home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOS/V Power Report 1999 January / VPR9901B.ISO / unsupp / cdboot.img / INITRD.IMG / INITRD / etc / turbopkg / text / messages.po < prev    next >
Text File  |  1998-09-29  |  37KB  |  1,342 lines

  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: turbopkg 5.0\n"
  4. "POT-Creation-Date: 1998-05-14 18:43+0900\n"
  5. "PO-Revision-Date: 1998-05-14 18:50+0900\n"
  6. "Last-Translator: Scott Stone <sstone@pth.co.jp>\n"
  7. "Language-Team: support <supp@pht.co.jp>\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=iso-2202-jp\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: EUC\n"
  11.  
  12. #: turbopkg.c:294
  13. msgid "Find Files by Base Path"
  14. msgstr "・ル。シ・ケ、ホ・ム・ケ、ヌ・ユ・。・、・、オ、ケ"
  15.  
  16. #: turbopkg.c:294
  17. msgid "Use Base Path"
  18. msgstr "・ル。シ・ケ、ホ・ム・ケ、ネ、ヲ"
  19.  
  20. #: turbopkg.c:294
  21. msgid "Select Individually"
  22. msgstr "クトハフ、ヒチェツ"
  23.  
  24. #: turbopkg.c:294
  25. msgid ""
  26. "Do you want to have TurboPkg find its files based on a single top-level "
  27. "path, or do you want to individually specify the locations of the support "
  28. "files?"
  29. msgstr ""
  30. "・ネ・テ・ラ・・ル・、ホ・ム・ケ、ネ、テ、ニテオ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ、ス、、ネ、筵オ・ン。シ・ネ・ユ・。・、・、ヒ、ト、、、ニ"
  31. "クトハフ、ヒセス熙リト熙キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  32.  
  33.  
  34. #: turbopkg.c:296
  35. msgid "Enter Base Path"
  36. msgstr "・ル。シ・ケ・ム・ケニホマ"
  37.  
  38. #: autowin.c:810 autowin.c:885 autowin.c:967 ftp.c:697 ftp.c:794 ftp.c:875
  39. #: ftp.c:951 installtypes.c:844 installtypes.c:908 installtypes.c:947
  40. #: installtypes.c:1353 installtypes.c:1386 installtypes.c:1452
  41. #: installtypes.c:1527 menus.c:27 menus.c:31 menus.c:169 menus.c:281
  42. #: menus.c:319 menus.c:324 menus.c:509 menus.c:564 rpmfuncs.c:857 setupfs.c:69
  43. #: setupfs.c:84 setupfs.c:99 setupfs.c:162 setupfs.c:166 turbopkg.c:296
  44. #: turbopkg.c:718 turbopkg.c:726
  45. msgid "Ok"
  46. msgstr "OK"
  47.  
  48. #: autowin.c:968 ftp.c:698 ftp.c:772 ftp.c:845 ftp.c:952 installtypes.c:846
  49. #: installtypes.c:913 installtypes.c:947 installtypes.c:1452 menus.c:88
  50. #: menus.c:170 menus.c:390 menus.c:510 menus.c:565 pkginstall.c:113
  51. #: rpmfuncs.c:858 setupfs.c:69 setupfs.c:84 setupfs.c:99 turbopkg.c:296
  52. msgid "Cancel"
  53. msgstr "・ュ・罕サ・"
  54.  
  55. #: turbopkg.c:296
  56. msgid "Enter the Base Path:"
  57. msgstr "・ル。シ・ケ・ム・ケニホマ。ァ"
  58.  
  59. #: turbopkg.c:312
  60. msgid "ERROR: Invalid path(s)!"
  61. msgstr "・ィ・鬘シ。ァフオク妤ハ・ム・ケ、ヌ、ケ。」"
  62.  
  63. #: turbopkg.c:337
  64. msgid "Error parsing turbopkgrc file."
  65. msgstr "turbopkgrc 、ホオュスメ、ャタオ、キ、ッ、「、熙゙、サ、」"
  66.  
  67. #: turbopkg.c:343
  68. msgid "Error getting FTP paths."
  69. msgstr "FTP ・ム・ケ、霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  70.  
  71. #: turbopkg.c:374 turbopkg.c:376
  72. msgid "Could not get RPM header list!"
  73. msgstr "RPM 、ホ・・ケ・ネ、ャシ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  74.  
  75. #: turbopkg.c:385
  76. msgid "Could not get Components list!"
  77. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・・ケ・ネ、ャシ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  78.  
  79. #: turbopkg.c:397
  80. msgid "Loading"
  81. msgstr "ニノ、゚ケ、゚テ"
  82.  
  83. #: turbopkg.c:397 turbopkg.c:399
  84. msgid "Loading Data, Please Wait..."
  85. msgstr "・ヌ。シ・ソ、ホニノ、゚ケ、゚テ譯」、ェ、゙、チ、ッ、タ、オ、、。」"
  86.  
  87. #: turbopkg.c:426 turbopkg.c:429
  88. msgid ""
  89. "Cannot get package information from the installed system.  Cannot continue."
  90. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・キ・ケ・ニ・爨ォ、鬣ム・テ・ア。シ・クセ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  91.  
  92. #: turbopkg.c:441 turbopkg.c:444
  93. msgid ""
  94. "There is no header list file on the specified remote FTP site, cannot "
  95. "continue."
  96. msgstr ""
  97. "サリト熙オ、、ソ FTP ・オ・、・ネ、ヒ、マ・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  98. "コ鋐ネ、ウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  99.  
  100. #: ftp.c:611 turbopkg.c:519 turbopkg.c:675 turbopkg.c:723
  101. #, c-format
  102. msgid "TurboPkg v%s %s - (C) 1998 Pacific HiTech"
  103. msgstr "TurboPkg v%s %s - (C) 1998 Pacific HiTech"
  104.  
  105. #: turbopkg.c:528
  106. msgid "This program must be run as root."
  107. msgstr "、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ・。シ・ネク「クツ、ヌシツケヤ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  108.  
  109. #: ftp.c:613 turbopkg.c:677 turbopkg.c:725
  110. msgid "<TAB>/<Alt-TAB> between elements  | <SPACE> Selects | <F1> = Help"
  111. msgstr "<TAB>/<Alt-TAB> ケ猯ワーワニー          | <SPACE> チェツ    | <F1> = ・リ・・ラ"
  112.  
  113. #: turbopkg.c:718
  114. msgid "Cancelled"
  115. msgstr "・ュ・罕サ・"
  116.  
  117. #: turbopkg.c:718
  118. msgid ""
  119. "You have chosen to cancel turbopkg - you may re-run it at any time from your "
  120. "installed system."
  121. msgstr ""
  122. "TurboPkg 、ュ・罕サ・、キ、゙、キ、ソ。」、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・キ・ケ・ニ・爨ォ、鮠ツケヤ、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  123.  
  124. #: turbopkg.c:726
  125. msgid "Finished"
  126. msgstr "スェホサ"
  127.  
  128. #: turbopkg.c:726
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "TurboPkg has finished installing/removing the requested packages.  A log of "
  132. "operations has been kept as %s."
  133. msgstr ""
  134. "TurboPkg 、マ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・、・ケ・ネ。シ・/・「・、・ケ・ネ。シ・、ーホサ、キ、゙、キ、ソ。」"
  135. "・愠ー、マ %s 、ネ、キ、ニハンツク、オ、、゙、ケ。」"
  136.  
  137. #: util.c:333
  138. msgid "Error parsing turbopkgrc - cannot continue!"
  139. msgstr "turbopkgrc 、ホハクヒ。・ィ・鬘シ。」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  140.  
  141. #: util.c:339
  142. msgid "Memory allocation problem, cannot continue!"
  143. msgstr "・皈筵ウ菁ニ、ヌフ萃熙ャネッタク、キ、゙、キ、ソ。」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  144.  
  145. #: util.c:370
  146. #, c-format
  147. msgid "No install types available for the language '%s'!"
  148. msgstr "クタク。ヨ%s。ラ、ホ・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  149.  
  150. #: util.c:370 util.c:371
  151. msgid "(default)"
  152. msgstr "(・ヌ・ユ・ゥ・・ネ)"
  153.  
  154. #: installtypes.c:47
  155. msgid ""
  156. "The TurboLinux packages are categorized into several package groups, listed "
  157. "on the package selection screen.  Underneath these category names are the "
  158. "names of the individual packages that belong to the category.  Selecting an "
  159. "entire category will select all of the packages inside it.  However, you may "
  160. "also select individual packages without selecting every other package in "
  161. "that group.  By default, all the groups and packages are marked as selected, "
  162. "so you may simply DE-select the ones that you do NOT want, and then press "
  163. "the OK button to continue with the installation."
