIDI. Er arbeitet mit General-MIDI-
kompatiblen Geräten wie der Roland Sound Canvas
zusammen, wenn sie an die MIDI-Schnittstelle
einer ProAudio Spectrum angeschlossen sind.
Um diesen MIDI-Treiber einem Sierra-Spiel
verwenden zu können, muß die MIDI-Schnittstelle
an der ProAudio Spectrum-Karte angeschlossen sein
und mit einem General MIDI-kompatiblen Synthesizer
verbunden sein.
Ein externer Verstärker sowie Lautsprecher (wie z.B.
Deine Stereoanlage oder Aktivboxen) sind notwendig,
um die Klänge wiedergeben zu können.
\\genmidmv.inf
General MIDI für MediaVision MIDI-Schnittstelle
Bevor Du das Spiel startest, versichere Dich, daß:
1. Das Soundmodul an die MIDI-Buchse sowie an einen
externen Verstärker angeschlossen ist.
2. Die Lautstärke des Verstärkers auf ein normales
Maß eingestellt ist.
\\fb01.drv
Yamaha FB-01 FM Sound Generator
\\sndblast.drv
Sound Blaster Card
\\sndblast.hlp
CREATIVE LABS SOUNDBLASTER
Die SoundBlaster-Karte kann gleichzeitig bis
zu 11 Stimmen in Stereo spielen. Diese Stimmen
werden durch Frequenzmodulation (FM) erzeugt und
können sowohl melodische als auch perkussive
Instrumente nachahmen. Sie kann auch digital
aufgezeichnete Soundeffekte wiedergeben.
\\cms.drv
Game Blaster Card
\\cms.hlp
GAME BLASTER KARTE oder CREATIVE MUSIC SYSTEM
Die Game Blaster oder CMS Synthesizer-Karte kann
gleichzeitig 12 Stimmen produzieren.
\\tandy3vd.drv
Tandy 3 Voice mit DAC
\\tandy3vd.hlp
TANDY 3 VOICE PLUS DAC
Einige Computer von Tandy können zusätzlich zu den
drei gleichzeitigen Instrumentenstimmen Klänge
digital aufzeichnen und wiedergeben. Aus
technischen Gründen ist jedoch die Benutzung
des Joysticks nicht möglich, wenn digitale
Klänge wiedergegeben werden.
\\tandy3vd.inf
TANDY DAC - HINWEISE
ACHTUNG JOYSTICK-SPIELER:
Einige Computer von Tandy sind in der Lage,
digital aufgezeichnete Klangeffekte wiederzu-
geben. Aus technischen Gründen ist die
Benutzung des Joysticks leider nicht möglich,
wenn diese Klänge wiedergegeben werden.
Wenn Du die Joystick-Steuerung benutzen willst,
drücken die ESC-Taste und wähle
"TANDY 3 VOICE"
\\tandy3v.drv
Tandy 3 Voice
\\tandy3v.hlp
TANDY 3 VOICE
Viele Computer von Tandy können gleichzeitig
drei Instrumentenstimmen spielen.
\\ibmps1.drv
IBM PS/1 Audio/Joystick-Karte
\\ibmps1.hlp
IBM PS/1 AUDIO/JOYSTICK-KARTE
Die Audio/Joystick-Karte kann gleichzeitig
drei Instrumentenstimmen wiedergeben - zusätz-
lich zu digital aufgezeichneten Klängen. Diese
Karte kann nur in IBM PS/1-Computer eingebaut
werden.
\\jr3v.drv
IBM PCjr
\\jr3v.hlp
IBM PCjr
Der IBM PC jr kann gleichzeitig drei
Instrumentenstimmen spielen.
\\imf.drv
IBM PC Music Feature-Karte
\\audiojoy.drv
IBM PS/1 Audio/Joystick-Karte
\\mt540.drv
Casiotone MT-540 oder CT-460
\\std.drv
IBM PC oder kompatibler eingebauter Lautsprecher
\\std.hlp
IBM PC oder KOMPATIBLER EINGEBAUTER LAUTSPRECHER
Der IBM-PC oder kompatible Lautsprecher kann von
Sierra-Spielen für die Mono-Wiedergabe benutzt werden.
Eine Regelung der Lautstärke ist nicht möglich,
wenn diese Option ausgewählt wird.
\\noload.drv
MT-32 NoLoad-Treiber (nicht zur Auslieferung)
\\midnone.drv
Keine Soundkarte
\\midnone.hlp
KEINE SOUNDKARTE
Wähle diesen Treiber, wenn Du keine Soundkarte besitzt
oder mit der vorhandenen Karte keine Musik hören möchtest.