home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC World Komputer 1998 June A
/
Pcwk6A98.iso
/
Antywir
/
Panda
/
Doswin3x
/
PAV_A.CMP
/
PAVCONF.HLP
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1996-09-25
|
22KB
|
685 lines
//Fichero de HELP de APCONF (c)PANDA
//
%MENU(1000) SISTEMA
#C
" Menú de Sistema "
" "
"Funciones miscelaneas y salida al DOS"
#P
" Menu de Sistema "
" "
"Funçöes diversas e saída para o DOS"
#I
" System Menu "
" "
"Miscellaneous functions & exit to DOS"
#F
"Menu du Système"
" "
"Fonctions diverses et quitter le DOS"
%MENU(1100) ABOUT
#C
" Acerca de... "
" "
"Esta opción le permite visualizar el"
"Copyright del programa, y su Versión"
#P
" Acerca de... "
" "
"Esta opçäo permite-lhe visualizar o"
"Copyright do programa, e a sua Versäo"
#I
" About... "
" "
"This option displays the program's"
"copyright notice and version number."
#F
"A propos..."
" "
"Cette option affiche le copyright du"
"programme et son numéro de version. "
%MENU(1200) SALIR
#C
" Salir "
" "
"Abandona el programa APCONF y regresa al"
"sistema operativo. Si ha habido cambios"
"en la configuración, se le dará opción"
"para grabar la nueva configuración. "
#P
" Sair "
" "
"Abandona o programa APCONF e regressa ao"
"sistema operativo. Se houve mudanças"
"na configuraçäo, ser-lhe-á dada opçäo"
"para gravar a nova configuraçäo. "
#I
" Exit "
" "
"Exits APCONF and returns to the operating" (+)
"system. If the configuration has changed"
"you will be offered the option of saving"
"the new configuration. "
#F
" Quitter "
" "
"Quitte le programme APCONF et retourne au "
"système d'exploitation. Si la configuration"
"a été modifiée, la possibilité de la sauve-"
"garder vous est proposée. "
//──────────────────────────────────────────────────
%MENU(2000)
#C
" Setup "
" "
"En este menú estan disponibles las opciones"
"de configuración GENERALES del Antivirus"
" "
#P
" Setup "
" "
"Neste menu estäo disponíveis as opçöes"
"de configuraçäo GERAIS do Antivírus"
" "
#I
" Setup "
" "
"This menu offers the GENERAL Anti"
"Virus configuration options. "
#F
" Setup "
" "
"Ce menu offre les options de configuration"
"GENERALE de l'Anti-Virus. "
%MENU(2100)
#C
" Puesto "
" "
"Esta opción permite introducir una cadena de"
"identificacion referida al puesto en donde"
"ha sido instalado el antivirus. Esto permite"
"identificar rápidamente este puesto en caso"
"de encontrar un virus. "
#P
" Posto "
" "
"Esta opçäo permite introduzir uma cadeia"
"de identificaçäo referente ao posto onde"
"foi instalado o antivírus. Isto permite"
"identificar rapidamente este posto no caso"
"de encontrar um vírus. "
#I
" Workstation "
" "
"This option allows entering an identification"
"string for the workstation where the Anti"
"Virus has been installed, so it can be iden-"
"tified quickly in case a virus is found. "
#F
" Station de travail "
" "
"Cette option permet d'entrer une chaîne d'iden-"
"tification pour la station où l'Anti-Virus a été"
"installé, ainsi elle pourra être identifiée"
"rapidement en cas de découverte d'un virus."
%MENU(2200)
#C
" Red "
" "
"Esta opción configura el envío y el lugar de un mensaje"
"por red al ser descubierto un virus. Cuando se encuentra un"
"virus se puede enviar un mensaje por la red a cualquier"
"usuario, o al supervisor, para alertar del peligro. "
#P
" Rede "
" "
"Esta opçäo configura o envio e o lugar de uma mensagem"
"por rede ao ser descoberto um vírus. Quando se encontra um"
"vírus pode-se enviar uma mensagem pela rede a qualquer"
"utilizador, ou ao supervisor, para alertar do perigo. "
#I
" Network "
" "
"This option configures a message that is sent over the net-"
"work if a virus is found and who it is sent to. If a virus"
"is found, a message can be sent over the network to any user"
"or to the supervisor, to alert him, so as to take action. "
#F
" Réseau "
" "
"Cette option configure le message envoyé sur le réseau si un"
"virus est trouvé et qui doit le recevoir. Si un virus est trouvé,"
"un message peut être envoyé sur le réseau à tout utilisateur"
"ou au superviseur, pour l'alerter, afin de prendre des mesures."
