home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacFormat UK 127 / MF_UK_127_1.iso / pc / Game Demos / PaybackDemo / Phrases / Global.Deutsch.phrases < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-09-18  |  26.6 KB  |  862 lines

  1. # [phrase number] = "[text]"
  2.  
  3. # The first few phrases in this file are glued together to make a sentence describing all the player's crimes
  4. # Example:
  5. # 2030 + " 1 " + 2001 + ", 3 " + 2006 + " " + 2000 + " 2 " + 2014 + "."
  6. # In English:
  7. # "You committed 1 shunt 'n bump, 3 murder ones and 2 counts of GBH."
  8. # Make sure translated phrases still make sense when concatenated like this.
  9.  
  10. 2000 = "und"
  11. 2001 = "Auto von der Strafle geschoben"   # The crime of ramming another car (singular)
  12. 2002 = "Autos von der Strafle geschoben" # The crime of ramming another car (plural)
  13. 2003 = "Auto geklaut"      # The crime of stealing a car (singular)
  14. 2004 = "Autos geklaut"     # The crime of stealing a car (plural)
  15. 2005 = "Mord"      # The crime of killing someone (singular)
  16. 2006 = "Morde"     # The crime of killing someone (plural)
  17. 2007 = "Schieflerei"   # The crime of firing a gun (singular)
  18. 2008 = "Schieflereien"  # The crime of firing a gun (plural)
  19. 2009 = "Auto demoliert"  # The crime of damaging another car (singular)
  20. 2010 = "Autos demoliert" # The crime of damaging another car (plural)
  21. 2011 = "mal wegen Raserei geblitzt"  # The crime of going too fast (singular)
  22. 2012 = "mal wegen Raserei geblitzt" # The crime of going too fast (plural)
  23. 2013 = "Kˆrperverletzung"       # The crime of injuring someone (singular)
  24. 2014 = "Kˆrperverletzungen"      # The crime of injuring someone (plural)
  25. 2015 = "Du wirst folgender Delikte beschuldigt:"  # Introductory phrase (if arrested)
  26. 2030 = "Du hast folgende Dinge geschafft:"    # Introductory phrase (if died)
  27.  
  28.  
  29. 2016 = "Das war's!" # When you are killed whilst on foot
  30. 2017 = "Versager!" # When you are arrested
  31. 2018 = "Gluck, gluck...!" # When you sink
  32. 2019 = "Heifl, was?" # When you burn
  33. 2020 = "Platsch!" # When you are blown apart whilst on foot
  34. 2021 = "Flatsch!" # When you are run over
  35. 2024 = "Kaboom!" # When you are killed whilst in a vehicle
  36. 2025 = "Eliminiert!" # When you are blown apart whilst in a vehicle
  37.  
  38. 2022 = "Mission erf¸llt!"
  39. 2023 = "Level beendet!"
  40. 2026 = "Game over!"
  41. 2027 = "H‰ h‰ h‰!"
  42. 2028 = "Mission vergeigt!"
  43. 2029 = "Mr. Blutrausch!"
  44. # 2030 taken
  45. 2037 = "Bullenkillerbonus!"
  46.  
  47. # 2038 taken
  48.  
  49. 2039 = "Nicht gefunden!"
  50.  
  51. # The trailing spaces in the following phrases should not be omitted!
  52. 2040 = "Gesamtzeit: "
  53. 2041 = "Das ist eine Bronzemedaille!"
  54. 2042 = "Das ist eine Silbermedaille!"
  55. 2043 = "Das ist eine Goldmedaille!"
  56. 2044 = "LEVEL ABGESCHLOSSEN!"
  57. 2045 = "GAME OVER!"
  58. 2046 = "Verstrichene Zeit: "
  59. 2047 = "SPIEL ABGESCHLOSSEN!"
  60. 2048 = "Herzlichen Gl¸ckwunsch!"
  61.  
  62. 2049 = "Zum Fortsetzen F1 dr¸cken"
  63.  
  64. 2073 = "Gesamtleistung: Bronze"
  65. 2074 = "Gesamtleistung: Silber"
  66. 2075 = "Gesamtleistung: Gold"
  67.  
  68. 2076 = "(Um eine Gesamtleistung im Rang Silber zu erreichen, musst du die Zeiten f¸r Silber in allen Levels erreichen.)"
  69. 2077 = "(Um eine Gesamtleistung im Rang Gold zu erreichen, musst du die Zeiten f¸r Gold in allen Levels erreichen.)"
  70. 2078 = "Wunderbar gemacht! Du hast Gold erreicht!"
  71.  
  72. # The trailing and proceeding spaces in the following phrases should not be omitted!
  73. 2050 = "Zur¸ck zum Spiel"
  74. 2051 = "Beenden und zum Titelbildschirm"
  75. 2052 = "FX: "
  76. 2053 = "Motion blur: "
  77. 2054 = "Lautst‰rke"
  78. 2055 = "Schwierigkeit:"
  79. 2491 = "Sehr gering"
  80. 2492 = "Gering"
  81. 2493 = "Mittel"
  82. 2494 = "Erhˆht"
  83. 2495 = "Hoch"
  84. 2496 = "Sehr hoch"
  85. 2056 = "Ziel: Flucht aus dem Knast"
  86. 2057 = " Punkten"
  87. 2058 = "Ziel: Erreichen von "
  88. 2059 = "Verstrichene Zeit: "
  89. 2060 = "Aus"
  90. 2061 = "Nur Lichtreflexe"
  91. 2062 = "Lichtreflexe und Lichtringe"
  92. 2070 = "Bist du sicher?"
  93. 2071 = "Ja"
  94. 2072 = "Nein"
  95.  
  96. # 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078 taken
  97.  
