home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 1998 June A / Pcwk6A98.iso / Antywir / Panda / Doswin3x / PAV_A.CMP / PAVCONF.HLP < prev    next >
Text File  |  1996-09-25  |  22KB  |  685 lines

  1. //Fichero de HELP de APCONF (c)PANDA
  2. //
  3.  
  4. %MENU(1000) SISTEMA
  5. #C
  6. " Menú de Sistema "
  7. " "
  8. "Funciones miscelaneas y salida al DOS"
  9. #P
  10. " Menu de Sistema "
  11. " "
  12. "Funçöes diversas e saída para o DOS"
  13. #I
  14. " System Menu "
  15. " "
  16. "Miscellaneous functions & exit to DOS"
  17. #F
  18. "Menu du Système"
  19. " "
  20. "Fonctions diverses et quitter le DOS"
  21.  
  22. %MENU(1100) ABOUT
  23. #C
  24. " Acerca de... "
  25. " "
  26. "Esta opción le permite visualizar el"
  27. "Copyright del programa, y su Versión"
  28. #P
  29. " Acerca de... "
  30. " "
  31. "Esta  opçäo permite-lhe visualizar  o"
  32. "Copyright do programa, e a sua Versäo"
  33. #I
  34. " About... "
  35. " "
  36. "This option  displays the  program's"
  37. "copyright notice and version number."
  38. #F
  39. "A propos..."
  40. " "
  41. "Cette option affiche le copyright du"
  42. "programme et son numéro de version. "
  43.  
  44.  
  45. %MENU(1200) SALIR
  46. #C
  47. " Salir "
  48. " "
  49. "Abandona el programa APCONF y  regresa al"
  50. "sistema operativo. Si ha  habido  cambios"
  51. "en la configuración, se  le  dará  opción"
  52. "para grabar la nueva configuración.      "
  53. #P
  54. " Sair "
  55. " "
  56. "Abandona o programa APCONF e regressa ao"
  57. "sistema  operativo.  Se  houve  mudanças"
  58. "na  configuraçäo, ser-lhe-á  dada  opçäo"
  59. "para gravar a nova configuraçäo.        "
  60. #I
  61. " Exit "
  62. " "
  63. "Exits APCONF and returns to the operating" (+)
  64. "system.  If the configuration has changed"
  65. "you will be offered  the option of saving"
  66. "the new configuration.                 "
  67. #F
  68. " Quitter "
  69. " "
  70. "Quitte le programme APCONF et  retourne au "
  71. "système d'exploitation. Si la configuration"
  72. "a été modifiée, la possibilité de la sauve-"
  73. "garder vous est proposée.                  "
  74.  
  75.  
  76. //──────────────────────────────────────────────────
  77.  
  78. %MENU(2000)
  79. #C
  80. " Setup "
  81. " "
  82. "En este menú estan disponibles las opciones"
  83. "de  configuración  GENERALES del  Antivirus"
  84. "                                           "
  85. #P
  86. " Setup "
  87. " "
  88. "Neste menu estäo disponíveis as opçöes"
  89. "de  configuraçäo  GERAIS do  Antivírus"
  90. "                                      "
  91. #I
  92. " Setup "
  93. " "
  94. "This menu offers the GENERAL  Anti"
  95. "Virus configuration options.      "
  96. #F
  97. " Setup "
  98. " "
  99. "Ce menu offre les options de configuration"
  100. "GENERALE de l'Anti-Virus.                 "
  101.  
  102.  