%MENU(2300)
#C
" Aplicaciones "
" "
"Esta opción permite el mantenimiento de"
"los diferentes programas que se colocan en"
"el AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS y WIN.INI. "
#P
" Aplicaçöes "
" "
"Esta opçäo permite a manutençäo dos"
"diferentes programas que säo colocados"
"no AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS e WIN.INI."
#I
" Applications "
" "
"This options allows managing the various"
"programs that are called in AUTOEXEC.BAT"
"CONFIG.SYS and WIN.INI. "
#F
" Applications "
" "
"Cette option permet la prise en main des"
"différents programmes appelés dans WIN.INI"
"CONFIG.SYS et AUTOEXEC.BAT. "
%MENU(2400) SALIR
#C
" Salir "
" "
"Abandona el programa APCONF y regresa al"
"sistema operativo. Si ha habido cambios"
"en la configuración, se le dará opción"
"para grabar la nueva configuración. "
#P
" Sair "
" "
"Abandona o programa APCONF e regressa ao"
"sistema operativo. Se houve mudanças na"
"configuraçäo, ser-lhe-á dada opçäo para"
"gravar a nova configuraçäo. "
#I
" Exit "
" "
"Exits APCONF and returns to the opera-"
"ting system. If the configuration has"
"been changed, you will be offered the"
"option of saving the new configuration."F
#F
" Quitter "
" "
"Quitte le programme APCONF et retourne au "
"système d'exploitation. Si la configuration"
"a été modifiée, la possibilité de la sauve-"
"garder vous est proposée. "
//──────────────────────────────────────────────────
%MENU(3000)
#C
" Configuración"
" "
"Este menú contiene las opciones que le permiten"
"cambiar ciertas características del programa. "
"El entorno, el control del ratón, y la salida por"
"impresora son opciones configurables que el usuario"
"puede personalizar a su gusto. "
#P
" Configuraçäo"
" "
"Este menu contém as opçöes que lhe permitem"
"mudar certas características do programa. "
"O ambiente, o controlo do rato, e a saída"
"pela impressora säo opçöes configuráveis"
"que o utilizador pode personalizar a seu"
"gosto. "
#I
" Configuration"
" "
"This menuú offers options to change certain program"
"configurations. "
"The user-interface, the mouse and the printer can"
"be configured by the user. "
#F
" Configuration "
" "
"Ce menu offre la possibilité de modifier certaines"
"configurations du programme. "
"L'interface utilisateur, la souris et l'imprimante"
"peuvent être configurées par l'utilisateur. "
%MENU(3100)
#C
" Entorno "
" "
"Las opciones de entorno permiten configurar el aspecto de"
"programa asi como el lenguaje en que se trabaja."
" "
"Nº Líneas : Cambia el numero de líneas verticales de la"
" pantalla."
"Reloj : Selecciona modo de 12 horas o 24 horas.
"Color : Selecciona un grupo de colores."
"Entorno graf. : Activa o desactiva el modo mejorado en los"
" menús."
"Idioma : Selecciona el idioma de trabajo."
"Sonido : Activa o desactiva el sonido en el programa."
#P
" Ambiente "
" "
"As opçöes de ambiente permitem configurar o aspecto do"
"programa assim como a linguagem em que se trabalha."
" "
"N Linhas : Muda o número de linhas verticais do"
" ecrä."
"Relógio : Selecciona modo de 12 horas ou 24 horas.
"Cor : Selecciona um grupo de cores."
"Ambiente gráf.: Activa ou desactiva o modo melhorado nos"
" menus."
"Língua : Selecciona a língua de trabalho."
"Som : Activa ou desactiva o som no programa."