  98. 2080 = "Aus"
  99. 2081 = "An"
  100.  
  101. 2082 = "SPIEL LADEN"
  102. 2083 = "SPIEL GESPEICHERT!"
  103. 2084 = "DATEINAMEN EINGEBEN"
  104. 2085 = "HAUPTMEN‹"
  105. 2086 = "SPIELMEN‹"
  106. 2087 = "LEVEL WƒHLEN"
  107. 2088 = "NAME EINGEBEN"
  108. 2089 = "SPIEL SPEICHERN"
  109. 2131 = "MUSIK-EINSTELLUNGEN"
  110. 2135 = "MEHRSPIELERMODUS-EINSTELLUNGEN"
  111.  
  112. 2090 = "Neues Spiel"
  113. 2091 = "Altes Spiel laden"
  114. 2092 = "Mitschnitt anschauen"
  115. 2093 = "Mitwirkende"
  116. 2094 = "Musik-Einstellungen"
  117. 2132 = "Sprache einstellen"
  118. 2130 = "Spiel beenden"
  119.  
  120. 2133 = "Spiel im Mehrspielermodus"
  121. 2134 = "Spiel im Einspielermodus"
  122. 2196 = "EINSTELLUNGEN VERW‹STUNGSMODUS"
  123. 2197 = "Einspielermodus Verw¸stung"
  124.  
  125. 2159 = "Abspann ansehen"
  126. 2109 = "Vorspann ansehen"
  127.  
  128. 2095 = "Spielen"
  129. 2096 = "Spiel speichern"
  130. 2097 = "Mitschnitt anschauen"
  131. 2098 = "Mitschnitt speichern"
  132. 2099 = "Spiel beenden"
  133.  
  134. 2100 = "Bazooka (4)"
  135. 2101 = "Flammenwerfer (75)"
  136. 2102 = "Granate (6)"
  137. 2103 = "Minigun (100)"
  138. 2104 = "Gewehr (20)"
  139. 2105 = "Information"
  140. 2106 = "Pistole (30)"
  141. 2107 = "Bombe mit Fernz¸nder (1)"
  142. 2108 = "Schl¸ssel"
  143.  
  144. # 2109 taken
  145.  
  146. 2110 = "Weiter"
  147. 2111 = "SPIEl GELADEN!"
  148. 2112 = "STELLE FREI!"
  149. 2113 = "MITSCHNITT WƒHLEN"
  150. 2114 = "Abbruch"
  151. 2115 = "DATEI NICHT GEFUNDEN"
  152. 2116 = "FALSCHE VERSIONSNUMMER"
  153. 2038 = "KARTE NICHT GEFUNDEN"
  154. 2117 = "MITSCHNITT GESPEICHERT!"
  155. 2118 = "MITSCHNITT GELADEN!"
  156. 2119 = "(Zum Abbrechen Escape dr¸cken.)"
  157. 2120 = "Mitschnitt zeigen"
  158. 2121 = "Abbruch"
  159.  
  160. 2122 = "Dauer:"
  161. 2123 = "Durchschnittliche Bildwiederholrate:"
  162. 2124 = "Stadt:"
  163. 2125 = "Level:"
  164. 2126 = "Mitschnitt:"
  165.  
  166. 2127 = "MITSCHNITT ZEIGEN"
  167.  
  168. 2149 = "fps"
  169.  
  170. # 2128, 2129, 2130, 2131, 2132, 2133, 2134, 2135 taken
  171.  
  172. 2136 = "CD-ROM ANSCHLUSS ANGEBEN"
  173. 2137 = "CD-ROM EINHEIT ANGEBEN"
  174. 2138 = "           Ger‰t : Unbekannt"
  175. 2139 = "         Einheit : Unbekannt"
  176. 2140 = "           Ger‰t : "
  177. 2141 = "         Einheit : "
  178. 2142 = "Hintergrundmusik : Keine"
  179. 2143 = "Hintergrundmusik : Radio"
  180. 2144 = "Hintergrundmusik : Fortlaufend"
  181. 2145 = "Hintergrundmusik : Nicht verf¸gbar"
  182. 2146 = "        Rauschen : Aus"
  183. 2147 = "        Rauschen : An"
  184. 2148 = "Ok"
  185.  
  186. # 2149 taken
  187.  
  188. 2150 = "Bewege deinen fetten Arsch gef‰lligst zum Telefon. Die n‰chsten Missionen warten."
  189. 2151 = "Bewege deine m¸den Knochen gef‰lligst zum Telefon. Die n‰chsten Missionen warten."
  190. 2152 = "Zur¸ck ans Telefon. Die n‰chsten Missionen warten."
  191. 2153 = "Auf zu den M¸nzfernsprechern. Die n‰chsten Missionen warten."
  192. 2154 = "Mach' schon, zum Telefon. Die n‰chsten Missionen warten."
  193. 2155 = "Bewege dich zum Telefon. Die n‰chsten Missionen warten."
  194. 2156 = "Hin zum Telefon. Die n‰chsten Missionen warten."
  195. 2157 = "Geh' schon zu den M¸nzfernsprechern und erwarte weitere Anweisungen."
  196. 2158 = "Die n‰chste Mission wartet, auf zum Telefon."
  197.  
  198. # 2159 taken
  199.  
  200. # Multiplayer stuff
  201. 2160 = "Spieler"
  202. 2161 = "Gewonnen"
  203. 2162 = "Verloren"
  204. 2163 = "Unentschieden"
  205. 2164 = "PSX Joypad"
  206. 2165 = "CD32 Joypad"
  207. 2166 = "Joystick"
  208. 2167 = "Tastatur"
  209. 2168 = "Aus"
  210. 2169 = "CPU"
  211. #       Keep the following 5 lines shorter than this:
  212. #       |--------------------------------------|
  213. 2175 = "Rein/Raus:F1  Waffen:F2/F3" # "In/out" = in/out vehicle, "weapon" = change weapon
  214. 2176 = "Rein/Raus:F8  Waffen:F9/F10"
  215. 2177 = "Rein/Raus:Backspace  Waffen:Del/Help"
  216. 2178 = "Rein/Raus:Enter  Waffen:+/-  (Numpad)" # "Num keypad" is short for numeric keypad - translate to something equally short!