  103. %MENU(2100)
  104. #C
  105. " Puesto "
  106. " "
  107. "Esta opción permite introducir  una cadena de"
  108. "identificacion  referida  al  puesto en donde"
  109. "ha sido instalado el  antivirus. Esto permite"
  110. "identificar rápidamente  este  puesto en caso"
  111. "de encontrar un virus.                       "
  112. #P
  113. " Posto "
  114. " "
  115. "Esta opçäo  permite  introduzir  uma cadeia"
  116. "de identificaçäo  referente  ao  posto onde"
  117. "foi  instalado  o  antivírus. Isto  permite"
  118. "identificar rapidamente este  posto no caso"
  119. "de encontrar um vírus.                     "
  120. #I
  121. " Workstation "
  122. " "
  123. "This option allows entering an identification"
  124. "string for the  workstation  where  the  Anti"
  125. "Virus has been installed,  so it can be iden-"
  126. "tified quickly in case a virus is found.     "
  127. #F
  128. " Station de travail "
  129. " "
  130. "Cette option permet d'entrer une chaîne  d'iden-"
  131. "tification pour la station où l'Anti-Virus a été"
  132. "installé,  ainsi  elle  pourra  être  identifiée"
  133. "rapidement en cas de découverte d'un virus."
  134.  
  135.  
  136. %MENU(2200)
  137. #C
  138. " Red "
  139. " "
  140. "Esta opción  configura  el  envío  y  el lugar de un mensaje"
  141. "por red al ser  descubierto un virus. Cuando se encuentra un"
  142. "virus  se puede  enviar un mensaje por la  red  a  cualquier"
  143. "usuario, o al supervisor, para alertar del peligro.         "
  144. #P
  145. " Rede "
  146. " "
  147. "Esta opçäo  configura  o  envio  e  o lugar de uma mensagem"
  148. "por rede ao ser  descoberto um vírus. Quando se encontra um"
  149. "vírus  pode-se  enviar uma mensagem pela  rede  a  qualquer"
  150. "utilizador, ou ao supervisor, para alertar do perigo.      "
  151. #I
  152. " Network "
  153. " "
  154. "This option configures a  message that is sent over the net-"
  155. "work if a virus  is found and who it is sent to.  If a virus"
  156. "is found, a message can be sent over the network to any user"
  157. "or to the supervisor, to alert him, so as to take action.   "
  158. #F
  159. " Réseau "
  160. " "
  161. "Cette  option  configure  le message  envoyé  sur le réseau si un"
  162. "virus est trouvé et qui doit le recevoir. Si un virus est trouvé,"
  163. "un message  peut  être  envoyé sur  le réseau  à tout utilisateur"
  164. "ou au superviseur, pour l'alerter, afin de prendre des mesures."
  165.  
  166.  
  167. %MENU(2300)
  168. #C
  169. " Aplicaciones "
  170. " "
  171. "Esta  opción  permite el  mantenimiento de"
  172. "los diferentes programas que se colocan en"
  173. "el AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS y WIN.INI.    "
  174. #P
  175. " Aplicaçöes "
  176. " "
  177. "Esta  opçäo  permite a  manutençäo dos"
  178. "diferentes programas que säo colocados"
  179. "no AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS e WIN.INI."
  180. #I
  181. " Applications "
  182. " "
  183. "This options  allows  managing the various"
  184. "programs that are  called in  AUTOEXEC.BAT"
  185. "CONFIG.SYS and WIN.INI.                   "
  186. #F
  187. " Applications "
  188. " "
  189. "Cette option  permet  la prise en main des"
  190. "différents programmes appelés dans WIN.INI"
  191. "CONFIG.SYS et AUTOEXEC.BAT.               "
  192.  
  193. %MENU(2400) SALIR
  194. #C
  195. " Salir "
  196. " "
  197. "Abandona el programa APCONF y regresa  al"
  198. "sistema operativo. Si ha  habido  cambios"
  199. "en la configuración, se  le  dará  opción"
  200. "para grabar la nueva configuración.      "
  201. #P
  202. " Sair "
  203. " "
  204. "Abandona o programa APCONF e regressa ao"
  205. "sistema operativo. Se houve  mudanças na"
  206. "configuraçäo, ser-lhe-á dada  opçäo para"
  207. "gravar a nova configuraçäo.             "
  208. #I
  209. " Exit  "
  210. " "
  211. "Exits APCONF  and  returns to the opera-"
  212. "ting  system.  If the  configuration  has"
  213. "been  changed,  you will  be  offered the"
  214. "option of saving the new configuration."F
  215. #F
  216. " Quitter "
  217. " "
  218. "Quitte le programme APCONF et  retourne au "
  219. "système d'exploitation. Si la configuration"
  220. "a été modifiée, la possibilité de la sauve-"
  221. "garder vous est proposée.                  "
  222.  