#I
" Interface "
" "
"The user interface options allow configuring the program's"
"look and the language it uses. "
" "
"# Lines : Changes the number of lines on screen. "
"Clock : Selects AM/PM or 24 hour mode. "
"Color : Selects a color palette. "
"User Interface : Activates or deactivates enhanced graphics"
" mode for menus."
"Language : Selects the language to work in."
"Sound : Activates or deactivates program sounds. "
#F
" Interface "
" "
"Les options d'interface permettent de configurer l'aspect du"
"programme à l'écran et en quelle langue l'utiliser."
" "
"Nombre de lignes: Change le nombre de lignes à l'écran. "
"Horloge : Sélectionne les modes AM/PM ou 24 heures "
"Couleur : Sélectionne une palette de couleur. "
"Interface Util. : Active ou désactive le mode graphiques "
" étendus pour les menus."
"Langue : Détermine le langage utilisé."
"Son : Active ou désactive les effets sonores. "
"
%MENU(3200)
#C
" Ratón "
" "
"Las opciones de ratón permiten configurar el"
"modo de trabajo y las caracteristicas de un"
"posible ratón compatible Microsoft."
#P
" Rato "
" "
"As opçöes do rato permitem configurar o modo"
"de trabalho e as características de um possível"
"rato compatível Microsoft."
#I
" Mouse "
" "
"The mouse options configure the way the"
"Microsoft compatible mouse (if present) is"
"used to interact with the program. "
#F
" Souris "
" "
"Les options de la souris permettent de con-"
"figurer le mode opératoire et les caractéris-"
"tiques d'une souris Microsoft."
%MENU(3300)
#C
" Impresora "
" "
"Las opciones de Impresora permiten configurar el"
"modo de trabajo y las caracteristicas de una"
"posible de impresora conectada al puerto paralelo"
"del ordenador."
#P
" Impressora "
" "
"As opçöes da Impressora permitem configurar o modo"
"de trabalho e as características de uma possível"
"impressora conectada à porta paralela do computador."
#I
" Printer "
" "
"Printer options allow configuring the operating"
"mode and the characteristics of a printer (if"
"present) connected to the computer's parallel"
"port. "
#F
" Imprimante "
" "
"Les options de l'imprimante permettent de configurer"
"le mode opératoire et les caractéristiques d'une im-"
"primante (si présente) connectée au port parallèle de"
"l'ordinateur."
%MENU(3400)
#C
" Cargar configuración "
" "
"Carga la última configuración(Entorno,Ratón,"
"Impresora) salvada por el usuario "
#P
" Carregar configuraçäo "
" "
"Carrega a última configuraçäo(Ambiente,Rato,"
"Impressora) gravada pelo utilizador "
#I
" Load configuration "
" "
"Loads the last configuration (user interface"
"mouse, printer) saved by the user."
#F
" Charger la configuration "
" "
"Charge la dernière configuration (imprimante,"
"souris, interface utilisateur) sauvegardée. "
%MENU(3500)
#C
" Salvar configuración "
" "
"Salva la última configuración(Entorno,Ratón,"
"Impresora) seleccionada por el usuario. "
#P
" Gravar configuraçäo "
" "
"Grava a última configuraçäo(Ambiente,Rato,"
"Impressora) seleccionada pelo utilizador. "
#I
" Save configuration "
" "
"Saves last configuration (user interface,"
"mouse, printer) selected by the user. "
#F
" Sauvegarder la configuration "
" "
"Sauvegarde la dernière configuration (imprimante,"
"souris, interface utilisateur) sélectionnée. "
//──────────────────────────────────────────────────
%DLG(5000)
#C
" Puesto "
" "
"Esta opción permite introducir una cadena de"
"identificacion referida al puesto en donde"
"ha sido instalado el antivirus. Esto permite"
"identificar rápidamente este puesto en caso"
"de encontrar un virus. "
#P
" Posto "
" "
"Esta opçäo permite introduzir uma cadeia de"
"identificaçäo referente ao posto onde foi"
"instalado o antivírus. Isto permite identificar"
"rapidamente este posto no caso de encontrar"
"um vírus. "
#I
" Workstation "
" "
"This option allows entering an identification"
"string for the workstation where the Anti"
"Virus has been installed, so it can be iden-"
"tified quickly in case a virus is found. "
#F
" Station de travail "
" "
"Cette option permet d'entrer une chaîne d'iden-"
"tification pour la station où l'Anti-Virus a été"
"installé, ainsi elle pourra être identifiée"
"rapidement en cas de découverte d'un virus."