  164. msgstr ""
  165. "・ム・テ・ア。シ・クチェツケ・ッ・遙シ・ヒ、「、、隍ヲ、ヒ。「TurboLinux ・ム・テ・ア。シ・ク、マ、、、ッ、ト、ォ、ホ"
  166. "・ム・テ・ア。シ・ク・ー・。シ・ラ、ヒハャホ爨オ、、ニ、、、゙、ケ。」ハャホ爨ホイシ、ヒ、マクト。ケ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  167. "・ー・。シ・ラ、ェツケ、、ネ、ス、ウ、ヒ、ユ、ッ、゙、、、ケ、ル、ニ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨ェツキ、゙、ケ。」"
  168. "・ヌ・ユ・ゥ・・ネ、ヌ、マ・ー・。シ・ラ、ヒエ゙、゙、、、ケ、ル、ヌ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マ・゙。シ・ッ、オ、、ニ、、、゙、ケ、ホ、ヌ。「"
  169. "ニ、、ソ、ッ、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・゙。シ・ッ、マ、コ、キ、ニ OK ・ワ・ソ・。、キ、ニ、、、ア、ミ"
  170. "ヘニーラ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、ケ、皃、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  171.  
  172. #: installtypes.c:49
  173. msgid ""
  174. "Key to Symbols:\n"
  175. "        Group Checkboxes:\n"
  176. "                '*' = Selected\n"
  177. "                '-' = Partially Selected\n"
  178. "                ' ' = Not Selected\n"
  179. "        Package Checkboxes:\n"
  180. "                '*' = Selected for Install/Upgrade\n"
  181. "                'R' = Selected for Removal\n"
  182. "                ' ' = Not Selected\n"
  183. msgstr ""
  184. "・キ・ワ・、ホ・ュ。シ:\n"
  185. "        ・ー・。シ・ラ、ホ・チ・ァ・テ・ッ・ワ・テ・ッ・ケ:\n"
  186. "                '*' = チェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  187. "                '-' = ーノャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  188. "                ' ' = チェツオ、、ニ、、、゙、サ、n"
  189. "        ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・チ・ァ・テ・ッ・ワ・テ・ッ・ケ:\n"
  190. "                '*' = ・、・ケ・ネ。シ・/・「・テ・ラ・ー・。シ・ノ、ャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  191. "                'R' = ・「・、・ケ・ネ。シ・、ャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  192. "                ' ' = チェツオ、、ニ、、、゙、サ、n"
  193.  
  194. #: installtypes.c:61
  195. msgid ""
  196. "Key to Symbols (continued):\n"
  197. "        Right-hand Column: (not for initial install)\n"
  198. "                '+' = Package on media is newer than current.\n"
  199. "                '-' = Package on media is older than current.\n"
  200. "                '=' = Package on media is the same as current.\n"
  201. "                ' ' = Package is not currently installed.\n"
  202. "                'R' = Package is scheduled for removal.\n"
  203. msgstr ""
  204. "・キ・ワ・、ホ・ュ。シ (、ト、ナ、ュ):\n"
  205. "          アヲツヲ、ホキ蝪ァ(ス魘・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マ、「、熙゙、サ、)\n"
  206. "                '+' = ソキ、キ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  207. "                '-' = クナ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  208. "                '=' = ニア、ク・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  209. "                ' ' = ソキオャ・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  210. "                'R' = ・「・、・ケ・ネ。シ・、オ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  211.  
  212. #: installtypes.c:248 installtypes.c:1347
  213. msgid "Preparing"
  214. msgstr "ス猜"
  215.  
  216. #: installtypes.c:248 installtypes.c:1347
  217. msgid "Preparing Installation..."
  218. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホス猜..."
  219.  
  220. #: installtypes.c:297 pkginstall.c:373 rpmfuncs.c:565 rpmfuncs.c:615
  221. msgid "Analyzing"
  222. msgstr "ハャタマテ"
  223.  
  224. #: installtypes.c:297
  225. msgid "Analyzing Package Sizes and Disk Space..."
  226. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホツ遉ュ、オ、ネ・ヌ・」・ケ・ッヘニホフ、ャタマテ..."
  227.  
  228. #: installtypes.c:300 installtypes.c:1583
  229. #, c-format
  230. msgid ""
  231. "megabytes (WARNING - this installation requires %d MB, but you only have %d "
  232. "MB available!"
  233. msgstr ""
  234. "MB (テ擎ユ。ァ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ヒ、マ %d MB 、ャノャヘラ、ヌ、ケ。」 %d MB "
  235. "、ホカュヘニホフ、ャ、「、熙゙、ケ。」)"
  236.  
  237. #: installtypes.c:301 installtypes.c:1584
  238. #, c-format
  239. msgid "MB (%d MB free)"
  240. msgstr "Mbytes (%d Mbytes 、ホカュ)"
  241.  
  242. #: installtypes.c:303 installtypes.c:1585
  243. msgid "Confirm Selection"
  244. msgstr "チェツホウホヌァ"
  245.  
  246. #: installtypes.c:303 installtypes.c:1585
  247. msgid "Proceed"
  248. msgstr "ツウ、ア、"
  249.  
  250. #: installtypes.c:303 installtypes.c:1585
  251. msgid "Customize"
  252. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クチェツ"
  253.  
  254. #: installtypes.c:303 installtypes.c:1585
  255. #, c-format
  256. msgid ""
  257. "The total size of the selected install (after dependencies have been "
  258. "verified) is %d %s.  Would you like to proceed or customize this "
  259. "installation?"
  260. msgstr ""
  261. "ーヘツクエリキク、ヘホク、ケ、、ネ。「チェツオ、、ソ・、・ケ・ネ。シ・、ホチエツホ、ホ・オ・、・コ、マ %d %s 、ヒ"
  262. "、ハ、熙゙、ケ。」・、・ケ・ネ。シ・、ウ、ホ、゙、゙ソハ、皃゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、、ネ、筵ォ・ケ・ソ・゙・、・コ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  263.  
  264. #: installtypes.c:451 installtypes.c:546
  265. msgid ""
  266. "You did not specify a path to any RPM packages - you cannot add or upgrade "
  267. "any packages."
  268. msgstr ""
  269. "rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ル、ホ・ム・ケ、ャサリト熙オ、、ニ、、、゙、サ、」・ム・テ・ア。シ・ク、ノイテ、゙、ソ、マ"
  270. "・「・テ・ラ・ー・。シ・ノ、ケ、、ウ、ネ、マ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  271.  
  272. #: installtypes.c:478
  273. msgid "Cannot perform remove functions - no local package info was loaded."
  274. msgstr "スオ釥ャシツケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」、ウ、ホ・キ・ケ・ニ・爨ホ・ム・テ・ア。シ・クセャニノ、゚ケ、゙、、ニ、、、゙、サ、」"
  275.  
  276. #: installtypes.c:480
  277. #, c-format
  278. msgid "Cannot remove '%s' - it is not installed."
  279. msgstr "%s 、オ釥ヌ、ュ、゙、サ、」・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、゙、サ、」"
  280.  
  281. #: installtypes.c:746
  282. msgid "Analyzing Package Information..."
  283. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クセホハャタマテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  284.  
  285. #: installtypes.c:749 installtypes.c:751 installtypes.c:990
  286. #: installtypes.c:1068 installtypes.c:1168
  287. msgid "Analyzing System"
  288. msgstr "・キ・ケ・ニ・爨ホハャタマテ"
  289.  
  290. #: installtypes.c:749 installtypes.c:1168
  291. msgid "Checking Installed Versions..."
  292. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、・ミ。シ・ク・逾ホ、マテ..."
  293.  
  294. #: installtypes.c:751
  295. msgid "Generating Package List..."
  296. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ、鋿ョテ..."
  297.  
  298. #: installtypes.c:758 installtypes.c:1262 installtypes.c:1333
  299. #, c-format
  300. msgid "Installation Size: %d Pkgs (%d MB)"
  301. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホ・オ・、・コ。ァ%d ・ム・テ・ア。シ・ク (%d Mbytes)"
  302.  
  303. #: installtypes.c:763
  304. msgid ""
  305. "Select the component groups/individual packages which you would like to "
  306. "install.  ENTER toggles a package or group's status.  F1 for help.  F2 to "
  307. "expand/collapse the tree.  F3 for information on the selected package.  "
  308. "Press F4 to search."