  223.  
  224.  
  225. //──────────────────────────────────────────────────
  226.  
  227.  
  228. %MENU(3000)
  229. #C
  230. " Configuración"
  231. " "
  232. "Este  menú  contiene  las opciones que le  permiten"
  233. "cambiar ciertas características  del  programa.    "
  234. "El entorno, el  control del ratón, y la  salida por"
  235. "impresora son opciones configurables que el usuario"
  236. "puede personalizar a su gusto.                     "
  237. #P
  238. " Configuraçäo"
  239. " "
  240. "Este menu contém as opçöes que lhe permitem"
  241. "mudar certas características do programa.  "
  242. "O ambiente, o controlo do  rato, e a  saída"
  243. "pela impressora  säo  opçöes  configuráveis"
  244. "que o utilizador pode  personalizar  a  seu"
  245. "gosto.                                     "
  246. #I
  247. " Configuration"
  248. " "
  249. "This menuú offers options to change certain program"
  250. "configurations.                                "
  251. "The  user-interface,  the mouse and the printer can"
  252. "be configured by the user.                         "
  253. #F
  254. " Configuration "
  255. " "
  256. "Ce menu offre la possibilité de modifier certaines"
  257. "configurations du programme.                       "
  258. "L'interface utilisateur, la souris et l'imprimante"
  259. "peuvent être configurées par l'utilisateur.       "
  260.  
  261. %MENU(3100)
  262. #C
  263. " Entorno "
  264. " "
  265. "Las opciones de entorno  permiten configurar el  aspecto de"
  266. "programa asi como el lenguaje en que se trabaja."
  267. "  "
  268. "Nº Líneas     : Cambia el numero de líneas  verticales de la"
  269. "                pantalla."
  270. "Reloj         : Selecciona  modo de 12 horas o 24 horas.
  271. "Color         : Selecciona un grupo de colores."
  272. "Entorno graf. : Activa o desactiva el  modo  mejorado en los"
  273. "                menús."
  274. "Idioma        : Selecciona el idioma de trabajo."
  275. "Sonido        : Activa o desactiva el sonido en el programa."
  276. #P
  277. " Ambiente "
  278. " "
  279. "As opçöes de ambiente  permitem configurar o  aspecto do"
  280. "programa assim como a linguagem em que se trabalha."
  281. "  "
  282. "N Linhas     : Muda o número de linhas  verticais do"
  283. "                ecrä."
  284. "Relógio       : Selecciona  modo de 12 horas ou 24 horas.
  285. "Cor           : Selecciona um grupo de cores."
  286. "Ambiente gráf.: Activa ou desactiva o  modo  melhorado nos"
  287. "                menus."
  288. "Língua        : Selecciona a língua de trabalho."
  289. "Som           : Activa ou desactiva o som no programa."
  290. #I
  291. " Interface "
  292. " "
  293. "The user interface options allow  configuring the program's"
  294. "look and the language it uses.                  "
  295. "  "
  296. "# Lines        : Changes the number of lines on screen.      "
  297. "Clock          : Selects AM/PM or 24 hour mode.          "
  298. "Color          : Selects a color palette.       "
  299. "User Interface : Activates or  deactivates  enhanced graphics"
  300. "                 mode for menus."
  301. "Language       : Selects the language to work in."
  302. "Sound          : Activates or deactivates program sounds.    "
  303. #F
  304. " Interface "
  305. " "
  306. "Les options d'interface permettent de configurer l'aspect du"
  307. "programme à l'écran et en quelle langue l'utiliser."
  308. " "
  309. "Nombre de lignes: Change le nombre de lignes à l'écran.     "
  310. "Horloge         : Sélectionne les modes AM/PM ou 24 heures  "
  311. "Couleur         : Sélectionne une palette de couleur.       "
  312. "Interface Util. : Active ou désactive le mode  graphiques   "
  313. "                  étendus pour les menus."
