Nelze otevÒÉt locale.library, bude pouÚit standartnÉ jazyk !!!
;Can't open Locale Library built-in language will be used !!!
;Help Ram button
MSG_HRam_knopf
Zde je moÚno snadno zmÅnit\n\033ccÉl do RAM:
;Here you can set quickly\n\033cthe target to Ram:
;H quelle
MSG_Hquelle
OtevÒe se souborovÙ requester,\n\033ckterÙm se zvolÉ zdrojovÙ adresÁÒ.
;Here opens a file requester\n\033cwhere you have to select\n\033cthe source directory.
;H ziel
MSG_Hziel
OtevÒe se souborovÙ requester,\n\033ckterÙm se zvolÉ cÉlovÙ adresÁÒ.
;Here opens a file requester\n\033cwhere you have to select\n\033cthe target directory.
;H entpacken
MSG_Hentp
Tato volba slouÚÉ k rozbalenÉ\n\033czvolen×ho archivu.
;This checkmark is to extract\n\033can archive you selected.
;H packen
MSG_Hpack
Tato volba slouÚÉ k zapakovÁnÉ\n\033czvolen×ho archivu.
;This checkmark is to compress\n\033ca directory you selected.
;H rekursiv
MSG_Hrek
Tato volba slouÚÉ k nastavenÉ\n\033crekurzivnÉho pakovÁnÉ.
;This checkmark is to indicate that\n\033cthe packer operates recursivly.
;H test
MSG_Htest
Tato volba slouÚÉ k otestovÁnÉ\n\033czvolen×ho archivu.
;This checkmark is to test\n\033can archive you selected.
;H list
MSG_Hlist
Tato volba slouÚÉ k vÙpisu obsahu\n\033czvolen×ho archivu.
;This checkmark is to list\n\033can archive you selected.
;H copyfile
MSG_Hcopy
Tato volba slouÚÉ k pÒidÁnÉ souboru\n\033cdo zvolen×ho archivu.
;This checkmark is to copy a file\n\033cin an archive you selected.
;H execute
MSG_Hexec
Toto tlaÃÉtko slouÚÉ k provedenÉ akce.
;This button is to execute\n\033cwhat you`ve selected.
;H executable
MSG_Hexecutable
Tato volba slouÚÉ k vytvoÒenÉ\n\033csamorozbalovacÉho archivu.
;This checkmark is to make an archive\n\033cyou selected executable.
;H a_bit
MSG_Ha_bit
Tato volba slouÚÉ k nastavenÉ bitÊ\n\033carchivace u zvolenÙch souborÊ.
;This checkmark is to set the archive\n\033cbit of the files you selected.
;H compress index
MSG_Hcompindex
Tato volba slouÚÉ k nastavenÉ ÕÃinnosti\n\033cpakovanÉ pro zvolenÙ archiv.
;This cyclegadget is to set the compress\n\033cratio of an archive you selected.
;Quelle angeben
MSG_Quelle
\0338Zvolit zdroj
;\0338Choose source
;Ziel angeben
MSG_Ziel
\0338Zvolit cÉl
;\0338Choose target
;Textfield
MSG_HTextmeldungen
Na tomto mÉstÅ uvidÉte chybovÁ hlÁÓenÉ.
;In this field you\n\033creceive errors.
;Dms Read
MSG_HRead
Tato volba slouÚÉ k vytvoÒenÉ\n\033carchivu ze zvolen×ho disku.
;This checkmark is to make an archive\n\033cof the disk you selected.
;Dms Write
MSG_HWrite
Tato volba slouÚÉ k rozbalenÉ\n\033carchivu na zvolenÙ disk.
;This checkmark is to restore an archive\n\033conto a disk you selected.
;Dms crunch
MSG_HCrunch
TÉmto lze zvolit\n\033cmÏd pakovÁnÉ.
;These checkmarks are to\n\033cselect the crunchmode.
;Dms disk
MSG_HDisk
Zde je moÚno zvolit zaÒÉzenÉ,\n\033cse kterÙm chcete pracovat.
;Here you can select the diskdrive\n\033cwhich you want to work with.
;DMs slider low
MSG_HSllow
Zde je moÚno zvolit nejniÚÓÉ\n\033cstopu, na kter× se mÁ zaÃÉt.
;Here you can select the low\n\033ctrack where to begin.
;Dms slider high
MSG_HSlhigh
Zde je moÚno zvolit nejvyÓÓÉ\n\033cstopu, na kter× se mÁ skonÃit.
;Here you can select the high\n\033ctrack where to end.
;Dms encrypt
MSG_HKey
JestliÚe zde vloÚÉte ÒetÅzec, pak bude\nvytvoÒenÙ archiv zaÓifrovÁn.\n\033cTuto akci lze obdobnÅ provÁdÅt i zpÅtnÅ.
;\033cIf you enter a string in here\n\033cyour archive will get encrypted.\n\033cIf you have an encrypted\n\033carchive you can enter\n\033cthe code to decrypt.
