home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CyberMycha 2005 December / CyberMycha 12-2005 (Poland) (Disc 2).7z / CyberMycha 12-2005 (Poland) (Disc 2).bin / Uzytki / arce505pol.exe / Reader / plug_ins / AcroFill.POL / 1033 / ZDCT / 10000
Encoding:
Text File  |  2001-12-06  |  24.9 KB  |  537 lines

  1. "IDS_LANGUAGE=POL"
  2. "IDS_FULL_NAME=Formularze"
  3. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF="
  4. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF2="
  5. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF3="
  6. "IDS_ABOUT_LEGAL_STUFF4="
  7. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION=Plug-in Acrobat Forms pozwala u┐ytkownikom na pracΩ na formularzach elektronicznych za pomoc╣ programu Acrobat."
  8. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION2="
  9. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION3="
  10. "IDS_ABOUT_DESCRIPTION4="
  11. "IDS_ABOUT_DEPENDENCIES=Wymagane plug-iny do wczytywania: EScript\r\n"
  12. "IDS_ABOUT_DEPENDENCIES2=Wymagane plug-iny, do pe│nej funkcyjno£ci: WebLink, IA32, WebPDF, SendMail, Spelling, DigSig"
  13. "IDS_ABOUT_DEPENDENCIES3="
  14. "IDS_OF=z %ld stron."
  15. "IDS_ERROR_PAGE_RANGE=ProszΩ wpisaµ prawid│owy zakres stron."
  16. "IDS_OUTOF=%ld poza %ld"
  17. "IDS_BROWSE_APPEARANCE=Wybierz nowy wygl╣d pliku"
  18. "IDS_BROWSE_PDF=Pliki Acrobat"
  19. "IDS_WIDGET_BUTTON=Przycisk"
  20. "IDS_WIDGET_TEXT=Tekst"
  21. "IDS_WIDGET_COMBO=Lista wysuwana"
  22. "IDS_WIDGET_LIST_BOX=Pole listy"
  23. "IDS_WIDGET_RADIO=Przycisk Radio"
  24. "IDS_WIDGET_CHECKBOX=Pole wyboru"
  25. "IDS_WIDGET_SIGNATURE=Podpis"
  26. "IDS_TRIGGER_PAGE_OPEN=Otwieranie strony"
  27. "IDS_TRIGGER_PAGE_CLOSE=Zamykanie strony"
  28. "IDS_TRIGGER_MOUSE_UP=Mouse Up"
  29. "IDS_TRIGGER_MOUSE_DOWN=Mouse Down"
  30. "IDS_TRIGGER_MOUSE_ENTER=Mouse Enter"
  31. "IDS_TRIGGER_MOUSE_EXIT=Mouse Exit"
  32. "IDS_TRIGGER_ON_FOCUS=On Focus"
  33. "IDS_TRIGGER_ON_BLUR=On Blur"
  34. "IDS_TRIGGER_VALIDATE=Pole Zatwierdƒ"
  35. "IDS_TRIGGER_COMPUTE=Pole Oblicz"
  36. "IDS_TRIGGER_KEYSTROKE=Zatwierdƒ zdarzenie klawisza"
  37. "IDS_TRIGGER_FORMAT=Pole formatu"
  38. "IDS_SUBMIT_FORM=Wype│nij formularz"
  39. "IDS_RESET_FORM=Wyzeruj formularze"
  40. "IDS_ERROR_BAD_FDF=Nieprawid│owy FDF"
  41. "IDS_ERROR_LACKS_F_KEY=Nie mo┐na odnaleƒµ formularza, poniewa┐ FDF zale┐y od klucza /F. Je£li FDF jest rezultatem podania z formularza PDF, to URL prawdopodobnie ma brakuj╣c╣ ko±c≤wkΩ \"#FDF\"."
  42. "IDS_ERROR_EXPORT_FDF=B│╣d podczas eksportu FDF"
  43. "IDS_ERROR_SUBMIT_FDF=Error opening URL to submit this form"
  44. "IDS_ERROR_SUBM_FROM_BROWSER=Aby wype│niµ ten formularz, musisz pracowaµ wewn╣trz przegl╣darki internetowej."
  45. "IDS_ERROR_SUBM_FROM_ACROBAT=Abyt wype│niµ ten formularz, dokument musi zostaµ otwarty w oknie programu Acrobat"
  46. "IDS_ERROR_FDF_FORM_NF=FDF okre£la nieprawid│owy URL dla formularza: \"%s\""
  47. "IDS_ERROR_FDF_FORM_NF_BROWSE=Formularz \"%s\", okre£lony w FDF, nie zosta│ znaleziony. Czy chcesz go odszukaµ?"
  48. "IDS_ERROR_FDF_NF=FDF \"%s\" nie zosta│ znaleziony. Czy chcesz go poszukaµ?"
  49. "IDS_ERROR_REQD_FLD=Wymagane pole, \"%s\", podczas eksportu okaza│o siΩ puste."
  50. "IDS_ERROR_SUBMIT_FAILED=Wype│nianie formularza nie powiod│o siΩ."
  51. "IDS_ENTER_PASSWORD=ProszΩ wpisaµ has│o dla zakodowanego FDF"
  52. "IDS_JAVASCRIPT_SERROR=B│╣d JavaScript w %s skrypt pola \"%s\" w wierszu %d:\n\t%s\n"
  53. "IDS_JAVASCRIPT_FERROR=B│╣d JavaScript w pliku %s w wierszu %d:\n\t%s\n"
  54. "IDS_JAVASCRIPT_LERROR= w wierszu "
  55. "IDS_JAVASCRIPT_GERROR=B│╣d JavaScript w wierszu %d:\n\t%s\n"
  56. "IDS_JSERROR_INVALIDARGS=Nieprawid│owe argumenty dla funkcji: %s.%s.\n"
  57. "IDS_JSERROR_NOBROWSER=Aby wype│niµ ten formularz, musisz pracowaµ wewn╣trz przegl╣darki internetowej."