  314. "Langue          : Détermine le langage utilisé."
  315. "Son             : Active ou désactive les effets sonores.   "
  316. "
  317.  
  318.  
  319. %MENU(3200)
  320. #C
  321. " Ratón "
  322. " "
  323. "Las opciones de ratón permiten configurar el"
  324. "modo de trabajo y las caracteristicas de  un"
  325. "posible ratón compatible Microsoft."
  326. #P
  327. " Rato "
  328. " "
  329. "As opçöes  do rato  permitem  configurar o modo"
  330. "de trabalho e as características de um possível"
  331. "rato compatível Microsoft."
  332. #I
  333. " Mouse "
  334. " "
  335. "The  mouse  options  configure  the  way the"
  336. "Microsoft  compatible mouse  (if present) is"
  337. "used to interact with the program. "
  338. #F
  339. " Souris "
  340. " "
  341. "Les options de  la souris  permettent de con-"
  342. "figurer le mode opératoire et les caractéris-"
  343. "tiques d'une souris Microsoft."
  344.  
  345. %MENU(3300)
  346. #C
  347. " Impresora "
  348. " "
  349. "Las opciones de Impresora  permiten configurar el"
  350. "modo de  trabajo  y  las  caracteristicas  de una"
  351. "posible de impresora conectada al puerto paralelo"
  352. "del ordenador."
  353. #P
  354. " Impressora "
  355. " "
  356. "As opçöes da  Impressora  permitem configurar o modo"
  357. "de trabalho e as  características  de  uma  possível"
  358. "impressora conectada à porta paralela do computador."
  359. #I
  360. " Printer   "
  361. " "
  362. "Printer  options allow  configuring the operating"
  363. "mode  and the  characteristics of  a  printer (if"
  364. "present)  connected to  the  computer's  parallel"
  365. "port.         "
  366. #F
  367. " Imprimante "
  368. " "
  369. "Les options de l'imprimante permettent de configurer"
  370. "le mode opératoire et les caractéristiques d'une im-"
  371. "primante (si présente) connectée au port parallèle de"
  372. "l'ordinateur."
  373.  
  374. %MENU(3400)
  375. #C
  376. " Cargar configuración "
  377. " "
  378. "Carga la última configuración(Entorno,Ratón,"
  379. "Impresora) salvada por el usuario           "
  380. #P
  381. " Carregar configuraçäo "
  382. " "
  383. "Carrega a última configuraçäo(Ambiente,Rato,"
  384. "Impressora) gravada pelo utilizador         "
  385. #I
  386. " Load configuration "
  387. " "
  388. "Loads the last configuration (user interface"
  389. "mouse, printer) saved by the user."
  390. #F
  391. " Charger la configuration "
  392. " "
  393. "Charge la dernière configuration (imprimante,"
  394. "souris, interface utilisateur) sauvegardée.  "
  395.  
  396. %MENU(3500)
  397. #C
  398. " Salvar configuración "
  399. " "
  400. "Salva la última configuración(Entorno,Ratón,"
  401. "Impresora) seleccionada por el usuario.     "
  402. #P
  403. " Gravar configuraçäo "
  404. " "
  405. "Grava a última configuraçäo(Ambiente,Rato,"
  406. "Impressora) seleccionada pelo utilizador. "
  407. #I
  408. " Save configuration "
  409. " "
  410. "Saves  last  configuration  (user interface,"
  411. "mouse, printer) selected by the user.  "
  412. #F
  413. " Sauvegarder la configuration "
  414. " "
  415. "Sauvegarde la dernière configuration (imprimante,"
  416. "souris, interface utilisateur) sélectionnée.  "
  417.  
  418.  
  419. //──────────────────────────────────────────────────
  420.  
  421.  