%DLG(5010)
#C
" Red "
" "
"Esta opción configura el envío y el lugar de un mensaje"
"por red al ser descubierto un virus. Cuando se encuentra un"
"virus se puede enviar un mensaje por la red a cualquier"
"usuario, o al supervisor, para alertar del peligro. "
#P
" Rede "
" "
"Esta opçäo configura o envio e o lugar de uma mensagem"
"por rede ao ser descoberto um vírus. Quando se encontra um"
"vírus pode-se enviar uma mensagem pela rede a qualquer"
"utilizador, ou ao supervisor, para alertar do perigo. "
#I
" Network "
" "
"This option configures a message that is sent over the net-"
"work if a virus is found and who it is sent to. If a virus"
"is found a message can be sent over the network to any user"
"or to the supervisor, to alert him, so as to take action. "
#F
" Réseau "
" "
"Cette option configure le message envoyé sur le réseau si un"
"virus est trouvé et qui doit le recevoir. Si un virus est trouvé,"
"un message peut être envoyé sur le réseau à tout utilisateur"
"ou au superviseur, pour l'alerter, afin de prendre des mesures. "
%DLG(5020)
#C
" Opciones Centinel "
" "
"Esta caja de diálogo controla la configuración de CENTINEL"
"en el AUTOEXEC.BAT. "
"Permite colocar este antivirus residente en: "
" -Memoria convencional "
" -Memoria Expandida (XMS) con el HIMEM.SYS instalado. "
" -Memoria de DISCO cargando a convencional solo cuando "
" necesita información suplementaria. "
" -Memoria Superior (>640k) con el EMM386.EXE instalado. "
"Permite Activar/desactivar: "
" - El Analisis de memoria previo. "
" - El sistema de aislamiento. "
#P
" Opçöes Centinel "
" "
"Esta caixa de diálogo controla a configuraçäo do CENTINEL"
"no AUTOEXEC.BAT. "
"Permite colocar este antivírus residente em: "
" -Memória convencional "
" -Memória Expandida (XMS) com o HIMEM.SYS instalado. "
" -Memória de DISCO carregando a convencional só quando "
" necessitar da informaçäo suplementar. "
" -Memória Superior (>640k) com o EMM386.EXE instalado. "
"Permite Activar/desactivar: "
" - A Análise de memória prévia. "
" - O sistema de isolamento. "
#I
" Centinel Options "
" "
"This dialog box control CENTINEL's configuration in"
"AUTOEXEC.BAT. "
"It allows installing this AntiVirus resident in: "
" -Conventional memory "
" -Extended memory (XMS) with HIMEM.SYS installed. "
" -Memory and DISK, loading most part into memory only when"
" the additional data is needed. "
" -Upper memory (>640k) with EMM386.EXE installed. "
"Allows activating/deactivating: "
" - The initial memory scan. "
" - The isolation system. "
#F
" Options de Sentinel "
" "
"Cette boîte de dialogue contrôle la configuration de Sentinel"
"dans l'AUTOEXEC.BAT. "
"Permet l'installation en résident de l'Anti-Virus dans: "
" -La mémoire conventionnelle. "
" -La mémoire étendue (XMS) avec HIMEM.SYS installé. "
" -Mémoire et DISQUE, en chargeant la plus grande partie en"
" mémoire seulement si les données sont nécessaires. "
" -Mémoire haute (>640 Ko) avec EMM386.EXE installé. "
"Permet d'activer/désactiver: "
" -L'analyse initiale de la mémoire. "
" -Le système d'isolation. "
%DLG(5030)
#C
" Opciones Escudo "
" "
"Esta caja de diálogo controla la configuración del ESCUDO"
"en el AUTOEXEC.BAT. "
"Permite colocar este protector residente en: "
" -Memoria convencional "
" -Memoria Extendida (EMS) con el EMM386.EXE instalado. "
" -Memoria Superior (>640k) con el EMM386.EXE instalado. "
"Permite Activar/desactivar: "
" - El Analisis de memoria previo. "
#P
" Opçöes Escudo "
" "
"Esta caixa de diálogo controla a configuraçäo do ESCUDO"
