home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Pegasus 5
/
Pegasus_Vol_5_CD2.iso
/
lotus
/
extras
/
trans
/
wintrans.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1996-09-13
|
15KB
|
589 lines
******************************************************************
Overview of the Windows version of the 1-2-3 and Freelance File
Translator
******************************************************************
The 1-2-3 and Freelance File Translator converts spreadsheet and
presentation graphics files between the OS/2 and Windows file
formats. You can convert to and from the 1-2-3 WG2 and WK4 file
formats, and to and from the Freelance PRS and PRE file formats.
The File Translator converts .WG2 files created using 1-2-3 for
OS/2 Release 2.x and .WK4 files created using 1-2-3 for Windows
Release 4.x or 5.x. It converts data and worksheet styles and
retains most formulas, @functions, fonts, borders, and colors.
The File Translator converts the .PRS files created using
Freelance Graphics for OS/2 Release 2.x and .PRE files created
using Freelance Graphics for Windows Release 2.1. It converts
data and SmartMaster styles and retains most fonts, borders, and
colors.
NOTE: The 1-2-3 and Freelance File Translator will not convert
.PRZ files created using Freelance Graphics 96 Edition.
******************************************************************
Windows version of the File Translator - Installation Instructions
******************************************************************
You can copy the File Translator files to a local or network.
- To copy the files
1. Start Windows Explorer.
- Click the Start button.
- Point to Programs.
- Click Windows Explorer.
2. Copy the File Translator files from the x:\extra\trans directory
(where x: is the drive letter for the CD-ROM drive) on the
SmartSuite CD to the directory where SmartSuite is installed
(usually c:\lotus).
For example,
- Click the Trans folder (x:\extra\trans).
- Choose Edit / Copy.
- Click the Lotus folder (c:\lotus).
- Choose Edit / Paste.
3. Press ALT + F4 to close Windows Explorer.
You can create a Windows File Translator icon. You can then
double-click the icon to start the File Translator.
- To add an icon to the Start Programs Menu
1. Open the Taskbar properties.
- Click the Start button.
- Point to Settings.
- Click Taskbar.
- Select the Start Menu Programs tab.
2. Add the File Translator to the Lotus Accessories folder.
- Click the Add button.
- Specify the Command line: type c:\lotus\trans\wintrans.exe
- Choose Next.
- Click Lotus Accessories (under Lotus SmartSuite).
- Choose Next.
- Specify a name for the icon: type File Translator
- Choose Finish.
- Choose OK.
3. To start the 1-2-3 and Freelance File Translator
- Click the Start button.
- Point to Programs.
- Point to Lotus SmartSuite.
- Point to Lotus Accessories.
- Click File Translator.
*****************************************************************
Converting a 1-2-3 file to and from the WG2 and WK4 file format
*****************************************************************
- To convert a 1-2-3 file
1. Start the File Translator.
2. Select the desired Translation Type.
* OS/2 WG2 to Windows WK4
* Windows WK4 to OS/2 WG2
3. (Optional) Click the Source Directory Browse button to
specify the drive and directory for the existing 1-2-3 file(s)
and click OK.
4. Select the desired File Name(s), up to a maximum of 250 at
one time.
You can also type file names separated by spaces in the File
Name text box.
5. (Optional) Click the Destination Directory Browse button to
specify the drive and directory where the translated file(s)
should be stored and click OK.
6. Click Translate.
7. Click Exit when the File Translator finishes converting the
file(s).
NOTE: If you installed the File Translator on a network drive,
multiple users can run it from the same location. If multiple
users concurrently attempt to translate same-named worksheets to
the same destination directory, the File Translator displays a
message about overwriting an existing file.
*******************************************
Converting a 1-2-3 file - Details
*******************************************
The File Translator attempts to convert the contents of the
entire file. However, where there are differences in
functionality between the 1-2-3 for OS/2 and 1-2-3 for Windows
releases, some content may be disregarded or altered during the
translation process.
- General information
Colors
Colors may not be identical when the files are converted. Since
1-2-3 for Windows supports 256 colors and 1-2-3 for OS/2
supports 16, the File Translator adjusts the colors to most
closely match the original colors.