  217. 2179 = "(Mindestens 2 Spieler erforderlich!)"
  218. 2186 = "Gewonnen!"
  219. 2187 = "Verloren!"
  220. 2188 = "Unentschieden!"
  221. 2189 = "Tote:"
  222. 2173 = "Spieler %d gewinnt das Spiel!"
  223. 2174 = "Spiel abgebrochen."
  224. 2128 = "Das Spiel endet unentschieden."
  225. 2129 = "ERGEBNISSE"
  226. 2198 = "Erneut spielen"
  227. 2199 = "Anzahl der Spieler:"
  228. 2329 = "Erforderliche Tote:"
  229.  
  230. # Vehicle names
  231. 2330 = "Mundaneo"       # Don't translate
  232. 2331 = "Pug"            # Don't translate
  233. 2332 = "Diblo"          # Don't translate
  234. 2333 = "Bus"            # Translate
  235. 2334 = "Vapour"         # Don't translate
  236. 2335 = "Pug GTI"        # Don't translate
  237. 2336 = "Fjord"          # Don't translate
  238. 2337 = "Van"            # Translate
  239. 2338 = "Limo"           # Translate
  240. 2339 = "Polizeiauto"    # Translate
  241. 2340 = "Scooby"         # Don't translate
  242. 2341 = "Panzer"         # Translate
  243. 2342 = "Evo"            # Don't translate
  244. 2343 = "Taxi"           # Translate
  245. 2344 = "Eiskremwagen"   # Translate
  246. 2345 = "Kleinlaster"    # Translate
  247. 2346 = "Hotrod"         # Translate
  248. 2347 = "Helikopter"     # Translate
  249. 2348 = "Pug-Fahrer"     # Translate 'Racer', but not 'Pug'
  250. 2349 = "Laster"         # Translate
  251. 2350 = "Polizeiwagen"   # Translate
  252. 2351 = "F¸hrungslaster"       # Translate (it's a truck that can be used to control a remote controlled car)
  253. 2352 = "Ferngesteuertes Auto"  # Translate
  254. 2353 = "Boot"           # Translate
  255. 2354 = "Raketenauto"     # Translate
  256. 2355 = "Vapour GT"      # Translate 'GT', but not 'Vapour'
  257.  
  258. 2170 = "1. Freedom City"
  259. 2171 = "2. Los Francos City"
  260. 2172 = "3. Corona City"
  261.  
  262. # 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2178, 2179 taken
  263.  
  264. # These are the names of the levels - they're all named after songs, in case you were wondering where the weird names came from(although you should still translate them)
  265. # Should not be any longer than this: (You might have to come up with shorter names to do this)
  266. #       |----------------|
  267. 2180 = "Nur Bares lacht"
  268. 2181 = "Gangsterjagd"
  269. 2182 = "Goldsuche"
  270. 2183 = "Ferngesteuert"
  271. 2184 = "Bullenschweine" # Fuzz = Police
  272. 2185 = "Mal sehen..."
  273.  
  274. # 2186, 2187, 2188, 2189 taken
  275.  
  276. # Keyfile stuff
  277. #       12345678901234567890123456789012345678901234567
  278. 2190 = "Bitte Schl¸sselwort eingeben (in der Schachtel vom Spiel):"
  279. 2191 = "OK"
  280. 2192 = "Abbruch"
  281. 2193 = "Ung¸ltiges Schl¸sselwort!"
  282. 2194 = "Schl¸sselwort akzeptiert!"
  283.  
  284. # 2196, 2197, 2198, 2199 taken
  285.  
  286. # " " = Centered + in big writing
  287. # "  " = Leave big vertical gap
  288. # "#" = Left + in blue writing
  289. # "@" = Right + in red writing
  290. # "$" = Centered + in blue writing
  291. # "?" = Centered Payback logo
  292. # "!" = End of text
  293. # "%" = Centered + in red writing
  294. # "£" = screen_height/2
  295.  