  58. "IDS_JSERROR_INVALIDTYPE=Konwewrsja parametru %d na typ %s nie powiod│a siΩ.\n"
  59. "IDS_JSERROR_INVALIDPROPERTYSET=Nieprawid│owa lub nieznana w│asno£µ, ustawienie nie mo┐liwe.\n"
  60. "IDS_JSERROR_INVALIDPROPERTYGET=Nieprawid│owa lub nieznana w│asno£µ, pobranie nie mo┐liwe.\n"
  61. "IDS_JSERROR_INVALID_GLOBALPR=Niprawid│owe w│a£ciwo£ci %s.%s.\n"
  62. "IDS_JSERROR_GENERAL=Operacja nie powiod│a siΩ.\n"
  63. "IDS_JSERROR_SENDMAILFAILLOAD=Plugin SendMail nie zosta│ wczytany.\n"
  64. "IDS_JSERROR_SENDMAILNOTSUPPORT=%s.%s nie jest obs│ugiwany w tej konfiguracji, w│╣czaj╣c Reader i Unix.\n"
  65. "IDS_JSWARNING_CANCELSCRIPTEXECUTION=Jeste£ w trakcie wczytywania pluginu lub skrypt≤w dokumentu.\nZatrzymanie tej operacji  prowadzi do b│Ωd≤w JavaScript.\nCzy chcesz kontynuowaµ wczytywanie JavaScripts?"
  66. "IDS_UNDO_MENU_ITEM=&Cofnij"
  67. "IDS_REDO_MENU_ITEM=&Pon≤w"
  68. "IDS_UNDO_VALUE_CHANGE=%s %s zmiana warto£ci pola"
  69. "IDS_UNDO_PROPERTY_CHANGE=%s %s zmiana w│a£ciwo£ci pola"
  70. "IDS_UNDO_FIELD_CREATION=%s %s tworzenie pola"
  71. "IDS_UNDO_FIELD_DELETION=%s %s usuwanie pola"
  72. "IDS_UNDO_FIELD_RESIZE=%s %s zmiana wielko£ci pola"
  73. "IDS_UNDO_FIELD_MOVE=%s %s przesuwanie pola"
  74. "IDS_UNDO_MULTIPLE=wielokrotne"
  75. "IDS_UNDO_TEXT_EDIT=Cofnij edycjΩ tekstu"
  76. "IDS_REDO_TEXT_EDIT=Pon≤w edycjΩ tekstu"
  77. "IDS_IMPORT_DATA=Importuj dane formularza"
  78. "IDS_SELECT_FILE=Wybierz plik zawieraj╣cy formularz"
  79. "IDS_SELECT_FDF=Wybierz plik zawieraj╣cy dane formularza"
  80. "IDS_EXPORT_FILE=Eksportuj dane formularza jako:"
  81. "IDS_PDF_FILES=Pliki Acrobat PDF"
  82. "IDS_FDF_FILES=Pliki Acrobat FDF"
  83. "IDS_XFDF_FILES=Pliki Acrobat XFDF"
  84. "IDS_TEXT_FILES=Pliki tekstowe"
  85. "IDS_ALL_FILES=Wszystkie pliki"
  86. "IDS_SIZE_AUTO=Auto"
  87. "IDS_SIX=6"
  88. "IDS_EIGHT=8"
  89. "IDS_NINE=9"
  90. "IDS_TEN=10"
  91. "IDS_TWELVE=12"
  92. "IDS_FOURTEEN=14"
  93. "IDS_EIGHTEEN=18"
  94. "IDS_ACTION_SHOWHIDE=Poka┐/Ukryj Pole"
  95. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT=JavaScript"
  96. "IDS_LONG_JAN=Stycze±"
  97. "IDS_LONG_FEB=Luty"
  98. "IDS_LONG_MAR=Marzec"
  99. "IDS_LONG_APR=Kwiecie±"
  100. "IDS_LONG_MAY=Maj"
  101. "IDS_LONG_JUN=Czerwiec"
  102. "IDS_LONG_JUL=Lipiec"
  103. "IDS_LONG_AUG=Sierpie±"
  104. "IDS_LONG_SEP=Wrzesie±"
  105. "IDS_LONG_OCT=Paƒdziernik"
  106. "IDS_LONG_NOV=Listopad"
  107. "IDS_LONG_DEC=Grudzie±"
  108. "IDS_SHORT_JAN=Stycz"
  109. "IDS_SHORT_FEB=Luty"
  110. "IDS_SHORT_MAR=Mar"
  111. "IDS_SHORT_APR=Kwie"
  112. "IDS_SHORT_MAY=Maj"
  113. "IDS_SHORT_JUN=Czerw"
  114. "IDS_SHORT_JUL=Lip"
  115. "IDS_SHORT_AUG=Sierp."
  116. "IDS_SHORT_SEP=Wrze"
  117. "IDS_SHORT_OCT=Paƒdz"
  118. "IDS_SHORT_NOV=Listop"
  119. "IDS_SHORT_DEC=Grudz."
  120. "IDS_LONG_MON=Poniedzia│ek"
  121. "IDS_LONG_TUE=Wtorek"
  122. "IDS_LONG_WED=îroda"
  123. "IDS_LONG_THU=Czwartek"
  124. "IDS_LONG_FRI=Pi╣tek"
  125. "IDS_LONG_SAT=Sobota"
  126. "IDS_LONG_SUN=Niedziela"
  127. "IDS_SHORT_MON=Pon"
  128. "IDS_SHORT_TUE=Wt"
  129. "IDS_SHORT_WED=îr"
  130. "IDS_SHORT_THU=Czw"
  131. "IDS_SHORT_FRI=Pi╣t."
  132. "IDS_SHORT_SAT=Sob"
  133. "IDS_SHORT_SUN=Niedz"
  134. "IDS_JSCONSOLE_TITLE=Konsola"
  135. "IDS_OFF=Nie"
  136. "IDS_ON=Tak"
  137. "IDS_HELP_WIDGET_TOOL=NarzΩdzie Formularz (F)|f"
  138. "IDS_ERROR_CANNOTCREATETABLE=Nie mo┐esz utworzyµ tabeli, je£li twoje pocz╣tkowe zaznaczenie zawiera powielone pole w tym formularzu."
  139. "IDS_MULTIPLE_SEL=Od czasu wyboru wiΩcej ni┐ jednego pola, tylko nastΩpuj╣ce w│asno£ci mog╣ zostaµ zmienione:"
  140. "IDS_ERROR_NULLNAME=Musisz zdefiniowaµ nazwΩ pola."