  309. msgstr ""
  310. "・、・ケ・ネ。シ・、キ、ソ、、・ー・。シ・ラ。ヲ・ム・テ・ア。シ・ク、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  311. "・・ソ。シ・ュ。シ、ヌ・ネ・ー・、キ、゙、ケ。」F1 、ヌ・リ・・ラ。「F2 、ヌ・ト・遙シ、ュ、ミ、キ、ソ、"
  312. "スフ、皃ソ、熙キ、゙、ケ。」F3 、ヌチェツオ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、ホセスシィ、キ、゙、ケ。」"
  313. "F4 、ヌク。コヌ、ケ。」"
  314.  
  315. #: installtypes.c:845 menus.c:87
  316. msgid "Options..."
  317. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾"
  318.  
  319. #: installtypes.c:848
  320. msgid "Custom Package Selection"
  321. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・クチェツ"
  322.  
  323. #: installtypes.c:899
  324. msgid "Custom Install"
  325. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爍ハセ蠏鮠ヤク、ア。ヒ"
  326.  
  327. #: installtypes.c:908 menus.c:327
  328. msgid "Package Information"
  329. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホセ"
  330.  
  331. #: installtypes.c:908
  332. #, c-format
  333. msgid "Please select an individual RPM package before pressing F3.  %s"
  334. msgstr "F3 、。、ケチー、ヒクト。ケ、ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」%s"
  335.  
  336. #: installtypes.c:908
  337. msgid "You need to press F2 to display the individual packages."
  338. msgstr "クト。ケ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ホセミ、ケ、ソ、皃ヒ、マ F2 、。、ケノャヘラ、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  339.  
  340. #: installtypes.c:913
  341. msgid "Search String"
  342. msgstr "ク。コクサ昀"
  343.  
  344. #: installtypes.c:913
  345. msgid "Search"
  346. msgstr "ク。コ"
  347.  
  348. #: installtypes.c:913
  349. msgid "Enter Search String (case insensitive):"
  350. msgstr "ク。コクサ昀ホニホマ (ツ醋クサ悊ョハクサ妤靆フ、キ、゙、ケ)"
  351.  
  352. #: installtypes.c:947
  353. msgid "Not Found"
  354. msgstr "、゚、ト、ォ、熙゙、サ、"
  355.  
  356. #: installtypes.c:947
  357. msgid "Search string not found - search from top?"
  358. msgstr "ク。コクサ昀ャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、ヌ、キ、ソ。」コヌス鬢ォ、鮟マ、皃゙、ケ、ォ。ゥ"
  359.  
  360. #: installtypes.c:990
  361. msgid "Clearing Selections..."
  362. msgstr "チェツ・サ・テ・ネテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  363.  
  364. #: installtypes.c:1068
  365. msgid "Selecting All Updates..."
  366. msgstr "、ケ、ル、ニ、ホ・「・テ・ラ・ヌ。シ・ネ、ェツ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  367.  
  368. #: installtypes.c:1261 installtypes.c:1332
  369. msgid "Calculating"
  370. msgstr "キラササテ"
  371.  
  372. #: installtypes.c:1261 installtypes.c:1332
  373. msgid "Recalculating installation size..."
  374. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・・オ・、・コ、筅ヲーナルキラササ、キ、ニ、、、゙、ケ..."
  375.  
  376. #: installtypes.c:1353
  377. msgid "Failed Requirement"
  378. msgstr "シコヌヤ"
  379.  
  380. #: installtypes.c:1353
  381. #, c-format
  382. msgid ""
  383. "The component group '%s' must be installed in its entirety in order for your "
  384. "system to function.  It has now been auto-selected."
  385. msgstr ""
  386. "・ー・。シ・ラ。ヨ%s。ラ、マ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、ノャヘラ、ャ、「、ール。「"
  387. "シォニーナェ、ヒチェツオ、、゙、キ、ソ。」"
  388.  
  389. #: installtypes.c:1365
  390. #, c-format
  391. msgid ""
  392. "Error - no information found for '%s' - cannot install.  Package is "
  393. "required, cannot continue."
  394. msgstr ""
  395. "・ィ・鬘シ。ァ。ヨ%s。ラ、ヒ、ト、、、ニ、ホセャ、「、熙゙、サ、ホ、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  396. "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マノャヘラ、ハ、ホ、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ウ、ア、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  397.  
  398. #: installtypes.c:1371 installtypes.c:1386
  399. msgid "Warning"
  400. msgstr "テ擎ユ"
  401.  
  402. #: autowin.c:917 installtypes.c:1371 setupfs.c:260
  403. msgid "Yes"
  404. msgstr "、マ、、"
  405.  
  406. #: autowin.c:918 installtypes.c:1371 setupfs.c:260
  407. msgid "No"
  408. msgstr "、、、、、ィ"
  409.  
  410. #: installtypes.c:1371
  411. #, c-format
  412. msgid ""
  413. "The component group '%s' has not been completely selected for this "
  414. "installation.  While it is not absolutely required, it is highly "
  415. "recommended, and should be installed.  Do you want to install it?"
  416. msgstr ""
  417. "、ウ、ホ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マ・ー・。シ・ラ。ヨ%s。ラ、マ、゙、テ、ソ、ッチェツオ、、゙、サ、」"
  418. "、ウ、ホ・ー・。シ・ラ、ェツケ、、ウ、ネ、ッ、ッ、ェチヲ、皃キ、゙、ケ。」、ウ、ホ・ー・。シ・ラ、"
  419. "チェツキ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  420.  
  421. #: installtypes.c:1385
  422. #, c-format
  423. msgid "Warning - no information found for '%s' - cannot install."
  424. msgstr "テ擎ユ。ン。ヨ%s。ラ、ヒ、ト、、、ニ、ホセャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、」・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  425.  
  426. #: installtypes.c:1406
  427. #, c-format
  428. msgid ""
  429. "Not enough disk space is available to install everything.  Please try again. "
  430. "(you have %d megabytes available, and you need %d)."
  431. msgstr ""
  432. "、ケ、ル、ニ、、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ソ、皃ヒススハャ、ハ・ヌ・」・ケ・ッ・ケ・レ。シ・ケ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  433. "(%d MB 、ャカ、、ニ、、、゙、ケ、ャ。「%d MB 、ャノャヘラ、ヌ、ケ。」)"
  434.  
  435. #: installtypes.c:1452
  436. msgid "Insert Floppy"
  437. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ、ホヂニ"
  438.  
  439. #: installtypes.c:1452
  440. msgid ""
  441. "Insert the floppy disk containing the file list(s) into your first floppy "
  442. "drive (/dev/fd0, DOS A:), now."
  443. msgstr ""
  444. "・ユ・。・、・・・ケ・ネ、ャニ、テ、ニ、、、・ユ・愠テ・ヤ。シ・ヌ・」・ケ・ッ、ノ・鬣、・ヨ、ヒヂニ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  445. "(/dev/fd0 = DOS A:)"
  446.  
  447. #: installtypes.c:1478
  448. #, c-format
  449. msgid "Could not get directory listing for '%s': %s"
  450. msgstr "。ヨ%s。ラ、ホ・ヌ・」・・ッ・ネ・・・ケ・ネ、霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」。ァ%s"
  451.  
  452. #: installtypes.c:1527
  453. msgid "Floppy"
  454. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ"
  455.  
  456. #: installtypes.c:1527
  457. msgid "You may now eject the floppy disk from your drive."
  458. msgstr "、筅ヲ・ユ・愠テ・ヤ。シ、エ、、、ニ、筅、、、、ヌ、ケ。」"
  459.  
  460. #: installtypes.c:1558
  461. #, c-format
  462. msgid ""
  463. "Cannot select package '%s': It does not exist on the distribution media."
  464. msgstr ""
  465. "・ム・テ・ア。シ・ク。ヨ%s。ラ、ェツヌ、ュ、゙、サ、」"
  466. "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マヌロノロ・皈ヌ・」・「、ホテ讀ヒ、マ、「、熙゙、サ、」"
  467.  
  468. #: parse_comps.c:165
  469. msgid "Incorrect component file version - cannot use."
  470. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・、ホ・ミ。シ・ク・逾ャー网ヲ、ソ、盻ネヘム、ケ、、ウ、ネ、ャスミヘ隍゙、サ、」"
  471.  
  472. #: rpmfuncs.c:55
  473. msgid "Cannot open directory!"
  474. msgstr "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」"
  475.  
  476. #: rpmfuncs.c:65 rpmfuncs.c:142
  477. msgid "Error reading from directory!"
  478. msgstr "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ノ、皃゙、サ、」"
  479.  