"no AUTOEXEC.BAT. "
"Permite colocar este protector residente em: "
" -Memória convencional "
" -Memória Estendida (EMS) com o EMM386.EXE instalado. "
" -Memória Superior (>640k) com o EMM386.EXE instalado. "
"Permite Activar/desactivar: "
" - A Análise de memória prévia. "
#I
" Escudo Options "
" "
" "
"This dialog box controls ESCUDO's configuration in"
"AUTOEXEC.BAT. "
"It allows installing this protection resident in: "
" -Conventional memory. "
" -Expanded memory (EMS) with EMM386.EXE installed. "
" -Upper memory (>640k) with EMM386.EXE installed. "
"Allows activating/deactivating: "
" - The initial memory scan. "
#F
" Options d'Escudo "
" "
" "
"Cette boîte de dialogue contrôle la configuration d'Escudo"
"dans l'AUTOEXEC.BAT. "
"Permet d'installer cette protection résidente dans: "
" -La mémoire conventionnelle. "
" -Expanded Memory (EMS) avec EMM386.EXE installé. "
" -Mémoire haute (>640K) avec EMM386.EXE installé. "
"Permet d'activer/désactiver: "
" -L'analyse initiale de la mémoire. "
%DLG(5040)
#C
" Opciones Driver Anti-Stealth "
" "
"Esta caja de diálogo controla la configuración del DRIVER"
"ANTI-STEALTH en el CONFIG.SYS. "
"Permite colocar este driver en: "
" -Memoria convencional "
" -Memoria Superior (>640k) con el EMM386.EXE instalado. "
#P
" Opçöes Driver Anti-Stealth "
" "
"Esta caixa de diálogo controla a configuraçäo do DRIVER"
"ANTI-STEALTH no CONFIG.SYS. "
"Permite colocar este driver em: "
" -Memória convencional "
" -Memória Superior (>640k) com o EMM386.EXE instalado."
#I
" Anti-Stealth Driver Options "
" "
"This dialog box control the configuration of the ANTI"
"STEALTH driver in CONFIG.SYS. "
"It allows installing this driver in: "
" -Conventional memory "
" -Upper memory (>640k) with EMM386.EXE installed. "
#F
" Options du Driver Anti-Furtivité "
" "
"Cette boîte de dialogue contrôle la configuration du driver"
"ANTI-FURTIVITE dans le CONFIG.SYS. "
"Permet d'installer ce driver dans: "
" -La mémoire conventionnelle. "
" -La mémoire haute (>640Ko) avec EMM386.EXE installé. "
%DLG(5050)
#C
" Aplicaciones "
" "
"Esta opción permite el mantenimiento de los programas"
"que se colocan en el AUTOEXEC, CONFIG y WIN. "
" "
"Los Botones [ >> ] permiten seleccionar las diferentes"
"configuraciones en cada caso. "
" "
"El Boton [ VER ] permite visualizar el AUTOEXEC.BAT,"
"CONFIG.SYS y WIN.INI para ver las diferentes modifi-"
"caciones efectúadas. "
#P
" Aplicaçöes "
" "
"Esta opçäo permite a manutençäo dos programas"
"que säo colocados no AUTOEXEC, CONFIG e WIN. "
" "
"Os Botöes [ >> ] permitem seleccionar as diferentes"
"configuraçöes em cada caso. "
" "
"O Botäo [ VER ] permite visualizar o AUTOEXEC.BAT,"
"CONFIG.SYS e WIN.INI para ver as diferentes modifi-"
"caçöes efectuadas. "
#I
" Applications "
" "
" "
"This option allows managing the programs installed in"
"AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS and WIN.INI. "
" "
"The [ >> ] Buttons select amongst the corresponding"
"configuration options. "
" "
"The [ VER ] button displays AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
"and WIN.INI to show the various changes made. "
#F
" Applications "
" "
" "
"Cette option permet la manipulation des programmes installés"
"dans AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI. "
" "
"Les boutons [ >> ] sélectionne les options de configuration"
"correspondante. "
" "
"Le bouton [ VER ] affiche AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI"
"afin de montrer les différents changements effectués. "
%(0) FIN