;Dms decrypt
MSG_HKey2
Zde musÉte znovu napsat heslo\nvloÚen× vÙÓe.
;Here you have to retype the string\n\033cyou entered above.
;Dms validate
MSG_HVali
ZvolenÉm t×to poloÚky bude\n\VÁÓ disk po zÁpisu validovÁn.
;If you set that checkmark your disk\n\033cgets validated after writing.
;Dms bitmap
MSG_HBmp
ZvolenÉm t×to poloÚky budou\n\033cÃteny pouze pouÚÉvan× bloky.
;If you set that checkmark only used\n\033cblocks are read.
;If you set this checkmark saved\n\033ctextes are displayed.
;Dms HD
MSG_HDiskart
V novÅjÓÉch verzÉch DMS lze zvolit\nzda chcete pracovat s disky DD,\nHD nebo PC.
;On newer versions of DMS you can\n\033cselect if you want to work\n\033cwith DD, HD, PC disk`s.
;dms encrypt
MSG_Retype
NapiÓte znovu!
;\0338Please Retype !
;dms encrypt contoll
MSG_OK
SprÁvnÅ!
;\0338All right !
;dms encrypt wrong
MSG_Wrong
ópatnÅ, zkuste znovu!
;\0338Wrong try again !
;dms coose disk
MSG_CooseDisk
\0338NejdÒÉve je nutno zvolit disk!
;\0338Choose a diskdrive first !
;dms coose crunch
MSG_CooseCrunch
\0338NejdÒÉve je nutno zvolit mÏd pakovÁnÉ!
;\0338Choose a crunchmode first !
;textviewer
MSG_NAnz
Nelze nal×zt prohlÉÚeà textu. VÙsledky nebudou zobrazeny!!
;\0338Couldn't find the textviewer. Can't display results!!
;textviewer2
MSG_NAnz2
\0338Vyvolejte nastavenÉ z menu, zvolte a uloÚte!!
;\0338Call the menu project settings and choose one and save it!!
;Path Settings
MSG_HPfade
\033cZde je nutno zvolit jednotliv×\n\033cprogramy pro archivaci.
;\033cHere you have to choose where these\n\033cfiles are located on your system.
;Dms drives
MSG_HDms
\033cZde je nutno zvolit kter× zaÒÉzenÉ\n\033cmÁte na VaÓem syst×mu.
;\033cHere you have to choose which diskdrives\n\033cyou have installed on your system.
;Setting use
MSG_Huse
\033cVaÓe nastavenÉ nebude uloÚeno!! Bude platit\n\033cpouze do doby neÚ vypnete poÃÉtaÃ.
;\033cYour settings will not be saved!! They are\n\033conly valid until you switch off the Computer!
;Settings save
MSG_Hsave
\033cVaÓe nastavenÉ bude uloÚeno.
;\033cYour settings will be saved. And they`ll be called\n\033cif you start the program next time.
;Settings cancel
MSG_Hcancel
\033cZmÅny, kter× jste udÅlali budou zapomenuty!!
;\033cThe canges you made will be forgotten!!
;Settings load
MSG_Hload
\033cNastavenÉ bude naÃteno\n\033cz uloÚen×ho souboru.
;\033cThe settings will be\n\033cload from the prefsfile.
;Settings autodetect
MSG_Hauto
Na zÁkladÅ t×to volby se automaticky\npodle pÒÉpony souboru nastavÉ pÒÉsl.\nzÁloÚka.
;\033cThe registerpages will be\n\033cset depending on the\n\033cextension of the files.
;no options
MSG_Option
\0338NejdÒÉve je nutno zvolit nastavenÉ!
;\0338You have to choose options first!
;no disk
MSG_NoDisk
NenÉ vloÚen disk nebo\ndokonce nenÉ pÒipojen!
;\033cThe Disk is not inserted or\n\033cthe Drive is not Mounted!\n\n\033cMount the Drive or insert the Disk!
;disk button
MSG_DiskOk
\033cOK
;\033cOk I`ll insert.
;button i`ll register
MSG_Willreg
OK
;Ok I`ll register
;text i`ll register
MSG_Regtext
Tento program je shareware!\n\n ProsÉm, zaregistrujte se!\n\nAdresa:JÈrgen SpÑth\n Lindauerstr. 211\n 87435 Kempten\n Germany\n\nE-Mail: Juergen.Spaeth@T-Online.de
; This is a sharewareproduct!\n Please register at\n Jürgen Späth\n\nS-Mail:Jürgen Späth\n Schillerstr. 27\n 88074 Meckenbeuren\n Germany\n\nE-Mail: Juergen.Spaeth@T-Online.de
;keyfile manipulation
MSG_Manip
\033cProà jste manipulovali s klÉÃem (keyfile)?\nDo vytvÁÒenÉ tohoto programu\njsem vloÚil mnoho ÕsilÉ!\nSmaÚte mÊj program!\nNebo to udÅlÁm jÁ!!!
;\033cWhy did you try to\nmaipulate my keyfile?\nIt was a lot of work\nto make this program!\nErase my program!\nOr I`ll do it!!!