  480. #: rpmfuncs.c:74
  481. msgid "Running"
  482. msgstr "シツケヤテ"
  483.  
  484. #: rpmfuncs.c:74
  485. msgid "Scanning Available Packages..."
  486. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、。コ..."
  487.  
  488. #: rpmfuncs.c:124 rpmfuncs.c:126 rpmfuncs.c:211 rpmfuncs.c:213
  489. msgid "(unknown group)"
  490. msgstr "(・ー・。シ・ラノヤフタ)"
  491.  
  492. #: rpmfuncs.c:192
  493. #, c-format
  494. msgid "Error reading header at: %d"
  495. msgstr "・リ・テ・タ、ホニノ、゚ケ、゚・ィ・鬘シ:%d"
  496.  
  497. #: rpmfuncs.c:267
  498. msgid "Error reading header at:"
  499. msgstr "・リ・テ・タ、ホニノ、゚ケ、゚・ィ・鬘シ:"
  500.  
  501. #: rpmfuncs.c:406 rpmfuncs.c:409 rpmfuncs.c:412 rpmfuncs.c:415 rpmfuncs.c:418
  502. msgid "N/A"
  503. msgstr "N/A"
  504.  
  505. #: rpmfuncs.c:431
  506. msgid "New"
  507. msgstr "ソキ"
  508.  
  509. #: rpmfuncs.c:431
  510. msgid "Installed"
  511. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  512.  
  513. #: rpmfuncs.c:431 rpmfuncs.c:433
  514. msgid "Copyright"
  515. msgstr "テ鋕「"
  516.  
  517. #: rpmfuncs.c:565
  518. msgid "Analyzing System..."
  519. msgstr "・キ・ケ・ニ・爨マテ"
  520.  
  521. #: rpmfuncs.c:615
  522. msgid "Analyzing installed packages..."
  523. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、ホイマテ..."
  524.  
  525. #: rpmfuncs.c:706 rpmfuncs.c:708
  526. msgid "Verifying Dependencies..."
  527. msgstr "ーヘツクエリキク、ホウホヌァ..."
  528.  
  529. #: menus.c:325 rpmfuncs.c:708
  530. msgid "Dependencies"
  531. msgstr "ーヘツクエリキク"
  532.  
  533. #: rpmfuncs.c:840
  534. msgid "Unresolved Dependencies"
  535. msgstr "フ、イ隍ホーヘツクエリキク"
  536.  
  537. #: rpmfuncs.c:844
  538. msgid ""
  539. "Some of the packages you have selected to install require packages you have "
  540. "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
  541. "installed."
  542. msgstr ""
  543. "、、、ッ、ト、ォ、ホチェツキ、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、マチェツキ、ニ、、、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ャヘラ、ネ、キ、゙、ケ。」"
  544. "OK 、ェツケ、、ネノャヘラ、ハ・ム・テ・ア。シ・ク、マ、ケ、ル、ニ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、゙、ケ。」"
  545.  
  546. #: rpmfuncs.c:851
  547. msgid "Package"
  548. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クフセ"
  549.  
  550. #: rpmfuncs.c:851
  551. msgid "Requirement"
  552. msgstr "ノャヘラ、ハ・ム・テ・ア。シ・ク"
  553.  
  554. #: rpmfuncs.c:851
  555. msgid "Required Ver"
  556. msgstr "ノャヘラ、ハ・ミ。シ・ク・逾"
  557.  
  558. #: rpmfuncs.c:854
  559. msgid "Install Packages to Satisfy Dependencies"
  560. msgstr "ーヘツクエリキク、隍ケ、、隍ヲ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・"
  561.  
  562. #: menus.c:24
  563. msgid ""
  564. "This is a list of unresolvable dependencies.  If you are using one of the "
  565. "standard install types (an install type other than Custom or 'From File "
  566. "List'), please report these dependency problems to support@turbolinux.com"
  567. msgstr ""
  568. "イテ、ヌ、ュ、ハ、、ーヘツクエリキク、ホ・・ケ・ネ、ヌ、ケ。」、筅キ・ォ・ケ・ソ・爍ヲ・ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネーハウー、ホ。「"
  569. "ノクス爨ホ・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ェツキ、ニ、、、セケ遑「、ェシソヌ、ケ、ャ、ウ、ホーヘツクエリキクフ萃熙"
  570. "support@turbolinux.com 、ヒ、ェナチ、ィ、ッ、タ、オ、、。」"
  571.  
  572. #: menus.c:27 menus.c:31
  573. msgid "Welcome"
  574. msgstr "、隍ヲ、ウ、ス。ェ"
  575.  
  576. #: menus.c:27
  577. msgid ""
  578. "Welcome to TurboPkg.  This program will allow you to view, add, modify, and "
  579. "remove the RPM packages on your system.  Please report all bugs/suggestions "
  580. "to support@turbolinux.com"
  581. msgstr ""
  582. "TurboPkg 、リ、隍ヲ、ウ、ス。ェTurboPkg 、ネヘム、ケ、、ウ、ネ、ヌ RPM ・ム・テ・ア。シ・ク、ハテア、ヒエノヘ、ケ"
  583. "、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」・、・ケ・ネ。シ・。「・「・、・ケ・ネ。シ・。「サイセネ、ハ、ノツソコフ、ハオ。ヌス、"
  584. "、キ、ニ、ェ、熙゙、ケ。」"
  585. "フ萃ナタ、莢ユクォ。ヲヘラヒセ、ハ、ノ、ャ、エ、カ、、、゙、キ、ソ、 tech@pht.co.jp 、゙、ヌ、エマ「ヘ昀シ、オ、、。」"
  586.  
  587. #: menus.c:31
  588. msgid ""
  589. "Install Packages - This step will allow you to choose the components and "
  590. "individual packages that will be installed on your TurboLinux system.  This "
  591. "package selection process can be accessed after the installation by running "
  592. "the 'turbopkg' program as the super-user (usually root)."
  593. msgstr ""
  594. "・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・、・ケ・ネ。シ・ 。ン 、ウ、ホ・ケ・ニ・テ・ラ、ヌ、マ・ー・。シ・ラテアーフ、茹ム・テ・ア。シ・クテアーフ、ヌ"
  595. "・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、筅ホ、ェツケ、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツケ・ニ・テ・ラ、マ。「"
  596. "・、・ケ・ネ。シ・ク螟ヌ、 root 、ヒ、ハ、テ、ニ turbopkg 、ツケヤ、ケ、、ウ、ネ、ヌ・「・ッ・サ・ケ、ケ、、ウ、ネ、ャ"
  597. "、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  598.  
  599. #: menus.c:70
  600. msgid ""
  601. "Choose an Installation Type from the list below.  Pressing F1 will display "
  602. "extended information about whichever installation type is currently "
  603. "highlighted.  The sizes listed are approximations - they may change after "
  604. "dependencies have been satisfied."
  605. msgstr ""
  606. "ーハイシ、ホ・・ケ・ネ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ェ、ヌ、ッ、タ、オ、、。」F1 、。、ケ、ネ、ス、、セ、、ホ"
  607. "・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ホセワ、キ、、タ篶タ、ャスミ、゙、ケ。」・オ・、・コ、マ、タ、、、ソ、、、ホテヘ、ヌ、ケ、ホ、ヌーヘツクエリキク"
  608. "、ャイテ、オ、、、ネハムイス、キ、゙、ケ。」"
  609.  
  610. #: menus.c:86
  611. msgid "Install"
  612. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  613.  
  614. #: menus.c:89
  615. msgid "Installation Type"
  616. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ"
  617.  
  618. #: menus.c:160
  619. msgid "Please select which options you would like to use (F1 for help):"
  620. msgstr "、ノ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ネ、ヲ、ォチェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」(F1 、ヌ・リ・・ラ、ャスミ、゙、ケ)"
  621.  
  622. #: menus.c:162
  623. msgid "Ignore Dependencies (not recommended)"
  624. msgstr "ーヘツクエリキク、オサ、ケ、 (、ェエォ、皃ヌ、ュ、゙、サ、)"
  625.  
  626. #: menus.c:163
  627. msgid "Automatically Resolve Dependencies"
  628. msgstr "ーヘツクエリキク、ホシォニーイテ"
  629.  
  630. #: menus.c:164
  631. msgid "Automatically Include 'Suggested' Groups"
  632. msgstr "ソ菽ヲ、オ、、ソ・ー・。シ・ラ、ホシォニーシ隍ケ、゚"
  633.  
  634. #: menus.c:165
  635. msgid "Downgrade Packages when Applicable"
  636. msgstr "ナャタレ、ハセケ遉ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・タ・ヲ・ー・。シ・ノ"
  637.  