  141. "IDS_ERROR_NAMETYPECLASH=Wybra│e£ nazwΩ dla pola, kt≤ra koliduje z istniej╣cym polem. Wybierz now╣ nazwΩ lub zmie± typ pola, aby pasowa│o do istniej╣cego pola."
  142. "IDS_ERROR_NAMENONROMAN=Pole z nazw╣ musi zawieraµ tylko znaki roma±skie."
  143. "IDS_TAB_COMBOBOX=Opcje"
  144. "IDS_TAB_LISTBOX=Opcje"
  145. "IDS_TAB_BUTTON=Opcje"
  146. "IDS_TAB_RADIO=Opcje"
  147. "IDS_TAB_CHECKBOX=Opcje"
  148. "IDS_TAB_OTHER=Opcje"
  149. "IDS_TAB_ACTIONS=Zadania"
  150. "IDS_TAB_FORMAT=Format"
  151. "IDS_TAB_VALIDATE=Zatwierdƒ"
  152. "IDS_TAB_CHANGE=Zmiana zaznaczenia"
  153. "IDS_TAB_GENERAL=Wygl╣d"
  154. "IDS_WIDTH_THIN=Cienka"
  155. "IDS_WIDTH_MEDIUM=îrednia"
  156. "IDS_WIDTH_THICK=Gruba"
  157. "IDS_STYLE_SOLID=Ci╣g│a"
  158. "IDS_STYLE_DASHED=Przerywana"
  159. "IDS_STYLE_BEVELED=Fazowana"
  160. "IDS_STYLE_INSET=Wstawiona"
  161. "IDS_STYLE_UNDERLINED=Podkre£lona"
  162. "IDS_FONT_TIMES_ROMAN=Times Roman"
  163. "IDS_FONT_TIMES_BOLD=Times Bold"
  164. "IDS_FONT_TIMES_ITALIC=Times Italic"
  165. "IDS_FONT_TIMES_BOLD_ITALIC=Times Bold-Italic"
  166. "IDS_FONT_HELV=Helvetica"
  167. "IDS_FONT_HELV_BOLD=Helvetica Bold"
  168. "IDS_FONT_HELV_OBLIQUE=Helvetica Oblique"
  169. "IDS_FONT_HELV_BOLD_OBLIQUE=Helvetica Bold-Oblique"
  170. "IDS_FONT_COURIER=Courier"
  171. "IDS_FONT_COURIER_BOLD=Courier Bold"
  172. "IDS_FONT_COURIER_OBLIQUE=Courier Oblique"
  173. "IDS_FONT_COURIER_BOLD_OBLIQUE=Courier Bold-Oblique"
  174. "IDS_FONT_SYMBOL=Symbol"
  175. "IDS_FONT_ZAPF_DINGBATS=Zapf Dingbats"
  176. "IDS_FONT_KANJI_GOTHIC=Heisei Kakugo"
  177. "IDS_FONT_KANJI_MINCHO=Heisei Mincho"
  178. "IDS_FONT_MSUNG=MSung Light"
  179. "IDS_FONT_MHEI=MHei Medium"
  180. "IDS_FONT_STSONG=STSong Light"
  181. "IDS_FONT_HYSMYEONGJO=HYSMyeongJo Medium"
  182. "IDS_FONT_HYGOTHIC=HYGoThic Medium"
  183. "IDS_ERROR_FONT_LOAD_SIZE_BIG=Ustawiony rozmiar czcionki jest o wiele za du┐y, zmniejszam do 144 pkt."
  184. "IDS_ERROR_FONT_LOAD_SIZE_SMALL=Ustawiony rozmiar czcionki jest o wiele za ma│y, zwiΩkszam do 2 pkt."
  185. "IDS_ERROR_FONT_SIZE_BIG=Zbyt du┐y rozmiar czcionki, zmniejszam do 144 pkt."
  186. "IDS_ERROR_FONT_SIZE_SMALL=Zbyt ma│y rozmiar czcionki, zwiΩkszam do 2 pkt."
  187. "IDS_WARNING_FONT_CONFLICT=Wybrana czcionka wchodzi w konflikt z innymi polami, kt≤re dziel╣ tΩ sam╣ nazwΩ. Czy chcesz kontynupowaµ?"
  188. "IDS_DISPLAY_VISIBLE=Widoczny"
  189. "IDS_DISPLAY_HIDDEN=Ukryty"
  190. "IDS_DISPLAY_NOPRINT=Widoczny, ale bez mo┐liwo£ci drukowania"
  191. "IDS_DISPLAY_NOVIEW=Ukryte ale drukowalne"
  192. "IDS_FONTLICENSE_CANT_EMBED=Wybrana czcionka nie mo┐e zostaµ wstawiona do pliku PDF z powodu ogranicze± licencyjnych. Je£li plik PDF jest ogl╣dany w systemie w kt≤rym nie ma tej czcionki zainstalowanej, Acrobat bΩdzie symulowa│ wygl╣d tej czcionki. Aby obejrzeµ symulowany wygl╣d czcionki, nale┐y wy│╣czyµ Widok > U┐yj lokalnych czcionek.\r\rAby zapobiec takiej sytuacji, nale┐y u┐ywaµ czcionek kt≤re mog╣ zostaµ wstawione do pliku lub czcionek zainstalowanych we wszystkich systemach, na kt≤rych plik PDF bΩdzie ogl╣dany."
  193. "IDS_FONT_CANTEMBED_CUSTOM_ENCODE=Wybrana czcionka posiada kodowanie w│asne i nie mo┐e zostaµ wstawiona do pliku z powodu ogranicze± licencyjnych. Je£li plik PDF jest ogl╣dany w systemie, kt≤ry nie ma zainstalowanej tej czcionki, Acrobat mo┐e wy£wietlaµ czcionki niepoprawnie. Aby zobaczyµ wygl╣d nale┐y wy│╣czyµ Widok > U┐yj czcionkΩ lokalnych.\r\rAby zapobiec takiej sytuacji, nale┐y u┐ywaµ czcionek kt≤re mog╣ zostaµ wstawione do pliku lub czcionek zainstalowanych we wszystkich systemach, na kt≤rych plik PDF bΩdzie ogl╣dany."