  422. %DLG(5000)
  423. #C
  424. " Puesto "
  425. " "
  426. "Esta opción permite introducir  una cadena de"
  427. "identificacion  referida  al  puesto en donde"
  428. "ha sido instalado el  antivirus. Esto permite"
  429. "identificar rápidamente  este puesto  en caso"
  430. "de encontrar un virus.                       "
  431. #P
  432. " Posto "
  433. " "
  434. "Esta  opçäo  permite  introduzir  uma cadeia de"
  435. "identificaçäo  referente  ao  posto  onde   foi"
  436. "instalado o antivírus. Isto permite identificar"
  437. "rapidamente  este posto  no  caso  de encontrar"
  438. "um vírus.                                      "
  439. #I
  440. " Workstation "
  441. " "
  442. "This option allows entering an identification"
  443. "string for the  workstation  where  the  Anti"
  444. "Virus has been installed,  so it can be iden-"
  445. "tified quickly in case a virus is found.     "
  446. #F
  447. " Station de travail "
  448. " "
  449. "Cette option permet d'entrer une chaîne  d'iden-"
  450. "tification pour la station où l'Anti-Virus a été"
  451. "installé,  ainsi  elle  pourra  être  identifiée"
  452. "rapidement en cas de découverte d'un virus."
  453.  
  454.  
  455.  
  456.  
  457.  
  458. %DLG(5010)
  459. #C
  460. " Red "
  461. " "
  462. "Esta opción  configura  el  envío  y  el lugar de un mensaje"
  463. "por red al ser  descubierto un virus. Cuando se encuentra un"
  464. "virus  se puede  enviar un mensaje por la  red  a  cualquier"
  465. "usuario, o al supervisor, para alertar del peligro.         "
  466. #P
  467. " Rede "
  468. " "
  469. "Esta opçäo  configura  o  envio  e  o lugar de uma mensagem"
  470. "por rede ao ser  descoberto um vírus. Quando se encontra um"
  471. "vírus  pode-se  enviar uma mensagem pela  rede  a  qualquer"
  472. "utilizador, ou ao supervisor, para alertar do perigo.      "
  473. #I
  474. " Network "
  475. " "
  476. "This option configures a  message that is sent over the net-"
  477. "work if  a virus is found and who it is sent to.  If a virus"
  478. "is found a message can be  sent over the network to any user"
  479. "or to the supervisor, to alert him, so as to take action.   "
  480. #F
  481. " Réseau "
  482. " "
  483. "Cette  option  configure  le message  envoyé  sur le réseau si un"
  484. "virus est trouvé et qui doit le recevoir. Si un virus est trouvé,"
  485. "un message  peut  être  envoyé sur  le réseau  à tout utilisateur"
  486. "ou au superviseur, pour l'alerter, afin de prendre des mesures.  "
  487.  
  488.  
  489.  
  490.  
  491. %DLG(5020)
  492. #C
  493. " Opciones Centinel "
  494. " "
  495. "Esta caja de diálogo controla la configuración de CENTINEL"
  496. "en el AUTOEXEC.BAT.                                       "
  497. "Permite colocar este antivirus residente en:              "
  498. " -Memoria convencional                                    "
  499. " -Memoria Expandida (XMS)   con el HIMEM.SYS instalado.   "
  500. " -Memoria de DISCO cargando a convencional solo cuando    "
  501. "  necesita información suplementaria.                     "
  502. " -Memoria Superior  (>640k) con el EMM386.EXE instalado.  "
  503. "Permite Activar/desactivar:                               "
  504. " - El Analisis de memoria previo.                         "
  505. " - El sistema de aislamiento.                             "
  506. #P
  507. " Opçöes Centinel "
  508. " "
  509. "Esta caixa de diálogo controla a configuraçäo do CENTINEL"
  510. "no AUTOEXEC.BAT.                                         "
  511. "Permite colocar este antivírus residente em:             "
  512. " -Memória convencional                                   "
  513. " -Memória Expandida (XMS)   com o HIMEM.SYS instalado.   "
  514. " -Memória de DISCO carregando a convencional só quando   "
  515. "  necessitar da informaçäo suplementar.                  "
  516. " -Memória Superior  (>640k) com o EMM386.EXE instalado.  "
  517. "Permite Activar/desactivar:                              "
  518. " - A Análise de memória prévia.                          "