  638. #: menus.c:166
  639. msgid "Ignore Group Conflicts"
  640. msgstr "・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、ホフオサ"
  641.  
  642. #: menus.c:167
  643. msgid "Use RPM Groups for Custom Package Selection"
  644. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・クチェツヒ rpm ・ー・。シ・ラ、ネ、ヲ"
  645.  
  646. #: menus.c:168
  647. msgid "Show Real-Time Size Info in Custom Install"
  648. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ホ・・「・・ソ・、・爨ホ・オ・、・コセホノスシィ"
  649.  
  650. #: menus.c:171
  651. msgid "Configure Options"
  652. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾ホタ゚ト"
  653.  
  654. #: menus.c:203
  655. msgid ""
  656. "'Automatically Resolve Dependencies':\n"
  657. "Selecting this option will automatically resolve any RPM\n"
  658. "package dependency problems.\n"
  659. "\n"
  660. "'Automatically Include Suggested Groups':\n"
  661. "Selecting this option will automatically include\n"
  662. "'Suggested' as well as 'Required' additional groups.\n"
  663. "\n"
  664. "'Do Downgrades':\n"
  665. "If this is selected, packages will be downgraded if the package on the "
  666. "distribution media is older than the currently installed version.\n"
  667. "\n"
  668. msgstr ""
  669. "。ヨーヘツクエリキク、ホシォニーイテ。ラ:\n"
  670. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ。「、ケ、ル、ニ、ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ホーヘツクフ萃熙マイテ、オ、、゙、ケ。」\n"
  671. "\n"
  672. "。ヨソ菽ヲ、オ、、ソ・ー・。シ・ラ、ホシォニーシ隍ケ、゚。ラ:\n"
  673. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ。ヨノャソワ。ラ・ー・。シ・ラニアヘヘ、ヒ\n"
  674. "。ヨソ菽ヲ。ラ・ー・。シ・ラ、箴ォニーナェ、ヒシ隍ケ、゚、゙、ケ。」"
  675. "\n"
  676. "。ヨ・タ・ヲ・ー・。シ・ノ、ホシツケヤ。ラ:\n"
  677. "、ウ、、ャチェツオ、、ニ、、、セケ遑「・皈ヌ・」・「、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、ケ、ヌ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ"
  678. "、、、、筅ホ、隍クナ、、セケ遑「・タ・ヲ・ー・。シ・ノ、キ、゙、ケ。」"
  679. "\n"
  680.  
  681. #: menus.c:211
  682. msgid ""
  683. "'Ignore Group Conflicts':\n"
  684. "This option will cause TurboPkg to ignore\n"
  685. "group conflicts.  Group conflicts are\n"
  686. "ignored by default in the Complete install.\n"
  687. "\n"
  688. "'Use RPM Groups for Custom...':\n"
  689. "By default, this program groups packages\n"
  690. "using simplified categories.  If you would prefer\n"
  691. "to see them grouped by RPM group, select this option.\n"
  692. "(affects Custom Install only).\n"
  693. "\n"
  694. msgstr ""
  695. "。ヨ・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、ホフオサ。ラ:\n"
  696. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ TurboPkg 、マ・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、オサ、キ、゙、ケ。」\n"
  697. "\n"
  698. "。ヨ・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・クチェツヒ rpm ・ー・。シ・ラ、ネ、ヲ。ラ:\n"
  699. "・ヌ・ユ・ゥ・・ネ、ヌ、マ、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ、隍・キ・ラ・、ハ・ー・。シ・ラハャ、ア、ネ、、、゙、ケ。」\n"
  700. "rpm ・ー・。シ・ラ、ヌチェツキ、ソ、、セケ遉マ、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」\n"
  701. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾マ・ォ・ケ・ソ・爭、・ケ・ネ。シ・、ホ、゚、ヒエリキク、キ、゙、ケ。」\n"
  702. "\n"
  703.  
  704. #: menus.c:220
  705. msgid ""
  706. "'Show Dynamic Size':\n"
  707. "If this option is checked, the size of the\n"
  708. "custom/postinstall package selection will be\n"
  709. "shown in real-time in the package selection window.\n"
  710. "Turn it off to increase speed."
  711. msgstr ""
  712. "。ヨニーナェ、ハ・オ・、・コ、ホノスシィ。ラ:\n"
  713. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ト、ア、ソセケ遑「・ォ・ケ・ソ・/・、・ケ・ネ。シ・ク螟ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツャ\n"
  714. "・ム・テ・ア。シ・クチェツヲ・」・ノ・ヲ、ヌ・・「・・ソ・、・爨ヒハムイス、キ、゙、ケ。」\n"
  715. "・ェ・ユ、ヒ、ケ、、ネ・ケ・ヤ。シ・ノ、ャツョ、ッ、ハ、熙゙、ケ。」"
  716.  
  717. #: menus.c:225
  718. msgid "Options"
  719. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾"
  720.  
  721. #: menus.c:280
  722. msgid ""
  723. "The list on the left is a list of items required by this package.  The list "
  724. "on the right is a list of items provided by this package."
  725. msgstr ""
  726. "ノャヘラ、ネ、オ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ャコクツヲ、ヒ、「、熙゙、ケ。」・ム・テ・ア。シ・ク、ヌト。、オ、、、筅ホ、ャ"
  727. "アヲツヲ、ヒ、「、熙゙、ケ。」"
  728.  
  729. #: menus.c:283
  730. msgid "Package Dependencies"
  731. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホーヘツクエリキク"
  732.  
  733. #: menus.c:319
  734. msgid "No Information"
  735. msgstr "セオ、キ"
  736.  
  737. #: menus.c:319
  738. msgid "No information is available about the specified package."
  739. msgstr "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ヒ、ト、、、ニ、ホセマ、「、熙゙、サ、"
  740.  
  741. #: menus.c:370
  742. msgid ""
  743. "The following packages are required by the current installation, but are not "
  744. "available on the distribution media: (F1 for help)"
  745. msgstr ""
  746. "ーハイシ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、ウ、ホ・、・ケ・ネ。シ・、ヒノャヘラ、ヒ、ハ、熙゙、ケ、ャ。「、ウ、ホヌロノロ・皈ヌ・」・「、ヒ、マ"
  747. "エ゙、゙、、ニ、、、゙、サ、」(F1 、ヌ・リ・・ラ)"
  748.  
  749. #: menus.c:377
  750. #, c-format
  751. msgid "%s (required by %s)"
  752. msgstr "%s (%s 、ヒノャヘラ、ヌ、ケ。」)"
  753.  
  754. #: menus.c:389
  755. msgid "Install Anyway"
  756. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  757.  
  758. #: menus.c:391 menus.c:416
  759. msgid "Unresolvable Dependencies"
  760. msgstr "イテ、ヌ、ュ、ハ、、ーヘツクエリキク"
  761.  
  762. #: menus.c:440
  763. #, c-format
  764. msgid "'%s' Help : Page %d of %d"
  765. msgstr "。ヨ%s。ラ・リ・・ラ :・レ。シ・ク %d / %d"
  766.  
  767. #: menus.c:443
  768. msgid "<< Page"
  769. msgstr "<< ・レ。シ・ク"
  770.  
  771. #: menus.c:444
  772. msgid ">> Page"
  773. msgstr "・レ。シ・ク >>"
  774.  
  775. #: menus.c:445
  776. msgid "Done"
  777. msgstr "TurboXcfg 、ホスェホサ"
  778.  
  779. #: menus.c:446
  780. msgid "Help"
  781. msgstr "・リ・・ラ"
  782.  
  783. #: menus.c:508
  784. msgid "Where would you like to load the custom list from?"
  785. msgstr "、ノ、ウ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・・・ケ・ネ、ノ、゚ケ、゚、゙、ケ、ォ。ゥ"
  786.  
  787. #: menus.c:512
  788. msgid "Load From Floppy (/dev/fd0)"
  789. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ、ォ、鯣ノ、゚ケ、゚ (/dev/fd)"
  790.  
  791. #: menus.c:513
  792. msgid "Load From CD-ROM"
  793. msgstr "CD-ROM 、ォ、鯣ノ、゚ケ、゚"
  794.  
  795. #: menus.c:515
  796. msgid "TESTING"
  797. msgstr "・ニ・ケ・ネテ"
  798.  
  799. #: menus.c:518
  800. msgid "List Location"
  801. msgstr "・・ケ・ネ、ホセス"
  802.  