  194. "IDS_TAB_CALCULATE=Oblicz"
  195. "IDS_CALCULATE_SUM=sum╣ (+)"
  196. "IDS_CALCULATE_AVG=£redni╣"
  197. "IDS_CALCULATE_PRODUCT=produkt (x)"
  198. "IDS_CALCULATE_MINIMUM=minimaln╣"
  199. "IDS_CALCULATE_MAXIMUM=maksymaln╣"
  200. "IDS_TAB_SIGNATURE=Podpisany"
  201. "IDS_SIG_LOCKFIELDS_ALL=wszystkie pola"
  202. "IDS_SIG_LOCKFIELDS_THESE=tylko te pola"
  203. "IDS_SIG_LOCKFIELDS_EXCEPT=wszystkie pola z wyj╣tkiem tego"
  204. "IDS_ERROR_SIG_NO_FIELD=ProszΩ wstawiµ jedn╣ lub wiΩcej nazw p≤l dla oznaczenia jako tylko do odczytu."
  205. "IDS_STATUS_LOCK_FIELDS=Wybierz pole w dokumencie, aby oznaczyµ jako tylko do odczytu."
  206. "IDS_TAB_TEXT=Opcje"
  207. "IDS_ALIGN_LEFT=Do lewej"
  208. "IDS_ALIGN_RIGHT=Do prawej"
  209. "IDS_ALIGN_CENTER=Do £rodka"
  210. "IDS_ICON_OVER_TEXT=Ikona na g≤rze, tekst na dole"
  211. "IDS_TEXT_OVER_ICON=Tekst na g≤rze, ikona na dole"
  212. "IDS_ICON_THEN_TEXT=Ikona z lewej, tekst z prawej"
  213. "IDS_TEXT_THEN_ICON=Tekst z lewej, ikona z prawej"
  214. "IDS_ICON_ONLY=Tylko ikona"
  215. "IDS_TEXT_ONLY=Tylko tekst"
  216. "IDS_TEXT_ON_ICON=Tekst nad ikon╣"
  217. "IDS_FACE_NORMAL=W g≤rΩ"
  218. "IDS_FACE_DOWN=W d≤│"
  219. "IDS_FACE_ROLLOVER=Rollover"
  220. "IDS_HIGHLIGHT_PUSH=Wci£nij"
  221. "IDS_HIGHLIGHT_INVERT=Odwr≤µ"
  222. "IDS_HIGHLIGHT_OUTLINE=Kontur"
  223. "IDS_HIGHLIGHT_NONE=Brak"
  224. "IDS_CHKBOX_CHECK=Ptaszek"
  225. "IDS_CHKBOX_CROSS=Krzy┐yk"
  226. "IDS_CHKBOX_DIAMOND=Romb"
  227. "IDS_CHKBOX_CIRCLE=Okr╣g"
  228. "IDS_CHKBOX_STAR=Gwiazda"
  229. "IDS_CHKBOX_SQUARE=Kwadrat"
  230. "IDS_ERROR_BADEXPORT=Warto£µ eksportu \"%s\" jest zarezerwowanym s│owem kluczowym, proszΩ wybraµ inn╣ warto£µ eksportu."
  231. "IDS_ERROR_INVALID_FIELD=Pole %s nie istnieje, proszΩ spr≤bowaµ ponownie."
  232. "IDS_ERROR_NO_FIELD=ProszΩ wstawiµ jedn╣ lub wiΩcej nazw p≤l dla tego obliczania."
  233. "IDS_FIELD_ACTIONS_TITLE=Zadania pola"
  234. "IDS_PAGE_ACTIONS_TITLE=Zadania strony"
  235. "IDS_SUBM_INSTR=Wype│nij wszystkie pola formularza dla URL"
  236. "IDS_SUBM_STRING1=Wybierz URL, eksportuj format i pola"
  237. "IDS_SUBM_STRING2=%s"
  238. "IDS_SUBM_DATEFORMAT=Daty s╣ wstawiane w formacie D:RRRRMMDD instead of passing the user typed values through unchanged."
  239. "IDS_RESET_INSTR=Wyzeruj wszystkie pola formularza do ich wewnΩtrznych warto£ci."
  240. "IDS_RESET_STRING1=U┐yj tego przycisku do zaznaczenia p≤l do wyzerowania."
  241. "IDS_IMPORT_INSTR=Importuj dane formularza z okre£lonego pliku."
  242. "IDS_IMPORT_STRING1=U┐yj tego przycisku do zaznaczenia pliku importu danych."
  243. "IDS_ACTION_ADD=Dodaj zadanie"
  244. "IDS_ACTION_EDIT=Edytuj zadanie"
  245. "IDS_ACTION_SHOWHIDE_INSTRUCTIONS=Poka┐ lub ukryj Szczeg≤│ne pola formularza."
  246. "IDS_ACTION_SHOWHIDE_STRING1=%s pole \"%s\"."
  247. "IDS_ACTION_SHOWHIDE_STRING2=U┐yj tego przycisku do pokazania lub ukrycia pola formularza."
  248. "IDS_SHOW=Poka┐"
  249. "IDS_HIDE=Ukryj"
  250. "IDS_ACTION_SETSTATE=Ustaw stan"
  251. "IDS_NOT_EDITABLE=Nie jest edytowalny"
  252. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_INSTRUCTIONS=Wykonaj JavaScript"
  253. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_STRING1= "
  254. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_STRING2=U┐yj tego przycisku do utworzenia/edycji zadania JavaScript."
  255. "IDS_DUPLICATE_TITLE=Powiel pole"
  256. "IDS_DUPLICATE_QUESTION=Czy powieliµ to pole na ka┐dej stronie?"
  257. "IDS_TITLE_JAVASCRIPT=Funkcje JavaScript"
  258. "IDS_STATUS_JAVASCRIPT=U┐yj tego okna do zarz╣dzania poziomem dokument≤w JavaScript, kt≤re mog╣ byµ odnoszone do wszystkich p≤l."