  519. " - O sistema de isolamento.                              "
  520. #I
  521. " Centinel Options  "
  522. " "
  523. "This  dialog  box  control   CENTINEL's  configuration  in"
  524. "AUTOEXEC.BAT.                                             "
  525. "It allows installing this AntiVirus resident in:          "
  526. " -Conventional memory                                     "
  527. " -Extended memory (XMS)     with HIMEM.SYS installed.     "
  528. " -Memory and DISK, loading most part into memory only when"
  529. "  the additional data is needed.     "
  530. " -Upper memory      (>640k) with EMM386.EXE installed.    "
  531. "Allows activating/deactivating:                           "
  532. " - The initial memory scan.                               "
  533. " - The isolation system.                                  "
  534. #F
  535. " Options de Sentinel "
  536. " "
  537. "Cette boîte de dialogue contrôle la configuration de Sentinel"
  538. "dans l'AUTOEXEC.BAT.                                         "
  539. "Permet l'installation en résident de l'Anti-Virus dans:      "
  540. " -La mémoire conventionnelle.                                "
  541. " -La mémoire étendue (XMS)   avec HIMEM.SYS installé.        "
  542. " -Mémoire et DISQUE,  en  chargeant  la plus grande partie en"
  543. "  mémoire seulement si les données sont nécessaires.         "
  544. " -Mémoire haute       (>640 Ko) avec EMM386.EXE installé.    "
  545. "Permet d'activer/désactiver:                                 "
  546. " -L'analyse initiale de la mémoire.                          "
  547. " -Le système d'isolation.                                    "
  548.  
  549.  
  550. %DLG(5030)
  551. #C
  552. " Opciones Escudo "
  553. " "
  554. "Esta caja de diálogo controla la configuración del ESCUDO"
  555. "en el AUTOEXEC.BAT.                                      "
  556. "Permite colocar este protector residente en:             "
  557. " -Memoria convencional                                   "
  558. " -Memoria Extendida (EMS)   con el EMM386.EXE instalado. "
  559. " -Memoria Superior  (>640k) con el EMM386.EXE instalado. "
  560. "Permite Activar/desactivar:                              "
  561. " - El Analisis de memoria previo.                        "
  562. #P
  563. " Opçöes Escudo "
  564. " "
  565. "Esta caixa de diálogo controla a configuraçäo do ESCUDO"
  566. "no AUTOEXEC.BAT.                                      "
  567. "Permite colocar este protector residente em:             "
  568. " -Memória convencional                                   "
  569. " -Memória Estendida (EMS)   com o EMM386.EXE instalado.  "
  570. " -Memória Superior  (>640k) com o EMM386.EXE instalado.  "
  571. "Permite Activar/desactivar:                              "
  572. " - A Análise de memória prévia.                          "
  573. #I
  574. " Escudo Options  "
  575. " "
  576. " "
  577. "This  dialog  box   controls ESCUDO's  configuration   in"
  578. "AUTOEXEC.BAT.                                            "
  579. "It allows installing this protection resident in:        "
  580. " -Conventional memory.                                   "
  581. " -Expanded memory   (EMS)   with EMM386.EXE installed.   "
  582. " -Upper memory      (>640k) with EMM386.EXE installed.   "
  583. "Allows activating/deactivating:                          "
  584. " - The initial memory scan.                              "
  585. #F
  586. " Options d'Escudo "
  587. " "
  588. " "
  589. "Cette boîte de dialogue contrôle la configuration d'Escudo"
  590. "dans l'AUTOEXEC.BAT.                                      "
  591. "Permet d'installer cette protection résidente dans:       "
  592. " -La mémoire conventionnelle.                             "
  593. " -Expanded Memory    (EMS)  avec EMM386.EXE installé.     "
  594. " -Mémoire haute      (>640K) avec EMM386.EXE installé.    "
  595. "Permet d'activer/désactiver:                              "
  596. " -L'analyse initiale de la mémoire.                       "
  597.  