  803. #: menus.c:547
  804. msgid ""
  805. "Each of the lists below was generated with the 'gencustomlist' program "
  806. "(which is provided inside the turbopkg RPM package and also in the bin/ "
  807. "directory on the TurboLinux CD-ROM #1).  The lists are snapshots of the "
  808. "packages installed on a running TurboLinux system.  The installer will "
  809. "attempt to match your new installation to the snapshot that you select.  The "
  810. "lists provided in the customlists/ directory on the TurboLinux CD-ROM have "
  811. "been certified by Pacific HiTech - use others at your own risk!"
  812. msgstr ""
  813. "ーハイシ、ホ・・ケ・ネ、マ。ヨgencustomlist。ラ・ラ・愠ー・鬣爨ネ、テ、ニタクタョ、オ、、ソ、筅ホ、ヌ、ケ。」"
  814. "(gencustomlist 、マ TurboLinux CD-ROM 1ヒ醂ワ、ホ bin/ ーハイシ、ヒ、「、熙゙、ケ。」)"
  815. "・・ケ・ネ、マ、ケ、ヌ、ヒイヤニッ、キ、ニ、、、 TurboLinux ・キ・ケ・ニ・爨ホ・ケ・ハ・テ・ラ・キ・逾テ・ネ、ヌ、ケ。」"
  816. "・、・ケ・ネ。シ・鬘シ、マ・ケ・ハ・テ・ラ・キ・逾テ・ネ、ヒ、ハ、、ル、ッケ遉、サ、ニ・、・ケ・ネ。シ・、キ、゙、ケ。」"
  817. "CD-ROM 、ホ customlists/ ーハイシ、ヒ、「、、筅ホ、マ Pacific HiTech 、ャト。、キ、゙、ケ、ャ。「"
  818. "、ス、ヲ、ヌ、ハ、、、筅ホ、ネ、、、セケ遉マ。「、エシォソネ、ホタユヌ、、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ウ、ネ、ヒ、ハ、熙゙、ケ。」"
  819.  
  820. #: menus.c:559
  821. msgid "No lists available!"
  822. msgstr "サネヘムイトヌス、ハ・・ケ・ネ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  823.  
  824. #: menus.c:563
  825. msgid "Which list do you want to use? (F1 for help)"
  826. msgstr "、ノ、ホ・・ケ・ネ、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ (F1 、ヌ・リ・・ラ)"
  827.  
  828. #: menus.c:572
  829. msgid "Choose List"
  830. msgstr "・・ケ・ネ、ホチェツ"
  831.  
  832. #: menus.c:597
  833. msgid "Custom Package Lists"
  834. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ"
  835.  
  836. #: pkginstall.c:110
  837. msgid "Remove Packages"
  838. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホスオ"
  839.  
  840. #: pkginstall.c:112
  841. msgid "Remove"
  842. msgstr "スオ"
  843.  
  844. #: pkginstall.c:114
  845. #, c-format
  846. msgid ""
  847. "You have marked %d packages for removal - are you sure you want to remove "
  848. "them?"
  849. msgstr ""
  850. "スオ釥ホ、ソ、皃ヒ %d クト・ム・テ・ア。シ・ク、゙。シ・ッ、キ、゙、キ、ソ。」"
  851. "、ロ、ネ、ヲ、ヒスオ釥キ、ニ、筅、、、、ヌ、ケ、ォ。ゥ"
  852.  
  853. #: pkginstall.c:125
  854. msgid "Error - could not open RPM database!  Cannot uninstall packages."
  855. msgstr ""
  856. "・ィ・鬘シ。」rpm ・ヌ。シ・ソ・ル。シ・ケ、ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」"
  857. "・ム・テ・ア。シ・ク、「・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  858.  
  859. #: pkginstall.c:132 pkginstall.c:134
  860. msgid "Removing Packages..."
  861. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、隍ス、、、ニ、、、゙、ケ..."
  862.  
  863. #: pkginstall.c:134
  864. msgid "Removing"
  865. msgstr "スオ鍰"
  866.  
  867. #: pkginstall.c:184 pkginstall.c:216
  868. #, c-format
  869. msgid "Cannot create temporary file '%s' : %s"
  870. msgstr "ーサナェ、ハ・ユ・。・、・。ヨ%s。ラ、釥、゙、サ、」%s"
  871.  
  872. #: pkginstall.c:193 pkginstall.c:223
  873. msgid "Receiving file by FTP."
  874. msgstr "FTP 、ヌ・ユ・。・、・、ョテ譯」"
  875.  
  876. #: pkginstall.c:243
  877. #, c-format
  878. msgid "Error: Cannot find the '%s' package on the remote server."
  879. msgstr "・ィ・鬘シ。」・・筍シ・ネ・オ。シ・ミ、ヌ。ヨ%s。ラ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ト、ア、鬢、゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  880.  
  881. #: pkginstall.c:271
  882. #, c-format
  883. msgid "Error: Cannot find the package '%s' on the distribution media!"
  884. msgstr "・ィ・鬘シ。」ヌロノロ・皈ヌ・」・「、ヌ。ヨ%s。ラ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ト、ア、鬢、゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  885.  
  886. #: pkginstall.c:340
  887. msgid "DOINSTALL: ERROR Creating selected package set!  Aborting program."
  888. msgstr "DOINSTALL。ァ・ィ・鬘シ。」チェツオ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク・サ・テ・ネ、釥、゙、サ、」テ貪ヌ、キ、゙、ケ。」"
  889.  
  890. #: pkginstall.c:371 pkginstall.c:373
  891. msgid "Analyzing Needed Actions..."
  892. msgstr "ノャヘラ、ハコ鋐ネ、ホハャタマテ..."
  893.  
  894. #: pkginstall.c:407
  895. msgid "FTP"
  896. msgstr "FTP"
  897.  
  898. #: pkginstall.c:407
  899. #, c-format
  900. msgid "Connecting to FTP Server: '%s' ..."
  901. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ %s 、ヒタワツウテ..."
  902.  
  903. #: pkginstall.c:409
  904. msgid "Connecting to FTP Server"
  905. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ、ヒタワツウテ"
  906.  
  907. #: pkginstall.c:420 pkginstall.c:425
  908. #, c-format
  909. msgid "FTP Error - Cannot connect to host '%s' : %s"
  910. msgstr "FTP ・ィ・鬘シ。」・ロ・ケ・ネ %s 、ヒタワツウ、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  911.  
  912. #: pkginstall.c:462
  913. #, c-format
  914. msgid "Cannot open RPM package '%s' : %s"
  915. msgstr "rpm ・ム・テ・ア。シ・ク %s 、ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  916.  
  917. #: pkginstall.c:480
  918. #, c-format
  919. msgid "Error installing '%s' : %s"
  920. msgstr "%s 、、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  921.  
  922. #: pkginstall.c:510
  923. msgid "Installation Status (TESTING)"
  924. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホセヨ (・ニ・ケ・ネテ)"
  925.  
  926. #: pkginstall.c:510
  927. msgid "Installation Status"
  928. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・セキ"
  929.  
  930. #: pkginstall.c:513
  931. msgid "Package:"
  932. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク。ァ"
  933.  
  934. #: pkginstall.c:514
  935. msgid "Size   :"
  936. msgstr "・オ・、・コ :"
  937.  
  938. #: pkginstall.c:515
  939. msgid "Summary:"
  940. msgstr "タ篶タ   :"
  941.  
  942. #: pkginstall.c:524
  943. msgid "             Packages       Bytes           Time"
  944. msgstr "             ・ム・テ・ア。シ・ク     ・オ・、・コ(byte)    サエヨ"
  945.  
  946. #: pkginstall.c:527
  947. msgid "Total    :"
  948. msgstr "ケ邱ラ     :"
  949.  
  950. #: pkginstall.c:528
  951. msgid "Completed:"
  952. msgstr "スェホサ     :"
  953.  
  954. #: pkginstall.c:529
  955. msgid "Remaining:"
  956. msgstr "サト、     :"
  957.  
  958. #: pkginstall.c:577
  959. msgid "(no summary)"
  960. msgstr "(セハ、キ)"
  961.  
  962. #: pkginstall.c:693
  963. msgid "ERROR: Cannot access base system tree!"
  964. msgstr "・ィ・鬘シ。ァ・ル。シ・ケ、ホ・キ・ケ・ニ・爭ト・遙シ、ヒ・「・ッ・サ・ケ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  965.  
  966. #: pkginstall.c:697
  967. msgid "Installing"
  968. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・テ"
  969.  
  970. #: pkginstall.c:697
  971. msgid "Installing Base System Tree..."
  972. msgstr "・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨、・ケ・ネ。シ・テ..."