  296. 2200 = " Entwicklung"
  297. 2201 = " "
  298. # Note: Do not remove the space between the quotes
  299. 2202 = "#Programmierung"
  300. 2203 = "@James Daniels"
  301. 2204 = "#"
  302. 2205 = "#Mac-Konvertierung" # new
  303. 2206 = "@Alex Curylo" # new
  304. 2207 = "#"
  305. 2208 = "#Grafik"
  306. 2209 = "@James Daniels"
  307. 2210 = "@George Davis"
  308. 2211 = "@Niko Moreira"
  309. 2212 = "#"
  310. 2213 = "#Soundeffekte"
  311. 2214 = "@James Daniels"
  312. 2215 = "@George Davis"
  313. 2216 = "#"
  314. 2217 = "#Levelgestaltung"
  315. 2218 = "@James Daniels"
  316. 2219 = "@Chris Spurway"
  317. 2220 = "#"
  318. 2221 = "#Objektgestaltung"
  319. 2222 = "@James Daniels"
  320. 2223 = "@Chris Spurway"
  321. 2224 = "@Chris Daniels"
  322. 2225 = "@Sylvio Kurze"
  323. 2226 = "#"
  324. 2227 = "#Coverfotos"
  325. 2228 = "@Bruce Daniels"
  326. 2229 = "@Chris Daniels"
  327. 2230 = "#"
  328. 2231 = "#Einleitung"
  329. 2232 = "@Raytracing/Bearbeitung - Niko Moreira"
  330. 2233 = "@Assistenz/Kameras - Sami Aatela"
  331. 2234 = "@Darsteller/Sound - Mikko Siukola"
  332. 2235 = "@Musik - Pelto Records"
  333. 2236 = "  "
  334. 2237 = " Soundtrack"
  335. 2238 = " "
  336. 2239 = "$Anomos              Chuckie Dogg Fresh"
  337. 2240 = "$Cynic Guru          Dispatch          "
  338. 2241 = "$eH Factor           Gigas             "
  339. 2242 = "$JED                 mellow26          "
  340. 2243 = "$The Oldominion      Seeds of Labor    "
  341. 2244 = "$Venom Records       Pelto Records     "
  342. # Note: Trailing spaces are required
  343. 2245 = "  "
  344. 2246 = " ‹bersetzungen"
  345. 2247 = " "
  346. 2248 = "#Leiter der ‹bersetzungsteams"
  347. 2249 = "@Stefano Guidetti"
  348. 2250 = "#"
  349. 2302 = "#Tschechisches Team"
  350. 2303 = "@Boleslav Kristen"
  351. 2304 = "@Petr Hudecek"
  352. 2305 = "@Radek Hrdlicka"
  353. 2301 = "#"
  354. 2259 = "#"
  355. 2255 = "#Finnisches Team"
  356. 2256 = "@Juha Niemimaki"
  357. 2257 = "@Ossi Niemimaki"
  358. 2258 = "@Kaisa Viitanen"
  359. 2260 = "#Franzˆsisches Team"
  360. 2261 = "@Christophe Lygrisse"
  361. 2262 = "@Philippe Bovier"
  362. 2263 = "@Philippe Ferrucci"
  363. 2264 = "#"
  364. 2251 = "#Deutsches Team"
  365. 2252 = "@Dirk Neubauer"
  366. 2253 = "@Horst Schumann"
  367. 2254 = "#"
  368. 2265 = "#Italienisches Team"
  369. 2266 = "@Massimo Mascia"
  370. 2267 = "@Stefano Guidetti"
  371. 2268 = "#"
  372. 2274 = "#"
  373. 2269 = "#Niederl‰ndisches Team"
  374. 2270 = "@Philippe van Calsteren"
  375. 2271 = "@Nico van den Bos"
  376. 2272 = "@Marcel Schols"
  377. 2273 = "@Raymond Doop"
  378. 2275 = "#Norwegisches Team"
  379. 2276 = "@Nicolas Mendoza"
  380. 2277 = "#"
  381. 2278 = "#Polnisches Team"
  382. 2279 = "@Mariusz Danilewicz"
  383. 2280 = "@Kamil Niescioruk"
  384. 2281 = "#"
  385. 2286 = "#Serbisches Team"
  386. 2287 = "@Marko Mihailovic"
  387. 2288 = "@Ljubomir Jankovic"
  388. 2289 = "#"
  389. 2294 = "#Slovenisches Team"
  390. 2295 = "@Damir Arh"
  391. 2296 = "@Uros Bogataj"
  392. 2297 = "#"
  393. 2298 = "#Spanisches Team"
  394. 2299 = "@Javier de las Rivas"
  395. 2300 = "@David Rey"
  396. 2285 = "#"
  397. 2282 = "#Schwedisches Team"
  398. 2283 = "@Johan Samuelsson"
  399. 2284 = "@Lars Jansson"
  400. 2290 = "#Slovakisches Team"
  401. 2291 = "@Milan Polony"
  402. 2292 = "@Ladislav Resovsky"
  403. 2293 = "#"
  404. 2306 = "  "
  405. 2307 = " Spieltester"
  406. 2308 = " "
  407. 2309 = "$James Daniels         Chris Spurway   "
  408. 2310 = "$Max Robinson          Gary Storm      "
  409. 2311 = "$George Davis          Chris Daniels   "
  410. 2312 = "$Richard Field         David Stroud    "
  411. 2313 = "$Niko Moreira          Fabio Trotta    "
  412. 2314 = "$Juergen Theiner       Robert Williams "
  413. 2315 = "$Stefan Martens        Johan Samuelsson"
  414. 2316 = "  "
  415. 2317 = " Besonderer Dank an"
  416. 2318 = " "
  417. 2319 = "$Up Rough Soundsystem  Blittersoft     "
  418. 2320 = "$Steffen Haeuser       Chris Page      "
  419. 2321 = "$Peter McGavin         Matthias Henze  "
  420. 2322 = "$Jacek Cybularczyk     und alle anderen"
  421. 2323 = "£"
  422. 2324 = "?"
  423. 2325 = "$(c) 2002 Apex Designs"
  424. 2326 = "$ Published by Virtual Programming Ltd"
  425. 2327 = "!"
  426. # last number must not exceed 2328
  427.  
  428. # Map Editor phrases - all these should be kept to 12 characters or less
  429.  