Column widths
Column widths may not be identical when the files are converted.
Since 1-2-3 for Windows and 1-2-3 for OS/2 calculate column
widths differently, the File Translator converts column widths
based on the default font and the width of the column in inches
or centimeters, not on the width of the characters.
DDE
DDE links are not maintained, since link commands in 1-2-3 for
Windows and 1-2-3 for OS/2 are implemented in different ways.
The File Translator converts DDE links to labels. See also the
section on @functions below.
Draw layer objects
The File Translator does not convert draw layer objects such as
arrows and circles.
Fonts
The File Translator converts standard fonts available in both
1-2-3 for Windows and 1-2-3 for OS/2, such as Helvetica, Times
Roman, and Courier. It converts other fonts into available fonts
that most closely match the original font sizes.
Graphics
The File Translator does not convert bitmaps, metafiles, or
other graphics embedded in the worksheet.
Graphs
The File Translator converts embedded graphs. However, it
disregards graph names in a .WK4 file, since there is no
equivalent functionality in 1-2-3 for OS/2.
The File Translator disregards graphs in a .WG2 file saved as
separate .GPH files.
Macros
The File Translator does not convert macro commands. All macros
are treated as labels and they are unaltered during the
translation process.
Macros in the converted file may not work correctly, since macro
commands in 1-2-3 for Windows and 1-2-3 for OS/2 are not always
identical.
Passwords
The File Translator does not convert 1-2-3 files that are
password-protected. You must remove the passwords in the files
before you convert them.
Print margins
Print margins may not be identical when the files are converted.
You can modify them when you open the converted files.
Row heights
Row heights may not be identical when the files are converted,
since row heights are based on font sizes. See also the section
on Fonts above.
- Converting from WK4 to WG2 format
1-2-3 for Windows release 5
The File Translator ignores the following content in 1-2-3 for
Windows files because there is no equivalent functionality in
1-2-3 for OS/2:
* Doc info
* Maps
* Multiple currency formats (the currency format in the .WG2
file is determined by the default country setting)
* Range routing
* Version manager
* Worksheet tab names
@Functions
1-2-3 for Windows releases 4 and 5 have many new @functions that
are not available in 1-2-3 for OS/2. If an @function in the
source file is not recognized, the File Translator places a
label in the corresponding cell in the .WG2 file. The label is
appended with a semicolon and the value: '@function
name(arguments);current value (last calculated value saved in
source file).
You can find cells that contain '@ and decide whether to leave
the label or use the current value.
Styles and attributes
Some style elements in 1-2-3 for Windows, such as Designer
Frames, are not available in 1-2-3 for OS/2. The File
Translator disregards such elements.
- Converting from WG2 to WK4 format
File names
1-2-3 for Windows cannot open files with names that contain more
than 8 characters and a 3-character extension. You should
shorten .WG2 file names so that they conform to this convention
before you convert the files.
Note utility
The Note Utility in 1-2-3 for OS/2 is not available in 1-2-3 for
Windows. The File Translator disregards notes.
*****************************************************************
Converting a Freelance Graphics file to and from the PRS and PRE
file format
*****************************************************************
- To convert a Freelance Graphics file
1. Double-click the File Translator icon that you created.
2. Select the desired Translation Type.
* OS/2 PRS to Windows PRE
* Windows PRE to OS/2 PRS
3. (Optional) Click the Source Directory Browse button to
specify the drive and directory for the existing 1-2-3 file(s)
and click OK.
4. Select the desired File Name(s), up to a maximum of 250 at
one time.
You can also type file names separated by spaces in the File
Name text box.
5. (Optional) Click the Destination Directory Browse button to
specify the drive and directory where the translated file(s)
should be stored and click OK.
6. Click Translate.
7. Click Exit when the File Translator finishes converting the
file(s).
NOTE: If you installed the File Translator on a network drive,
multiple users can run it from the same location. If multiple
users concurrently attempt to translate same-named presentation
graphics files to the same destination directory, the File
Translator displays a message about overwriting an existing file.
The 1-2-3 and Freelance File Translator will not convert .PRZ
files created using Freelance Graphics 96 Edition.