  973.  
  974. #: pkginstall.c:704
  975. msgid "ERROR: Cannot unpack base system archive!"
  976. msgstr "・ィ・鬘シ。ァ・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨ホ・「。シ・ォ・、・ヨ、「・ム・テ・ッ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  977.  
  978. #: ftp.c:518
  979. #, c-format
  980. msgid "Receiving '%s'"
  981. msgstr "%s 、ョテ"
  982.  
  983. #: ftp.c:522
  984. msgid "Receiving File"
  985. msgstr "・ユ・。・、・、ホショテ"
  986.  
  987. #: ftp.c:558
  988. #, c-format
  989. msgid "FTP: %s"
  990. msgstr "FTP : %s"
  991.  
  992. #: ftp.c:560
  993. #, c-format
  994. msgid "%d kb"
  995. msgstr "%d Kbytes"
  996.  
  997. #: ftp.c:599
  998. #, c-format
  999. msgid "Receiving '%s' (%d kb)"
  1000. msgstr "%s 、ョテ (%d Kbytes)"
  1001.  
  1002. #: ftp.c:631
  1003. #, c-format
  1004. msgid "Could not create destination file: %s"
  1005. msgstr "・悅シ・ォ・、ヒ・ユ・。・、・ %s 、釥、゙、サ、」"
  1006.  
  1007. #: ftp.c:684
  1008. msgid ""
  1009. "If you are behind a firewall, you may need to use a proxy host.  Ask your "
  1010. "system administrator for these values if you do not know them."
  1011. msgstr ""
  1012. "・ユ・。・、・茹ヲ・ゥ。シ・、ホテ讀ヒ、、、セケ遑「・ラ・愠ッ・キ。シ・オ。シ・ミ、ネ、ヲノャヘラ、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  1013. "ハャ、ォ、鬢ハ、、セケ逾キ・ケ・ニ・犇ノヘシヤ、ヒチテフ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1014.  
  1015. #: ftp.c:693
  1016. msgid "Select Source Media Type:"
  1017. msgstr "・皈ヌ・」・「、ホ・ソ・、・ラ、ェ、ヌイシ、オ、、。」"
  1018.  
  1019. #: ftp.c:694
  1020. msgid "Local Filesystem or CD-ROM"
  1021. msgstr "CD-ROM ヒマ・悅シ・ォ・・ユ・。・、・・キ・ケ・ニ・"
  1022.  
  1023. #: ftp.c:695
  1024. msgid "FTP Server"
  1025. msgstr "FTP ・オ 。シ・ミ"
  1026.  
  1027. #: ftp.c:696
  1028. msgid "No Source Media"
  1029. msgstr "・ス。シ・ケ・皈ヌ・」・「、ハ、キ"
  1030.  
  1031. #: ftp.c:700
  1032. msgid "Source Media"
  1033. msgstr "・ス。シ・ケ・皈ヌ・」・「"
  1034.  
  1035. #: ftp.c:750
  1036. msgid "You have no usable network devices available."
  1037. msgstr "サネヘムイトヌス、ハ・ヘ・テ・ネ・。シ・ッ・ヌ・ミ・、・ケ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  1038.  
  1039. #: ftp.c:770
  1040. msgid "Use Proxy?"
  1041. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1042.  
  1043. #: ftp.c:770
  1044. msgid "Use Proxy"
  1045. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、ヲ"
  1046.  
  1047. #: ftp.c:770
  1048. msgid "Do Not Use Proxy"
  1049. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、、ハ、、"
  1050.  
  1051. #: ftp.c:770
  1052. msgid "Do you need to use a proxy for outgoing FTP connections?"
  1053. msgstr "ウーノリ、ホ FTP ・ウ・ヘ・ッ・キ・逾ヒ・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、ヲノャヘラ、マ、「、熙゙、ケ、ォ。ゥ"
  1054.  
  1055. #: ftp.c:773
  1056. msgid "FTP Proxy Setup"
  1057. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シタ゚ト"
  1058.  
  1059. #: ftp.c:777
  1060. msgid "Enter your FTP Proxy settings below:"
  1061. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シタ゚ト熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1062.  
  1063. #: ftp.c:783
  1064. msgid "FTP Proxy Host:  "
  1065. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シ・オ。シ・ミ。ァ"
  1066.  
  1067. #: ftp.c:787
  1068. msgid "FTP Proxy Port:  "
  1069. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シ、ホ・ン。シ・ネ。ァ"
  1070.  
  1071. #: ftp.c:805
  1072. msgid "FTP Proxy"
  1073. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シ"
  1074.  
  1075. #: ftp.c:833
  1076. msgid ""
  1077. "You may now manually enter the FTP host and directory from which to perform "
  1078. "the FTP installation.  The directory should ideally be a TurboLinux "
  1079. "distribution's top-level directory (ie, it has a TurboLinux/base "
  1080. "subdirectory), although you can also specify a directory that just contains "
  1081. "binary RPM packages."
  1082. msgstr ""
  1083. "・、・ケ・ネ。シ・クオ、ネ、ハ、 FTP ・オ。シ・ミ、ネ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙リト熙キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1084. "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙マ TurboLinux 、ホヌロノロ、ホ・ネ・テ・ラ・・ル・、ホ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ヒ、キ、゙、ケ。」"
  1085. "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ヒ、マテア、ヒ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、゙、爭ヌ・」・・ッ・ネ・熙リト熙ケ、、ウ、ネ、"
  1086. "、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  1087.  
  1088. #: ftp.c:846
  1089. msgid "FTP Directory Setup"
  1090. msgstr "FTP ・ヌ・」・・ッ・ネ・タ゚ト"
  1091.  
  1092. #: ftp.c:850
  1093. msgid "Enter your FTP Host/Dir settings below:"
  1094. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ、ネ・ヌ・」・・ッ・ネ・タ゚ト熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1095.  
  1096. #: ftp.c:856
  1097. msgid "FTP Host:  "
  1098. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ      。ァ"
  1099.  
  1100. #: ftp.c:860
  1101. msgid "FTP Dir :  "
  1102. msgstr "・ニ・」・・ッ・ネ・    。ァ"
  1103.  
  1104. #: ftp.c:864
  1105. msgid "FTP User:  "
  1106. msgstr "・「・ォ・ヲ・ネ      。ァ"
  1107.  
  1108. #: ftp.c:868
  1109. msgid "FTP Pass:  "
  1110. msgstr "・ム・ケ・。シ・ノ      。ァ"
  1111.  
  1112. #: ftp.c:889
  1113. msgid "FTP Custom Parameters"
  1114. msgstr "FTP ・ォ・ケ・ソ・爭ム・鬣癸シ・ソ"
  1115.  
  1116. #: ftp.c:938
  1117. msgid ""
  1118. "Select the location from which you would like to perform the FTP "
  1119. "installation:"
  1120. msgstr ""
  1121. "FTP ・、・ケ・ネ。シ・、ォサマ、ケ、セス熙ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1122.  
  1123. #: ftp.c:939
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Master Site (%s)"
  1126. msgstr "・゙・ケ・ソ。シ・オ・、・ネ(%s)"
  1127.  
  1128. #: ftp.c:943
  1129. msgid "Custom"
  1130. msgstr "Custom"
  1131.  
  1132. #: ftp.c:954
  1133. msgid "Select FTP Install Location"
  1134. msgstr "FTP・、・ケ・ネ。シ・、ォサマ、ケ、セス熙ホチェツ"
  1135.  
  1136. #: ftp.c:1005 ftp.c:1062 ftp.c:1121
  1137. #, c-format
  1138. msgid "Connecting to remote FTP host (%d second timeout)"
  1139. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ、ヒタワツウテ (%d ノテ、ヌ・ソ・、・爭「・ヲ・ネ)"
  1140.  
  1141. #: ftp.c:1009
  1142. msgid "Retrieving Header List"
  1143. msgstr "・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ、ホシ霹タテ"
  1144.  
  1145. #: ftp.c:1021 ftp.c:1078
  1146. msgid "FTP Connection Failed."
  1147. msgstr "FTP 、ホタワツウ、ヒシコヌヤ、キ、゙、キ、ソ。」"
  1148.  
  1149. #: ftp.c:1023 ftp.c:1080
  1150. #, c-format
  1151. msgid "FTP Connection Failed: %s"
  1152. msgstr "FTP ・ウ・ヘ・ッ・キ・逾 Failed: %s"
  1153.  
  1154. #: ftp.c:1066
  1155. msgid "Retrieving Component List"
  1156. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・・ケ・ネ、ホシ霹タテ"
  1157.  