  598.  
  599.  
  600. %DLG(5040)
  601. #C
  602. " Opciones Driver Anti-Stealth "
  603. " "
  604. "Esta caja de diálogo controla la configuración del DRIVER"
  605. "ANTI-STEALTH en el CONFIG.SYS.                           "
  606. "Permite colocar este driver en:                          "
  607. " -Memoria convencional                                   "
  608. " -Memoria Superior  (>640k) con el EMM386.EXE instalado. "
  609. #P
  610. " Opçöes Driver Anti-Stealth "
  611. " "
  612. "Esta caixa de diálogo controla a configuraçäo do DRIVER"
  613. "ANTI-STEALTH no CONFIG.SYS.                            "
  614. "Permite colocar este driver em:                        "
  615. " -Memória convencional                                 "
  616. " -Memória Superior  (>640k) com o EMM386.EXE instalado."
  617. #I
  618. " Anti-Stealth Driver Options  "
  619. " "
  620. "This dialog box  control the  configuration of the  ANTI"
  621. "STEALTH driver in CONFIG.SYS.                           "
  622. "It allows installing this driver in:                    "
  623. " -Conventional memory                                   "
  624. " -Upper memory      (>640k) with EMM386.EXE installed.  "
  625. #F
  626. " Options du Driver Anti-Furtivité  "
  627. " "
  628. "Cette boîte de dialogue contrôle la configuration du driver"
  629. "ANTI-FURTIVITE dans le CONFIG.SYS.                         "
  630. "Permet d'installer ce driver dans:                         "
  631. " -La mémoire conventionnelle.                              "
  632. " -La mémoire haute  (>640Ko) avec EMM386.EXE installé.     "
  633.  
  634. %DLG(5050)
  635. #C
  636. " Aplicaciones "
  637. " "
  638. "Esta opción  permite el mantenimiento de los programas"
  639. "que se colocan en el AUTOEXEC, CONFIG y WIN.          "
  640. "  "
  641. "Los Botones [  >> ]  permiten seleccionar las diferentes"
  642. "configuraciones en cada caso.                         "
  643. "  "
  644. "El Boton [ VER ]  permite visualizar  el  AUTOEXEC.BAT,"
  645. "CONFIG.SYS y WIN.INI para ver  las  diferentes modifi-"
  646. "caciones efectúadas.                                  "
  647. #P
  648. " Aplicaçöes "
  649. " "
  650. "Esta opçäo  permite a manutençäo dos programas"
  651. "que säo colocados no AUTOEXEC, CONFIG e WIN.          "
  652. "  "
  653. "Os Botöes [ >> ]  permitem seleccionar as diferentes"
  654. "configuraçöes em cada caso.                          "
  655. "  "
  656. "O Botäo [ VER ]  permite visualizar  o  AUTOEXEC.BAT,"
  657. "CONFIG.SYS e WIN.INI para ver  as  diferentes modifi-"
  658. "caçöes efectuadas.                                   "
  659. #I
  660. " Applications "
  661. " "
  662. " "
  663. "This option  allows managing the programs installed in"
  664. "AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS and WIN.INI.                 "
  665. "  "
  666. "The  [ >> ]  Buttons  select amongst the  corresponding"
  667. "configuration options.                                "
  668. "  "
  669. "The [ VER ]  button displays  AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS,"
  670. "and WIN.INI to show the various changes made.         "
  671. #F
  672. " Applications "
  673. " "
  674. " "
  675. "Cette option permet la manipulation  des  programmes installés"
  676. "dans AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI.                     "
  677. " "
  678. "Les  boutons [ >> ]  sélectionne les options de  configuration"
  679. "correspondante.                                               "
  680. " "
  681. "Le bouton [ VER ]  affiche AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et WIN.INI"
  682. "afin de montrer les différents changements effectués.         "
  683.  
  684. %(0) FIN
  685.