  259. "IDS_JSACTION_TITLE=U┐yj tego okna do tworzenia i edycji twojego JavaScript"
  260. "IDS_LINE_STR=Ln %d, "
  261. "IDS_COLUMN_STR=Kolumna %d"
  262. "IDS_CALCORDER_STR=Poni┐sza lista okre£la kolejno£µ w kt≤rej obliczenia zostan╣ przedstawione w indywidualnych polach. Mo┐na przenosiµ elementy listy w celu zmiany kolejno£ci oblicze±."
  263. "IDS_CALCORDER_TITLE=Wyliczone pola"
  264. "IDS_TITLE_TEMPLATES=Szablony stron..."
  265. "IDS_WARN_DELETE_FIELD=Czy jeste£ pewien, ┐e chcesz usun╣µ to pole z dokumetu?"
  266. "IDS_WARN_DELETE_FIELDS=Czy jeste£ pewien, ┐e chcesz usun╣µ te pola z dokumentu?"
  267. "IDS_QUESTION_DELETE_SAME=To pole istnieje w kilku miejscach lub na kilku stronach dokumentu. Czy chcesz usun╣µ pola o tej samej nazwie?"
  268. "IDS_QUESTION_DELETE_SAMES=Niekt≤re z tych p≤l istniej╣  w wiΩcej ni┐ jednym miejscu lub stronie w dokumencie. Czy chcesz usun╣µ wszystkie pola o tej amej nazwie?"
  269. "IDS_QUESTION_DELETE_LOCK_FIELD=To pole jest ablokowane. Czy na pewno chcesz usun╣µ zablokowane pole?"
  270. "IDS_QUESTION_DELETE_LOCK_FIELDS=Niekt≤re wybrane pola s╣ zablokowane. Czy na pewno chcesz usun╣µ te zablokowane pola?"
  271. "IDS_QUESTION_SHOW_LOCK_PROPERTY=Ten plik jest zablokowany. Naniesione zmiany nie zostan╣ zapisane. Czy kontynuowaµ?"
  272. "IDS_QUESTION_SHOW_LOCK_PROPERTIES=Niekt≤re wybrane pola s╣ zablokowane. Zmiany w│a£ciwo£ci zablokowanych p≤l nie zostan╣ zapisane. Kontynuowaµ?"
  273. "IDS_QUESTION_TEMPLATE_ADD=Utw≤rz nowy szablon na podstawie bie┐╣cej strony?"
  274. "IDS_QUESTION_TEMPLATE_RENAME=Zmie± nazwΩ szablonu dla bie┐╣cej strony?"
  275. "IDS_QUESTION_TEMPLATE_CHANGE=Czy dopasowaµ szablon, do wygl╣du bie┐╣cej strony?"
  276. "IDS_QUESTION_TEMPLATE_OVERRIDE=Czy dopasowaµ szablon, do wygl╣du bie┐╣cej strony?"
  277. "IDS_QUESTION_TEMPLATE_DELETE=Czy jeste£ pewien, ┐e chcesz usun╣µ ten szablon i jego powi╣zane strony z dokumetu?"
  278. "IDS_STATUS_TEMPLATE=Kliknij na obszar na lewo od nazwy szablonu, aby prze│╣czaµ szablon na widoczny lub niewidoczny."
  279. "IDS_ERROR_NONROMAN_NAME=Twoja nazwa musi zawieraµ tylko znaki Roma±skie."
  280. "IDS_THOUSANDS_SEPARATOR=,"
  281. "IDS_ERROR_INVALID_RANGE=ProszΩ wpisaµ prawid│owy zakres."
  282. "IDS_DEFAULT_DATE_FORMAT=m/d/rr"
  283. "IDS_FORMAT_LONGMONTH=mmmm"
  284. "IDS_FORMAT_ABBREVIATEDMONTH=mmm"
  285. "IDS_FORMAT_NUMERICMONTH=mm"
  286. "IDS_FORMAT_LONGDAY=dddd"
  287. "IDS_FORMAT_SHORTDAY=ddd"
  288. "IDS_FORMAT_NUMERICDAY=dd"
  289. "IDS_FORMAT_DAY=d"
  290. "IDS_FORMAT_LONGYEAR=rrrr"
  291. "IDS_FORMAT_ABBREVIATEDYEAR=rr"
  292. "IDS_FORMAT_24HOUR=HH"
  293. "IDS_FORMAT_12HOUR=hh"
  294. "IDS_FORMAT_MINUTE=MM"
  295. "IDS_FORMAT_SECOND=ss"
  296. "IDS_FORMAT_AMPM=tt"
  297. "IDS_FORMAT_GENERAL_NAME=Brak"
  298. "IDS_FORMAT_GENERAL_DESC=Brak zmian w warto£ciach pola."
  299. "IDS_FORMAT_CUSTOM_NAME=W│asny"
  300. "IDS_FORMAT_CUSTOM_DESC=Format w│asny pozwala na zdefiniowania w│asnego JavaScripts dla zatwierdzenia formatowania i uderzenia w klawisz."
  301. "IDS_SCRIPT_CUSTOM=W│asny..."
  302. "IDS_SCRIPT_NONE=Brak"
  303. "IDS_FORMAT_NUMBER_NAME=Liczba"
  304. "IDS_FORMAT_NUMBER_DESC=Format jest liczbowy do wy£wietlania liczb, │╣cznie z walut╣."
  305. "IDS_FORMAT_PERCENT_NAME=Procent"
  306. "IDS_FORMAT_PERCENT_DESC=Format procentu powiela warto£µ pola o 100 i wy£wietla go ze znakiem %."
  307. "IDS_FORMAT_DATE_NAME=Data"
  308. "IDS_FORMAT_DATE_DESC=Formaty daty wy£wietlaj╣ warto£ci daty.  U┐yj format≤w czasu, aby wy£wietliµ tylko czΩ£µ czasu."
  309. "IDS_FORMAT_TIME_NAME=Czas"
  310. "IDS_FORMAT_TIME_DESC=Formaty czasu wy£wietlaj╣ warto£ci czasu.  U┐yj format≤w daty do wy£wietlania tylko czΩ£ci daty."
  311. "IDS_FORMAT_SPECIAL_NAME=Specjalny"
  312. "IDS_FORMAT_SPECIAL_DESC=Specjalne formaty s╣ u┐yteczne dla listy i warto£ci bazy danych."