************************************************
Converting a Freelance Graphics file - Details
************************************************
The File Translator attempts to convert the contents of the
entire file. However, where there are differences in
functionality between the Freelance Graphics for OS/2 and
Freelance Graphics for Windows releases, some content may be
disregarded or altered during the translation process.
- General information
Chart titles and labels
Chart titles and axis labels may not be positioned identically
when the files are converted.
Chart types
Chart types may not be identical when the files are converted.
Since Freelance Graphics for OS/2 supports more chart types than
Freelance Graphics for Windows, the File Translator converts the
chart type to one that most closely matches the original.
For example, Freelance Graphics for OS/2 supports some 3D chart
types, while Freelance Graphics for Windows does not. In this
case, the File Translator converts the 3D charts to their
corresponding 2D charts.
Colors
Colors may not be identical when the files are converted. Since
Freelance Graphics for Windows supports 256 colors and Freelance
Graphics for OS/2 supports 16, the File Translator adjusts the
colors to most closely match the original colors.
DDE and OLE
DDE links and OLE objects are not maintained, since link
commands in Freelance Graphics for Windows and Freelance
Graphics for OS/2 are implemented in different ways.
Fonts
The File Translator converts standard fonts available in both
Freelance Graphics for Windows and Freelance Graphics for OS/2,
such as Helvetica, Times Roman, and Courier. It converts other
fonts into available fonts that most closely match the original
font sizes.
The default font face for PRE files is Arial MT, and the default
font face for PRS files is Helv.
Graphics
The File Translator does not convert bitmaps, metafiles, or
other graphics, such as TIF files or PCX files, embedded in the
presentation.
Graphs
The File Translator converts embedded graphs. However, it
disregards graph names in a .PRE file, since there is no
equivalent functionality in Freelance Graphics for OS/2.
The File Translator disregards graphs in a .PRS file saved as
separate .GPH files.
Lines
Line styles and widths, including lines used in line charts and
chart gridlines, may not be identical when the files are
converted.
Patterns
Fill patterns for charts and drawn objects may not be identical
when the files are converted.
Print margins
Print margins may not be identical when the files are converted.
You can modify them when you open the converted files.
Text blocks
When you create a default text block in a translated file, both
Freelance Graphics for Windows and Freelance Graphics for OS/2
ignore the default font settings.
When you create a default text block in a translated PRE file,
Freelance Graphics for Windows uses 18-point Helv as the default
font. When you create a default text block in a translated PRS
file, Freelance Graphics for OS/2 uses 30.1-point mixed-face
fonts.
- Converting from PRE to PRS format
Freelance Graphics for Windows release 2.1
The File Translator ignores the following content in Freelance
Graphics for Windows files because there is no equivalent
functionality in Freelance Graphics for OS/2:
* Chart notes
* DDE and OLE links
* Doc info
* Organization charts
* Tables
Screen show
Freelance Graphics for Windows lets you specify a different
delay time for each page of a presentation during a screen show.
Freelance Graphics for OS/2 lets you specify only a single delay
time between pages during a screen show. The File Translator
converts multiple delay times to a single, common delay time.
Freelance Graphics for OS/2 does not support screen-show
buttons. When the File Translator converts a PRE file to a PRS
file, screen-show buttons are lost.
Styles and attributes
Some style elements in Freelance Graphics for Windows, such as
shadows, arrow size, and curved text, are not available in
Freelance Graphics for OS/2. The File Translator disregards such
elements.
Text blocks
The appearance of text blocks may be altered when the File
Translator converts a file that contains them. If a text block
and a graphic appear on the same page, the text may write over
the graphic in the converted file. Similarly, if a text block
appears at the bottom of a page, it may flow over onto the next
page in the converted file.
You can fix the appearance of text blocks when you open the PRS
file. Simply select the text block and change its font size.
- Converting from PRS to PRE format
Chart legends
Freelance Graphics for Windows does not support positioning a
chart legend at the top of a chart. The File Translator moves
legends that appear at the top of a chart to the right of the
chart.
File names
Freelance Graphics for Windows cannot open files with names that
contain more than 8 characters and a 3-character extension. You
should shorten .PRS file names so that they conform to this
convention before you convert the files.