  430. 2480 = "Normal" # face is texturemapped
  431. 2481 = "Genlocked" # face is genlocked (colour 0 is transparent)
  432. 2482 = "Alpha" # face is alpha-channelled
  433. 2483 = "Reflekt" # face is reflective
  434. 2484 = "Fl‰che: Oben" # top face of cube is selected
  435. 2485 = "Fl‰che: Nord" # North face of cube is selected
  436. 2486 = "Fl‰che: Ost" # East face of cube is selected
  437. 2487 = "Fl‰che: S¸d" # South face of cube is selected
  438. 2488 = "Fl‰che: West" # West face of cube is selected
  439. 2489 = "Lade"
  440. 1716 = "Routen-" # renumbered, was 2316 # joined with 2317 to give "Routing Mode"
  441. 1717 = "Modus" # renumbered, was 2317
  442. 1718 = "Knoten:%d" # renumbered, was 2318 # shows currently selected node, %d will be replaced with current node number, keep short
  443. 1719 = "Kette%d: %u" # renumbered, was 2319 # shows one of the links from the currently selected node, %d with be 1-4, %u will be a reference number
  444. 1720 = "Kette%d: weg" # renumbered, was 2320 # shows that one of the links from the currently selected node is disabled, %d will be 1-4
  445. 1721 = "Aus" # renumbered, was 2321 # mode for cubes/faces that are turned off
  446. 1722 = "Flach" # renumbered, was 2322 # mode for cubes that are flat
  447. 1723 = "Vert" # renumbered, was 2323 # mode for cubes that are sloped vertically
  448. 1724 = "Horiz" # renumbered, was 2324 # mode for cubes that are sloped horizontally
  449. 1725 = "RVert" # renumbered, was 2325 # mode for cubes that are sloped vertically (reversed)
  450. 1726 = "RHoriz" # renumbered, was 2326 # mode for cubes that are sloped horizontally (reversed)
  451. 1727 = "Gekippt: J" # renumbered, was 2327 # face is flipped
  452. 1728 = "Gekippt: N" # renumbered, was 2328 # face is not flipped
  453. # 2329 taken
  454. 2380 = "Kein" # no weather effects
  455. 2381 = "Schnee" # snow effects enabled
  456. 2382 = "Regen" # rain effects enabled
  457. 2383 = "Nacht" # Time: Night
  458. 2384 = "Tag" # Time: Day
  459. 2385 = "Speichern"
  460.  
  461.  
  462. # 2380, 2381, 2382, 2383, 2384, 2385 taken
  463.  
  464.  
  465. # " " = Centered + in big writing
  466. # "#" = Left + in blue writing
  467. # "@" = Right + in red writing
  468. # "$" = Centered + in blue writing
  469. # "?" = Centered Payback logo
  470. # "!" = End of text
  471. # "%" = Centered + in red writing
  472. # "£" = screen_height/2
  473.  
  474. #        123456789012345678901234567890123456789
  475. # !!IMPORTANT NOTE!!
  476. # Lines must not go past this point-------------|
  477. # (if they do, wrap words (preserving incremental phrase numbers) to maintain max line length)
  478. 2400 = "?"
  479. 2401 = "$Demoversion - 5 Minuten spielbar"
  480. 2402 = " "
  481. 2403 = "%Bitte kaufe die Vollversion mit:"
  482. 2404 = " "
  483. 2405 = "$vielen groflen St‰dten und mehreren"
  484. 2406 = "$verschiedenen Missionen."
  485. 2407 = "$"
  486. 2408 = "%F¸hre Panzer, Helikopter, Boote, Busse,"
  487. 2409 = "%ferngesteuerte Autos und Dutzende"
  488. 2410 = "%anderer aufregender Fahrzeuge."
  489. 2411 = "$"
  490. 2412 = "$Verschiedene Wetterbedingungen - Regen,"
  491. 2413 = "$Schnee, Sonnenschein, Tag oder Nacht."
  492. 2414 = "$"
  493. 2415 = "%Verdeckte Missionen."
  494. 2416 = "$"
  495. 2417 = "$12-Kanal Stereosound. Realistische"
  496. 2418 = "$Simulation des Dopplereffekts."
  497. 2419 = "$"
  498. 2420 = "%Professioneller Soundtrack."
  499. 2421 = "$"
  500. 2422 = "$Verf¸gbar in vielen Sprachen: Deutsch,"
  501. 2423 = "$Englisch, Franzˆs."
  502. # Note: Put current language first in list
  503. 2424 = "$"
  504. 2425 = "%Echte menschliche Bewegungsanimationen."
  505. 2426 = "$"
  506. 2427 = "$3D-Game-Engine. Perspektivisch echte"
  507. 2428 = "$Texturierung, belebte Straflen,"
  508. 2429 = "$realistische Reflexionen,"
  509. 2430 = "$erweiterte Alphakanal-Effekte"
  510. 2431 = "$und Echtzeitschattierung."
  511. 2432 = "$"
  512. 2433 = "%Deathmatch-Mehrspielermodus - bis zu"
  513. 2434 = "%4 Spieler gleichzeitig."
  514. 2435 = "£"
  515. 2436 = "$Um die Vollversion zu kaufen gehen"
  516. 2437 = "$Sie bitte auf unsere Internetseite"
  517. 2438 = "$www.vptld.com"
  518. 2439 = " "
  519. 2440 = "%Oder wenden sie sich an einen Fachh‰ndler,"
  520. 2441 = "%der unsere Produkte f¸hrt."
  521. 2442 = "%In Deutschland z.B. www.playmax.de"
  522. 2443 = " "
  523. 2444 = " "
  524. 2445 = " "
  525. 2446 = " "
  526. 2447 = " "
  527. 2448 = " "
  528. 2449 = " "
  529. 2450 = "!"
  530.  
  531. # Control configuration stuff
  532. # lines 2454-2467 are only 16 chars
  533. #      |----------------|
  534. 2454 = "Setup Steuerung"
  535. 2455 = "Einspieler"
  536. 2456 = "Mehrspieler"
  537. 2457 = "Beschleunigung"
  538. 2458 = "R¸ckw‰rts/Bremse"
  539. 2459 = "Nach links"
  540. 2460 = "Nach rechts"
  541. 2461 = "Ballern/Hupe"
  542. 2462 = "Ballern/Hupe (a)"
  543. 2463 = "Ein-/Aussteigen"
  544. 2464 = "Nur Bremse"
  545. 2465 = "N‰chste Waffe"
  546. 2466 = "Vorige Waffe"
  547. 2467 = "Meldung nochmal"
  548. 2468 = "Dr¸cke gew¸nschte Taste bzw. Knopf oder 0 zum Abbrechen." # Displayed when the user has chosen which action they want to redefine (e.g. 'previous weapon'). If they press 0 then there will be no key that allows them to (e.g.) switch to their previous weapon.