  313. "IDS_PNFCS_MENU_NONE=Brak"
  314. "IDS_PNFCS_MENU_GENERAL=Og≤lny"
  315. "IDS_PNFCS_MENU_DOLLAR=Dolar"
  316. "IDS_PNFCS_MENU_DEUTSCHMARK=Marka niemiecka"
  317. "IDS_PNFCS_MENU_EURO=Euro"
  318. "IDS_PNFCS_MENU_FLORIN=Guilder"
  319. "IDS_PNFCS_MENU_FRANC=Frank"
  320. "IDS_PNFCS_MENU_KRONA=Krona"
  321. "IDS_PNFCS_MENU_LIRA=Lira"
  322. "IDS_PNFCS_MENU_PESETA=Peseta"
  323. "IDS_PNFCS_MENU_POUND=Funt"
  324. "IDS_PNFCS_MENU_YEN=Jen"
  325. "IDS_PNFCS_MENU_GREEK_DRACHMA=Drachma"
  326. "IDS_PNFCS_MENU_CZECH_KRONA=Korona czeska"
  327. "IDS_PNFCS_MENU_SLOVAK_KRONA=Korona s│owacka"
  328. "IDS_PNFCS_MENU_POLISH_ZLOTY=Z│oty"
  329. "IDS_PNFSS_MENU_COMMAPERIOD=1,234.56"
  330. "IDS_PNFSS_MENU_PERIOD=1.234,56"
  331. "IDS_PNFSS_MENU_PERIODCOMMA=1.234,56"
  332. "IDS_PNFSS_MENU_COMMA=1234,56"
  333. "IDS_PDF_M_D=03-sty"
  334. "IDS_PDF_M_D_YY=1/3/81"
  335. "IDS_PDF_M_D_YYYY=1/3/1981"
  336. "IDS_PDF_MM_DD_YY=01/03/81"
  337. "IDS_PDF_MM_DD_YYYY=01/03/1981"
  338. "IDS_PDF_MM_YY=01/81"
  339. "IDS_PDF_MM_YYYY=01/1981"
  340. "IDS_PDF_D_MMM=03-sty"
  341. "IDS_PDF_D_MMM_YY=03-sty-81"
  342. "IDS_PDF_D_MMM_YYYY=03-sty-81"
  343. "IDS_PDF_DD_MMM_YY=03-sty-81"
  344. "IDS_PDF_DD_MMM_YYYY=03-sty-81"
  345. "IDS_PDF_YY_MM_DD=1981-01-03"
  346. "IDS_PDF_YYYY_MM_DD=1981-03-01"
  347. "IDS_PDF_MMM_YY=sty-81"
  348. "IDS_PDF_MMM_YYYY=sty-81"
  349. "IDS_PDF_MMMM_YY=sty-81"
  350. "IDS_PDF_MMMM_YYYY=sty-81"
  351. "IDS_PDF_MMM_D_YYYY=Sty 3, 1981"
  352. "IDS_PDF_MMMM_D_YYYY=Stycze± 3, 1981"
  353. "IDS_PDF_M_D_YY_12HR=1/3/81 2:30"
  354. "IDS_PDF_M_D_YYYY_12HR=1/3/1981 2:30"
  355. "IDS_PDF_M_D_YY_24HR=1/3/81 14:30"
  356. "IDS_PDF_M_D_YYYY_24HR=1/3/1981 14:30"
  357. "IDS_PTF_24HR_MM=14:30"
  358. "IDS_PTF_12HR_MM=02:30"
  359. "IDS_PTF_24HR_MM_SS=14:30:15"
  360. "IDS_PTF_12HR_MM_SS=02:30:15"
  361. "IDS_PSF_ZIP=Zip Code"
  362. "IDS_PSF_ZIP_PLUS_4=Zip Code + 4"
  363. "IDS_PSF_PHONE=Numer telefonu"
  364. "IDS_PSF_SSN=Numer ubezpieczenia spo│ecznego"
  365. "IDS_SCALEWHEN_ALWAYS=Zawsze"
  366. "IDS_SCALEWHEN_NEVER=Nigdy"
  367. "IDS_SCALEWHEN_TOOBIG=Za du┐y"
  368. "IDS_SCALEWHEN_TOOSMALL=Za ma│y"
  369. "IDS_SCALING_PROPORTIONAL=Proporcjonalnie"
  370. "IDS_SCALING_ANAMORPHIC=Nie proporcjonalnie"
  371. "IDS_FORMS_PREFS_NAME=Formularze"
  372. "IDS_TITLE_SELECT_FIELDS=Wybierz pole"
  373. "IDS_STATUS_SELECT_FIELDS=Wybierz pole w dokumencie, przeznaczone do oblicze±."
  374. "IDS_ACTION_FILEEMBED=Wstaw plik"
  375. "IDS_MENU_FILE_INFO=Info o pliku..."
  376. "IDS_MENU_FILE_LAUNCH=Uruchom plik"
  377. "IDS_MENU_FILE_EXTRACT=Wydziel plik..."
  378. "IDS_MENU_FILE_CLIPBOARD=Kopiuj plik do Schowka..."
  379. "IDS_ACTION_FILEEMBED_INSTRUCTIONS=Kliknij na przycisk Wstaw plik, aby wybraµ plik do wstawienia w tym dokumencie."
  380. "IDS_ACTION_FILEEMBED_STRING1=Plik: %s"
  381. "IDS_ACTION_FILEEMBED_STRING2="
  382. "IDS_TITLE_FILEEMBED_OPEN=Wybierz plik do wstawienia w tym dokumencie"
  383. "IDS_TITLE_FILEEMBED_SAVE=Zapisz ten wstawiony plik"
  384. "IDS_OK=OK"
  385. "IDS_YES=Tak"
  386. "IDS_NO=No"
  387. "IDS_CANCEL=Anuluj"
  388. "IDS_AUTERC_NO_DOC=Aktualnie ┐aden dokument nie jest otwarty w programie Acrobat Viewer"
  389. "IDS_AUTERC_NOT_TERMINAL=Ta w│asno£µ lub metoda jest stosowana do ko±cowych p≤l lub ich adnotacji"
  390. "IDS_AUTERC_NOT_TO_THIS_FIELD_TYPE=Ta w│asno£µ lub metoda nie jest odpowiednia dla tego typu pola"
  391. "IDS_SELECT=&Zaznacz"
  392. "IDS_MENU_WIDGET_TOOL=For&mularz"
  393. "IDS_MENU_FIELDS=&Pola"
  394. "IDS_MENU_TAB_ORDER=Ustaw kolejno£µ &Tab"
  395. "IDS_MENU_PROPERTIES=&W│asno£ci..."