  1158. #: ftp.c:1122
  1159. msgid "Retrieving Base System Tree"
  1160. msgstr "・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨ホシ霹タテ"
  1161.  
  1162. #: ftp.c:1158
  1163. msgid "Socket Error!"
  1164. msgstr "・ス・ア・テ・ネ・ィ・鬘シ。」"
  1165.  
  1166. #: setupfs.c:69
  1167. msgid "Components File"
  1168. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・"
  1169.  
  1170. #: setupfs.c:69
  1171. msgid ""
  1172. "Enter the location of the components file.  If you do not have one, simply "
  1173. "hit ENTER and then select 'Ok'."
  1174. msgstr ""
  1175. "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・、ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ユ・。・、・、ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1176. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1177.  
  1178. #: setupfs.c:84
  1179. msgid "RPMs Directory"
  1180. msgstr "rpm ・ヌ・」・・ッ・ネ・"
  1181.  
  1182. #: setupfs.c:84
  1183. msgid ""
  1184. "Enter the location of the RPMs directory.  If you do not have one, simply "
  1185. "hit ENTER and then select 'Ok'."
  1186. msgstr ""
  1187. "rpm ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1188. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1189.  
  1190. #: setupfs.c:99
  1191. msgid "HDList File"
  1192. msgstr "HD ・・ケ・ネ・ユ・。・、・"
  1193.  
  1194. #: setupfs.c:99
  1195. msgid ""
  1196. "Enter the location of the RPM Header List file.  If you do not have one, "
  1197. "simply hit ENTER and then select 'Ok'."
  1198. msgstr ""
  1199. "rpm ・リ・テ・タ。シ・ユ・。・、・、ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ユ・。・、・、ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1200. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1201.  
  1202. #: setupfs.c:162
  1203. msgid "File(s) Not Found"
  1204. msgstr "・ユ・。・、・、ャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、」"
  1205.  
  1206. #: setupfs.c:162
  1207. msgid ""
  1208. "One or more support files were not found under the tree starting at the "
  1209. "specified base path.  You will have to either manually enter the path(s) to "
  1210. "these file(s), or, if the files do not exist and you wish for them to be "
  1211. "ignored, simply select 'OK' at the following dialogs."
  1212. msgstr ""
  1213. "サリト熙オ、、ソ・ル。シ・ケ・ム・ケ、ヌサマ、゙、・ト・遙シ、ヒ、マ・オ・ン。シ・ネ・ユ・。・、・、ャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、"
  1214. "、ヌ、キ、ソ。」トセタワ・オ・ン。シ・ネ・ユ・。・、・、リト熙ケ、、ォ。「、゙、ソ、マフオサ、キ、ニ、、、、セケ遉マ"
  1215. "シ。、ホフ荀、ケ遉、サ、ヌ OK 、。、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1216.  
  1217. #: setupfs.c:164
  1218. msgid "Confirm Paths"
  1219. msgstr "・ム・ケ、ホウホヌァ"
  1220.  
  1221. #: setupfs.c:167
  1222. msgid "Incorrect"
  1223. msgstr "タオ、キ、ッ、「、熙゙、サ、"
  1224.  
  1225. #: setupfs.c:168
  1226. #, c-format
  1227. msgid ""
  1228. "Please confirm the correctness of these selections:\n"
  1229. "\n"
  1230. "Components File: %s\n"
  1231. "Header List    : %s\n"
  1232. "RPM Directory  : %s\n"
  1233. msgstr ""
  1234. "ーハイシ、ホチェツャタオ、キ、、、ウ、ネ、ホヌァ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、\n"
  1235. "\n"
  1236. "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・。ァ%s\n"
  1237. "・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ        。ァ%s\n"
  1238. "RPM ・ヌ・」・・ッ・ネ・      。ァ%s\n"
  1239.  
  1240. #: setupfs.c:172 setupfs.c:173 setupfs.c:174 setupfs.c:202 setupfs.c:206
  1241. #: setupfs.c:210
  1242. msgid "Ignored"
  1243. msgstr "フオサ、オ、、゙、キ、ソ。」"
  1244.  
  1245. #: setupfs.c:260
  1246. msgid "Mount CD-ROM?"
  1247. msgstr "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1248.  
  1249. #: setupfs.c:260
  1250. msgid ""
  1251. "Do you want to mount a CD-ROM at this time?  If so, put the CD into the "
  1252. "drive and select 'Yes'."
  1253. msgstr ""
  1254. "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、ホセケ CD-ROM 、ノ・鬣、・ヨ、ヒニ、、ニ"
  1255. "。ヨ、マ、、。ラ、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1256.  
  1257. #: setupfs.c:264 setupfs.c:266
  1258. msgid "Mounting CD-ROM..."
  1259. msgstr "CD-ROM 、ホ・゙・ヲ・ネテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  1260.  
  1261. #: setupfs.c:266
  1262. msgid "Mounting"
  1263. msgstr "・゙・ヲ・ネテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  1264.  
  1265. #: setupfs.c:273 setupfs.c:277
  1266. #, c-format
  1267. msgid "Could not create mountpoint /mnt/cdrom: %s"
  1268. msgstr "・゙・ヲ・ネ・ン・、・ネ /mnt/cdrom 、釥、゙、サ、」%s"
  1269.  
  1270. #: setupfs.c:288
  1271. msgid "Could not mount CD-ROM: no CD present!"
  1272. msgstr "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」CD-ROM 、ャニ、テ、ニ、、、゙、サ、」"
  1273.  
  1274. #: setupfs.c:295
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Could not mount CD-ROM on /mnt/cdrom : %s"
  1277. msgstr "CD-ROM 、 /mnt/cdrom 、ヒ・゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1278.  
  1279. #: setupfs.c:316
  1280. msgid "Unmounting"
  1281. msgstr "・「・゙・ヲ・ネテ"
  1282.  
  1283. #: setupfs.c:316
  1284. msgid "Unmounting CD-ROM..."
  1285. msgstr "CD-ROM 、ホ・「・゙・ヲ・ネテ"
  1286.  
  1287. #: setupfs.c:321
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Error unmounting CD: %s"
  1290. msgstr "CD-ROM 、ホ・「・゙・ヲ・ネ・ィ・鬘シ。」%s"
  1291.  
  1292. #: setupfs.c:357
  1293. #, c-format
  1294. msgid "Cannot create mount point: %s"
  1295. msgstr "・゙・ヲ・ネ・ン・、・ネ、釥、゙、サ、」%s"
  1296.  
  1297. #: setupfs.c:373
  1298. msgid "Unable to mount floppy disk."
  1299. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ・ヌ・」・ケ・ッ、゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1300.  
  1301. #: setupfs.c:390
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Error unmounting '%s' : %s"
  1304. msgstr "%s 、「・゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  1305.  
  1306. #: autocontrol.c:66
  1307. msgid "Error loading support files."
  1308. msgstr "・オ・ン。シ・ネ・ユ・。・、・、ホニノ、゚ケ、゚・ィ・鬘シ。」"
  1309.  
  1310. #: autocontrol.c:70
  1311. msgid "Unknown error."
  1312. msgstr "ノヤフタ、ハ・ィ・鬘シ、ヌ、ケ。」"
  1313.  
  1314. #: autocontrol.c:81
  1315. msgid "SUCCESS:\n"
  1316. msgstr "タョクァ\n"
  1317.  
  1318. #: autocontrol_commands.c:87 autocontrol_commands.c:108
  1319. #: autocontrol_commands.c:183 autocontrol_commands.c:197
  1320. #: autocontrol_commands.c:222 autocontrol_commands.c:252
  1321. #: autocontrol_commands.c:299 autocontrol_commands.c:323
  1322. #: autocontrol_commands.c:343 autocontrol_commands.c:377
  1323. #: autocontrol_commands.c:403
  1324. msgid "NoParameter"
  1325. msgstr "・ム・鬣癸シ・ソ、ハ、キ"
  1326.  
  1327. #: autocontrol_commands.c:95
  1328. msgid "CannotFindByBasePath"
  1329. msgstr "・ル。シ・ケ・ム・ケ、ホク。ココヌヤ"
  1330.  
  1331. #: autocontrol_commands.c:122
  1332. msgid "PackageInit/Fatal"
  1333. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホス魘イス"
  1334.  
  1335. #: autocontrol_commands.c:230 autocontrol_commands.c:261
  1336. msgid "NoResult"
  1337. msgstr "キイフ、ハ、キ"
  1338.  
  1339. #: autowin.c:879
  1340. msgid "Error"
  1341. msgstr "・ィ・鬘シ"
  1342.