  549. 2469 = "STEUERUNGSEINSTELLUNGEN"
  550.  
  551. 2470 = "PAYBACK SPIELBARE DEMOVERSION"
  552. 2471 = "In dieser Demoversion kann man einen Muster-Level von Payback 5 Minuten lang spielen. Danach wird das Spiel automatisch beendet."
  553. 2472 = " "
  554.  
  555. # 2480, 2481, 2482, 2483, 2484, 2485, 2486, 2487, 2488, 2489 taken
  556.  
  557. 2490 = "Zeit abgelaufen!"
  558.  
  559. # 2491, 2492, 2493, 2494, 2495, 2496 taken
  560.  
  561. # PSX pad controls
  562. 1500 = "Select"
  563. 1501 = "Start"
  564. 1502 = "L1"
  565. 1503 = "R1"
  566. 1504 = "L2"
  567. 1505 = "R2"
  568.  
  569. # CD32 pad controls
  570. 1510 = "Play"
  571. 1511 = "Reverse"
  572. 1512 = "Forward"
  573.  
  574. # Keyboard controls
  575. 1520 = "Return"
  576. 1521 = "Leertaste"
  577. 1522 = "Help"
  578. 1523 = "Del"
  579. 1524 = "Enter" # on numeric keypad
  580. 1525 = "Ctrl"
  581. 1526 = "L-Shift"
  582. 1527 = "L-Alt"
  583. 1528 = "L-Amiga"
  584. 1529 = "R-Shift"
  585. 1530 = "R-Alt"
  586. 1531 = "R-Amiga"
  587. 1532 = "Tab"
  588. 1533 = "Backspace"
  589. 1534 = "Sternchen" # name of upper-right key on numeric keypad
  590. 1535 = "Home"
  591. 1536 = "End"
  592. 1537 = "Insert"
  593. 1538 = "Page Up"
  594. 1539 = "Page Down"
  595. 1540 = "L-Ctrl"
  596. 1541 = "R-Ctrl"
  597. 1542 = "Shift"
  598. 1543 = "Pause"
  599. 1544 = "Menu"
  600. 1545 = "L-Start"
  601. 1546 = "R-Start"
  602. 1547 = "Prnt Scrn"
  603.  
  604. # Map editor
  605. 1550 = "Neue Textur"
  606. 1551 = "Bild w‰hlen (normal)" # new
  607. 1552 = "Bild w‰hlen (gouraud)" # new
  608. 1553 = "Typ:" # combined with 1560-1567
  609. 1554 = "Entfernen"
  610. 1555 = "Hinzuf¸gen"
  611. 1560 = "Fahrbahn"
  612. 1561 = "Gras/Schlamm"
  613. 1562 = "Sand"
  614. 1563 = "Metall"
  615. 1564 = "Schnee"
  616. 1565 = "Matsch"
  617. 1566 = "Eis"
  618. 1567 = "Wasser"
  619. 1570 = "Bild (normal):"
  620. 1571 = "Bild (gouraud):"
  621. 1580 = "TEXTUR BEARBEITEN"
  622. 1581 = "GOURAUD-TEXTUR WƒHLEN"
  623. 1582 = "TEXTUR HINZUF‹GEN"
  624. 1583 = "Objekt" # joined with 1584 to give 'Object Mode', keep each phrase <=7 chars
  625. 1584 = "Modus" # joined with 1583 to give 'Object Mode', keep each phrase <=7 chars
  626. 1590 = "Eis:%s" # new - short for 'Ice Cream Vans:' (can be 'on' or 'off') - keep to <= 4 char (including ':')
  627. 1591 = "Pol:%s" # new - short for 'Police Vans:' (can be 'on' or 'off') - keep to <= 4 char (including ':')
  628. 1592 = "LKW:%s" # new - short for 'Trucks:' (can be 'on' or 'off') - keep to <= 4 char (including ':')
  629.  
  630. # More options
  631. 1600 = "Grafikoptionen"
  632. 1601 = "Gouraud shading: "
  633. 1602 = "Ansicht drehen: "
  634. 1603 = "Hardwarebeschleunigung: "
  635.  
  636. # Rampage mode
  637. 1610 = "Top 5 Highscores:"
  638. 1611 = "NEUER HIGHSCORE! DEINEN NAMEN EINGEBEN:"
  639.  
  640. # Random mission generator
  641. # general
  642. 1400 = "GEH' ANS TELEFON"
  643. 1401 = "Willkommen in %s. Auf geht's!" # %s = map name
  644. 1402 = "Geh' ans Telefon!"
  645. 1403 = "Auf zum Telefon!"
  646. # success
  647. 1404 = "Gut gemacht! Hier sind %d Riesen!" # %d = amount (in thousands)
  648. 1405 = "Super. Hier ist dein Geld - %d Tausender!" # %d = amount (in thousands)
  649. 1406 = "Hier sind %d.000 Eier, wie abgemacht." # %d = amount (in thousands)
  650. # failure
  651. 1407 = "Du bescheuerter Idiot! Wie zum Henker konntest du das versauen?"
  652. 1408 = "Du bist ein totaler Versager, weiflt du?"
  653. 1409 = "Ich h‰tte wissen sollen, dass so ein Warmduscher wie du, damit vˆllig ¸berfordert ist."