  396. "IDS_MENU_PAGE_ACTIONS=Ustaw zadanie &strony..."
  397. "IDS_ACTION_SHOWHIDE_BUTTON_TEXT=&Edycja..."
  398. "IDS_ACTION_JAVASCRIPT_BUTTON_TEXT=&Edycja..."
  399. "IDS_MENU_DUPLICATE=Po&wiel..."
  400. "IDS_MENU_EDIT=&Edycja"
  401. "IDS_MENU_LOCK=&Zablokuj"
  402. "IDS_MENU_LOCKALL=&Zablokuj wszystko"
  403. "IDS_MENU_UNLOCK=&Odblokuj"
  404. "IDS_MENU_UNLOCKALL=&Odblokuj wszystko"
  405. "IDS_MENU_EDIT_CUT=Wy&tnij"
  406. "IDS_MENU_EDIT_COPY=&Kopiuj"
  407. "IDS_MENU_EDIT_PASTE=&Wklej"
  408. "IDS_MENU_EDIT_SELECTALL=&Zaznacz wszystko"
  409. "IDS_MENU_ALIGN=&Wyr≤wnaj"
  410. "IDS_MENU_ALIGN_LEFT=&Do lewej"
  411. "IDS_MENU_ALIGN_RIGHT=&Do prawej"
  412. "IDS_MENU_ALIGN_TOP=&Do g≤ry"
  413. "IDS_MENU_ALIGN_BOTTOM=&W d≤│"
  414. "IDS_MENU_ALIGN_VERT=&Pionowo"
  415. "IDS_MENU_ALIGN_HORIZ=&Poziomo"
  416. "IDS_MENU_CENTER=&Wy£rodkuj"
  417. "IDS_MENU_CENTER_VERT=&Pionowo"
  418. "IDS_MENU_CENTER_HORIZ=&Poziomo"
  419. "IDS_MENU_CENTER_BOTH=&Obustronnie"
  420. "IDS_MENU_DIST=&Rozmie£µ"
  421. "IDS_MENU_DIST_VERT=&Pionowo"
  422. "IDS_MENU_DIST_HORIZ=&Poziomo"
  423. "IDS_MENU_SIZE=&Rozmiar"
  424. "IDS_MENU_SIZE_VERT=&Wysoko£µ"
  425. "IDS_MENU_SIZE_HORIZ=&Szeroko£µ"
  426. "IDS_MENU_SIZE_BOTH=&Obustronnie"
  427. "IDS_MENU_CREATE_TEMPLATE=Szab&lony stron..."
  428. "IDS_MENU_HELP_FORMS=&Formularze"
  429. "IDS_MENU_IMPORT=I&mportuj"
  430. "IDS_MENU_EXPORT=&Eksportuj"
  431. "IDS_MENU_FDF=&Dane formularza..."
  432. "IDS_IMPORT_BUTTON=Wybierz &plik..."
  433. "IDS_RESET_BUTTON=Wybierz &pola..."
  434. "IDS_SUBM_BUTTON=Wybierz &URL..."
  435. "IDS_MENU_JAVASCRIPT=&JavaScript"
  436. "IDS_MENU_JS_SCRIPTS=&JavaScripts dokumentu..."
  437. "IDS_MENU_JS_CONSOLE=Konsola &JavaScript..."
  438. "IDS_MENU_JS_CALCORDER=&Okre£l kolejno£µ dzia│a± na polach..."
  439. "IDS_MENU_JS_AUTOCALC=&Automatyczne obliczanie warto£ci pola"
  440. "IDS_ACTION_FILEEMBED_BUTTON_TEXT=&Wstaw plik..."
  441. "IDS_WEBSEARCH_UNKNOWN_WIDGET=Plug-in wymagany przez to pole '%s' nie jest dostΩpny."
  442. "IDS_PAGE_HIDDEN=Ukryty"
  443. "IDS_PAGE_VISIBLE=Widoczny"
  444. "IDS_TRANS_SPLIT_HORIZONTAL_IN=Podziel poziomo wewn."
  445. "IDS_TRANS_SPLIT_HORIZONTAL_OUT=Podziel poziomo zewn."
  446. "IDS_TRANS_SPLIT_VERTICAL_IN=Podziel pionowo wewn."
  447. "IDS_TRANS_SPLIT_VERTICAL_OUT=Podziel pionowo zewn."
  448. "IDS_TRANS_BLINDS_HORIZONTAL=Zaciemnienie poziomo"
  449. "IDS_TRANS_BLINDS_VERTICAL=Zaciemnienie pionowo"
  450. "IDS_TRANS_BOX_IN=Zablokuj"
  451. "IDS_TRANS_BOX_OUT=Odblokuj"
  452. "IDS_TRANS_WIPE_LEFT=Wytrzyj w lewo"
  453. "IDS_TRANS_WIPE_RIGHT=Wytrzyj w prawo"
  454. "IDS_TRANS_WIPE_UP=Wytrzyj w g≤rΩ"
  455. "IDS_TRANS_WIPE_DOWN=Wytrzyj w d≤│"
  456. "IDS_TRANS_DISSOLVE=Rozpuszczanie"
  457. "IDS_TRANS_GLITTER_ACROSS=Blask poziomo"
  458. "IDS_TRANS_GLITTER_DOWN=Blask pionowo"
  459. "IDS_TRANS_GLITTER_DIAGONAL=Blask po przek╣tnej"
  460. "IDS_TRANS_REPLACE=Zast╣p"
  461. "IDS_TRANS_DEFAULT=Domy£lny"
  462. "IDS_TAB_TRANS=Przej£cie"
  463. "IDS_IMPTXT_COULDNOTLOADDATA=Nie mo┐na wczytaµ danych z pliku tekstowego."
  464. "IDS_IMPTXT_SOMEDATANOTIMPORTED=Niekt≤re dane w pliku tekstowym nie zosta│y zaimportowane pomy£lnie."
  465. "IDS_MENU_JSDUMP=&Zbiorcza edycja JavaScript..."
  466. "IDS_TITLE_JSDUMP=Do kt≤rego pliku zapisaµ wszystkie JavaScript z tego dokumentu?"
  467. "IDS_MENU_EDIT_DELETE=&Usu±"
  468. "IDS_FIELD_DELETE=&Usu± pole(a)"
  469. "IDS_FIELD_GOTOFIELD=&Przedƒ do pola"
  470. "IDS_FIELD_RENAME=&Zmie± nazwΩ pola"
  471. "IDS_WIDGET_UNKNOWN=Nieznany"
  472. "IDS_TREEVIEW_TABTITLE=Pola"
  473. "IDS_TREEVIEW_MENUTITLE=&Pola"
  474. "IDS_TREEVIEW_MENUBUTTONTITLE=Pole"
  475. "IDS_QUESTION_UNLOCK_FIRST=Przynajmniej jeden z jego descendants zablokowany. Czy chcesz odblokowaµ wszystkie zablokowane descendants i kontynuowaµ?"
  476. "IDS_WARN_DELETE_SELECTITEM=Czy jeste£ pewien, ┐e chcesz usun╣µ zaznaczony element z dokumentu?"
  477. "IDS_WARN_DELETE_SELECTITEMS=Czy jeste£ pewien, ┐e chcesz usun╣µ zaznaczony element z dokumentu?"
  478. "IDS_FONTNAME_BOLDITALIC=%s Bold Italic"
  479. "IDS_FONTNAME_BOLD=%s Bold"
  480. "IDS_FONTNAME_ITALIC=%s Italic"
  481. "IDS_FONTNAME_NORMAL=%s"
  482. "IDS_SPELLCHECK_FORMFIELD=Pole formularza"
  483. "IDS_SPELLCHECK_ALLFIELDS=Wszystkie pola formularzy"
  484. "IDS_MORECOLORS=WiΩcej kolor≤w..."
  485. "IDS_PROGRESSMONITOR_INSERTPAGES=Naprawa p≤l formularzy"
  486. "IDS_PROGRESSMONITOR_DELETEDUPS=Usuwanie p≤l"
  487. "IDS_PROGRESSMONITOR_DUPANNOTS=Powielanie p≤l"
  488. "$$$/ControlsStrings/OK=OK"
  489. "$$$/ControlsStrings/Cancel=Anuluj"
  490. "$$$/Dialogs/AFPrefs=Preferencje formularzy"
  491. "$$$/Dialogs/AFPrefs/General=Formularze"
  492. "$$$/Dialogs/AFPrefs/Auto=&Automatyczne obliczanie warto£ci pola"
  493. "$$$/Dialogs/AFPrefs/Focus=&Poka┐ prostok╣t ustawienia ostro£ci"
  494. "$$$/Dialogs/AFPrefs/Highlight=&Pod£wietl pola formularza"
  495. "$$$/Dialogs/AFPrefs/HighColor=&Kolor pod£wietlenia:"
  496. "$$$/Dialogs/Import=Importuj dane z ograniczonego pliku tekstowego"
  497. "$$$/Dialogs/HTMLEncoding/Select=Wybierz kodowanie:"
  498. "$$$/Dialogs/PropsSubmit=Wype│nij zaznaczenia formularza"
  499. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/StaticURL=Wprowadƒ URL dla tego po│╣czenia:"
  500. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Export/ClusterName=Eksportuj Format"
  501. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Export/FDF=Zawarto£µ FDF:"
  502. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Export/HTML=HTML (Output Encoding)"
  503. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Export/Advanced=Zaawansowane..."
  504. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Export/XML=XML zawiera:"
  505. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Export/PDF=PDF  dokument uko±czony"
  506. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/FDF/Data=Dane pola"
  507. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/FDF/Annots=Komentarze"
  508. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/FDF/Changes=Zmiany przyrostu w PDF"
  509. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/XML/Data=Dane pola"
  510. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/XML/Annots=Komentarze"
  511. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Field/ClusterName=Zaznaczenie pola"
  512. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Field/Empty=Do│╣cz czyste pola"
  513. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Date/ClusterName=Opcje daty"
  514. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Date/Convert=Konwertuj daty do formatu standardowego"
  515. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Date/Format=Daty s╣ przedstawiane w formacie D:RRRRMMDD zamiast postaci zapisywanych przez u┐ytkownik≤w."
  516. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Select/ClusterName= "
  517. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Select/All=Wszystkie pola"
  518. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Select/Except=Wszystko, z wyj╣tkiem..."
  519. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Select/Only=Tylko ten..."
  520. "$$$/Dialogs/PropsSubmit/Select/Fields=Wybierz pola..."
  521. "IDS_FONT_ACRO_CE_1=MyriadPro Regular"
  522. "IDS_FONT_ACRO_CE_2=MyriadPro Bold"
  523. "IDS_FONT_ACRO_CE_3=MyriadPro Bold Italic"
  524. "IDS_FONT_ACRO_CE_4=MyriadPro Italic"
  525. "IDS_FONT_ACRO_CE_5=MinionPro Regular"
  526. "IDS_FONT_ACRO_CE_6=MinionPro Bold"
  527. "IDS_FONT_ACRO_CE_7=MinionPro Bold Italic"
  528. "IDS_FONT_ACRO_CE_8=MinionPro Italic"
  529. "IDS_SCRIPT_ROMAN=Roma±ski"
  530. "IDS_SCRIPT_CE=Europa £rodkowa"
  531. "IDS_SCRIPT_CYRILLIC=Cyrillic"
  532. "IDS_SCRIPT_TURKISH=Turecki"
  533. "IDS_SCRIPT_GREEK=Grecki"
  534. "IDS_SCRIPT_ARABIC=Arabski"
  535. "IDS_SCRIPT_HEBREW=Hebrajski"
  536. "IDS_SCRIPT_ALL=Wszystkie skrypty"
  537.