  654. # vehicle A->B
  655. 1410 = "%s ist im %s geparkt. Hole ihn!" # %s = vehicle name (1800-1825), %s = location (1830-1838)
  656. 1411 = "Ein paar Flaschen haben %s unbewacht im %s gelassen. Du hast %d Sekunden, ihn zu holen!" # %s = vehicle name (1800-1825), %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  657. 1412 = "Jemand parkte %s im %s. Du hast %d Sekunden, um hin und zur¸ck zu kommen!" # %s = vehicle name (1800-1825), %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  658. 1414 = "Groflartig, jetzt bringe ihn zur markierten Fl‰che im %s." # %s = location (1830-1838)
  659. 1415 = "Ok, jetzt bring' ihn in den %s. Daf¸r hast du %d Sekunden Zeit!" # %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  660. 1417 = "Oi! Steig' wieder ein!"
  661. 1418 = "Und jetzt bring' ihn zur markierten Stelle."
  662. # kill peds at A
  663. 1420 = "Eine gegnerische Bande sammelt sich im %s. Erledige sie!" # %s = location (1830-1838)
  664. 1421 = "Eine Bande h‰ngt im %s rum. Tˆte sie alle in den n‰chsten %d Sekunden!" # %s = location (1830-1838), %d = time in seconds
  665. 1422 = "Schˆn - nur %d ¸brig!" # %d = amount
  666. 1423 = "Das hat gekracht - noch %d zu erledigen." # %d = amount
  667. 1424 = "Groflartig! noch %d ¸brig!" # %d = amount
  668. 1425 = "Exzellent - noch %d ¸brig." # %d = amount
  669. # race
  670. 1430 = "Ich teste meine Leute gerne ˆfters. Nimm einen schnellen Wagen und fahre in den %s - dort gibt's ein Rennen." # %s = location (1830-1838)
  671. 1431 = "Los!"
  672. # kill x cops
  673. 1440 = "Die Bullen in dieser Stadt nehmen sich einfach zu viel heraus. Ich denke, wir sollten sie zurechtweisen - tˆte %d von ihnen in den n‰chsten %d Sekunden und du bekommst einen Laster voller Scheine." # %d = amount, %d = time in seconds
  674. # pursue vehicle
  675. 1450 = "Es scheint, wir werden beobachtet - auf in den %s und zerstˆre %s, den die Bullen dort geparkt haben." # %s = location (1830-1838), %s = vehicle (2330-2355)
  676. 1451 = "Sie versuchen abzuhauen! Lass sie nicht entkommen!"
  677. 1452 = "Du Idiot - du hast sie entkommen lassen!"
  678. # survive wanted = 6
  679. 1460 = "Ich habe neue Anweisungen... bleib' dran... Die Leitung wird ¸berwacht! Verschwinde dort!"
  680. 1461 = "‹BERLEBT!"
  681. # get x points in y seconds
  682. 1470 = "Es ist etwas zu ruhig hier - lass uns etwas Leben hier rein bringen. Mach' %d.000 Punkte in den n‰chsten %d Sekunden f¸r etwas Extrakohle." # %d = amount (in thousands), %d = time in seconds
  683. # level complete
  684. 1499 = "NEUER HIGHSCORE!"
  685.  
  686. # Random mission generator data
  687. # vehicles
  688. 1800 = "ein Mundaneo"
  689. 1801 = "ein Pug"
  690. 1802 = "ein Diblo"
  691. 1803 = "ein Bus"
  692. 1804 = "ein Vapour"
  693. 1805 = "ein Pug GTI"
  694. 1806 = "ein Fjord"
  695. 1807 = "ein Van"
  696. 1808 = "eine Limo"
  697. 1809 = "ein Polizeiauto"
  698. 1810 = "ein Scooby"
  699. 1811 = "ein Panzer"
  700. 1812 = "ein Evo"
  701. 1813 = "ein Taxi"
  702. 1814 = "ein Eiskremwagen"
  703. 1815 = "ein Kleinlaster"
  704. 1816 = "ein Hotrod"
  705. 1817 = "ein Helikopter"
  706. 1818 = "ein Pug-Fahrer"
  707. 1819 = "ein Laster"
  708. 1820 = "ein Polizeiwagen"
  709. 1821 = "ein F¸hrungslaster"
  710. 1822 = "ein Ferngesteuertes Auto"
  711. 1823 = "ein Boot"
  712. 1824 = "ein Raketenauto"
  713. 1825 = "ein Vapour GT"
  714. # locations
  715. 1830 = "Norden der Stadt"
  716. 1831 = "Nordosten der Stadt"
  717. 1832 = "Osten der Stadt"
  718. 1833 = "S¸dosten der Stadt"
  719. 1834 = "S¸den der Stadt"
  720. 1835 = "S¸dwesten der Stadt"
  721. 1836 = "Westen der Stadt"
  722. 1837 = "Nordwesten der Stadt"
  723. 1838 = "Zentrum der Stadt"
  724. # alt city names
  725. 1840 = "Freedom City"
  726. 1841 = "Los Francos City"
  727. 1842 = "Corona City"
  728.  
  729. # map editor gadget labels (written as e.g. "Time: Night" (1846+": "+2383)
  730. 1845 = "Oberfl‰che" # new
  731. 1846 = "Zeit" # new
  732. 1847 = "Wetter" # new
  733. 1848 = "Anstieg" # new
  734. 1849 = "Szenerie" # new
  735. 1850 = "Spezielles" # new
  736. 1851 = "W¸rfel" # new
  737. 1852 = "Typ" # new
  738.  
  739. # Error messages
  740. 1860 = "Die Platte ist voll!"
  741. 1861 = "Speichermangel!"
  742. 1862 = "Kein Plattenplatz mehr. Mˆchtest du Dateien lˆschen, um Platz zu schaffen?"
  743. 1863 = "Zu lˆschende Datei ausw‰hlen" # title
  744. 1864 = "Diese Datei lˆschen?"
  745. 1865 = "Datei gelˆscht!"
  746.  
  747. # General messages
  748. 1870 = "Laden"
  749. 1871 = "Speichern"
  750. 1872 = "Neu"
  751. 1873 = "Beenden"
  752. 1874 = "Modus:"
  753. 1875 = "Datei"
  754. 1876 = "W¸rfel"
  755. 1877 = "Fl‰che"
  756. 1878 = "Route"
  757. 1879 = "Objekt"
  758. 1880 = "Kopieren"
  759. 1881 = "Einf¸gen"
  760. 1882 = "Knotenpunkt"
  761. 1885 = "Gespiegelt"
  762. 1887 = "Polizeiwagen:"
  763. 1888 = "Laster:"
  764. 1889 = "Fl‰che:"
  765. 1890 = "Oben"
  766. 1891 = "Norden"
  767. 1892 = "Osten"
  768. 1893 = "S¸den"
  769. 1894 = "Westen"
  770. 1895 = "Typ:"
  771. 1896 = "Textur setzen"
  772. 1897 = "Zuf¸gen"
  773. 1898 = "Entfernen"
  774. 1899 = "Landschaft:"
  775. 1900 = "Orientierung:"
  776. 1902 = "Objekt:"
  777. 1903 = "Knoten:"
  778. 1904 = "Karte ¸berschreiben: Wirklich?"
  779. 1905 = "Karte leermachen: Wirklich?"
  780. 1906 = "Zoom:" # new
  781. 1907 = "Beenden: Wirklich?" # new
  782. 1908 = "Fehler: Karte existiert nicht." # new
  783.  
  784. # Scenery objects
  785. 1910 = "Ampel" # new
  786. 1911 = "Laterne-aus" # new
  787. 1912 = "Stein" # new
  788. 1913 = "Apex Denkmal" # new
  789. 1914 = "Baumkrone" # new
  790. 1915 = "Kiste" # new
  791. 1916 = "Kahler Baum" # new
  792. 1917 = "Belaubter Baum" # new
  793. 1918 = "Bazooka" # new
  794. 1919 = "Flammenwerfer" # new
  795. 1920 = "Granaten" # new
  796. 1921 = "Minigun" # new
  797. 1922 = "Gewehr" # new
  798. 1923 = "Telefon-aus" # new - phone without flashing arrow
  799. 1924 = "Kreuzung-aus" # new - short for pedestrian crossing, lights off
  800. 1925 = "Kreuzung-blink" # new - short for pedestrian crossing, lights flashing
  801. 1926 = "Schornstein" # new
  802. 1927 = "Bank" # new
  803. 1928 = "Telefon-blink" # new - phone with flashing arrow
  804. 1929 = "Radar" # new
  805. 1930 = "Alarm-aus" # new - alarm without flashing light
  806. 1931 = "Alarm-blink" # new - alarm with flashing light
  807. 1932 = "Aktentasche" # new
  808. 1933 = "Info" # new
  809. 1934 = "Schneebedeckter Baum" # new
  810. 1935 = "Schneemann" # new
  811. 1936 = "Pistole" # new
  812. 1937 = "Fernz¸nderbombe" # new
  813. 1938 = "Pfahl" # new
  814. 1939 = "Bett" # new
  815. 1940 = "Nachttisch" # new
  816. 1941 = "Topfpflanze" # new
  817. 1942 = "Laterne-an" # new
  818. 1943 = "Schl¸ssel" # new
  819. 1944 = "Lampe" # new
  820.  
  821. # misc
  822. 1950 = "Als nicht definiert markieren"
  823. 1951 = "Gew¸nschte Taste bzw. Knopf dr¸cken, oder Maus/Stylus zum W‰hlen einer Option benutzen."
  824. 1952 = "(Zum Abbrechen %s dr¸cken.)" # %s = key (e.g. "Space")
  825. 1953 = "Runde %d von %d" # %d = current lap, %d = required laps
  826. 1958 = "TEXTUR WƒHLEN" # new
  827. 1959 = "Gammakorrektur: " # new
  828.  
  829.  
  830. # special parameters
  831. 1960 = "0: Leer" # new
  832. 1961 = "1: Bazooka oder Start" # new
  833. 1962 = "2: Flammenwerfer" # new
  834. 1963 = "3: Granate" # new
  835. 1964 = "4: Minigun" # new
  836. 1965 = "5: Gewehr" # new
  837. 1966 = "6: Pistole" # new
  838. 1967 = "7: Bombe" # new
  839. 1968 = "8: Nicht definiert" # new
  840. 1969 = "9: Nicht definiert" # new
  841. 1970 = "10: Nicht definiert" # new
  842. 1971 = "11: Nicht definiert" # new
  843. 1972 = "12: Nicht definiert" # new
  844. 1973 = "13: Nicht definiert" # new
  845. 1974 = "14: Nicht definiert" # new
  846. 1975 = "15: Nicht definiert" # new
  847. 1976 = "16: Nicht definiert" # new
  848. 1977 = "17: Nicht definiert" # new
  849. 1978 = "18: Nicht definiert" # new
  850. 1979 = "19: Nicht definiert" # new
  851. 1980 = "20: Nicht definiert" # new
  852. 1981 = "21: Nicht definiert" # new
  853. 1982 = "22: Nicht definiert" # new
  854. 1983 = "23: Nicht definiert" # new
  855. 1984 = "24: Nicht definiert" # new
  856. 1985 = "25: Nicht definiert" # new
  857.  
  858. # file requester titles
  859. 1990 = "Karte laden" # new
  860. 1991 = "Karte speichern" # new
  861. 1992 = "Texturauswahl" # new
  862.