home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ RISC DISC 3 / RISC_DISC_3.iso / resources / etexts / berne < prev    next >
Text File  |  1996-10-11  |  52KB  |  1,112 lines

  1.  
  2. Source:  International Copyright Conventions Circular 38c, 
  3. Copyright Office, Washington, DC, pages 23-35.
  4.  
  5. Notes:  Universal Copyright Convention as Revised at Paris, 1971.  
  6. Convention and protocols done at Paris July 24, 1971; Ratification 
  7. advised by the Senate of the United States of America August 14, 1972; 
  8. Ratified by the President of the United States of America August 28, 
  9. 1972; Ratification of the United States of America deposited with the 
  10. Director-General of the United Nations Educational, Scientific and 
  11. Cultural Organization September 18, 1972; Proclaimed by the President 
  12. of the United States of America July 18, 1974; Entered into force
  13. July 10, 1974.
  14.  
  15.  
  16. BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
  17.  
  18. A PROCLAMATION
  19.  
  20. CONSIDERING THAT:
  21.  
  22. The Universal Copyright Convention as revised at Paris on July 
  23. 24, 1971, together with two related protocols, the text of which, as 
  24. certified by the Director, Office of International Standards and Legal 
  25. Affairs, United Nations Educational, Scientific and Cultural 
  26. Organization, in the French, English and Spanish languages, is hereto 
  27. annexed;
  28.  
  29. The Senate of the United States of America by its resolution of 
  30. August 14, 1972, two-thirds of the Senators present concurring therein, 
  31. gave its advice and consent to ratification of the Convention as revised, 
  32. together with the two related protocols;
  33.  
  34. The President of the United States of America ratified the 
  35. Convention as revised, together with the two related protocols on 
  36. August 28, 1972, in pursuance of the advice and consent of the Senate;
  37.  
  38. The instrument of ratification by the United States of America was 
  39. deposited with the Director-General of the United Nations 
  40. Educational, Scientific and Cultural Organization on September 18, 
  41. 1972, in accordance with paragraph 3 of Article VIII of the Convention 
  42. as revised;
  43.  
  44. It is provided in paragraph 1 of Article IX of the Convention as 
  45. revised that it shall come into force three months after the deposit of 
  46. twelve instruments of ratification, acceptance or accession;
  47.  
  48. It is provided in paragraph 2(b) of each of the protocols that it 
  49. shall enter into force in respect of each State on the date of deposit of 
  50. the instrument of ratification, acceptance or accession of the State 
  51. concerned or on the date of entry into force of the 1971 Convention with 
  52. respect to such State, whichever is the later; and
  53.  
  54. Pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article IX of the 
  55. Convention as revised and paragraph 2(b) of each of the two related 
  56. protocols, the Convention as revised, together with the two related 
  57. protocols, entered into force on July 10, 1974.
  58.  
  59. NOW, THEREFORE, be it known that I, Richard Nixon, President of the
  60. United States of America, proclaim and make public the Convention as
  61. revised, together with the two related protocols, to the end that they
  62. shall be observed and fulfilled with good faith by the United States of
  63. America and by the citizens of the United States of America and all other
  64. persons subject to the jurisdiction thereof.
  65.  
  66. IN TESTIMONY WHEREOF, I have signed this proclamation 
  67. and caused the Seal of the United States of America to be affixed.
  68.  
  69. DONE at the city of Washington this eighteenth day of July in the 
  70. year of our Lord one thousand nine hundred seventy-four and of 
  71. the independence of [SEAL] the United States of America the one 
  72. hundred ninety-ninth.
  73.  
  74. Richard Nixon
  75.  
  76.  
  77. By the President:  HENRY A. KISSINGER, Secretary of State
  78.  
  79. The Contracting States.
  80.  
  81. Moved by the desire to ensure in all countries copyright 
  82. protection of literary, scientific and artistic works,
  83.  
  84. Convinced that a system of copyright protection appropriate to 
  85. all nations of the world and expressed in a 
  86. universal convention,  additional to, and without impairing 
  87. international systems already in force, will ensure respect for the rights 
  88. of the individual and encourage the development of literature, the 
  89. sciences and the arts,
  90.  
  91. Persuaded that such a universal copyright system will facilitate 
  92. a wider dissemination of works of the human mind and increase 
  93. international understanding,
  94.  
  95. Have resolved to revise the Universal Copyright Convention as 
  96. signed at Geneva on 6 September 1952 (hereinafter called "the 1952 
  97. Convention"), and consequently,
  98.  
  99. Have agreed as follows:
  100.  
  101. ARTICLE I
  102.  
  103. Each Contracting State undertakes to provide for the adequate 
  104. and effective protection of the rights of authors and other copyright 
  105. proprietors in literary, scientific and artistic works, including writings, 
  106. musical, dramatic and cinematographic works, and paintings, 
  107. engravings and sculpture.
  108.  
  109. ARTICLE II
  110.  
  111. 1. Published works of nationals of any Contracting State and 
  112. works first published in that State shall enjoy in each other 
  113. Contracting State the same protection as that other State accords to 
  114. works of its nationals first published in its own territory, as well as the 
  115. protection specially granted by this Convention.
  116.  
  117. 2. Unpublished works of nationals of each Contracting State 
  118. shall enjoy in each other Contracting State the same protection as that 
  119. other State accords to unpublished works of its own nationals, as well 
  120. as the protection specially granted by this Convention.
  121.  
  122. 3. For the purposed of this Convention any Contracting State 
  123. may, by  domestic legislation, assimilate to its own nationals any 
  124. person domiciled in that State.
  125.  
  126. ARTICLE III
  127.  
  128. 1. Any Contracting State which, under its domestic law, requires 
  129. as a  condition of copyright, compliance with formalities such as 
  130. deposit, registration, notice notarial certificates, payment of fees or 
  131. manufacture or publication in that Contracting State, shall regard 
  132. these requirements as satisfied with respect to all works protected in 
  133. accordance with this Convention and first published outside its 
  134. territory and the author of which is not one of its nationals, if from the 
  135. time of the first publication all the copies of the work published with 
  136. the authority of the author or other copyright proprietor bear the 
  137. symbol of a lower case "c" inside of a circle accompanied by the name of 
  138. the copyright proprietor and the year of first publication placed in 
  139. such manner and location as to give reasonable notice of claim of 
  140. copyright.
  141.  
  142. 2. The provisions of paragraph 1 shall not preclude any 
  143. Contracting State from requiring formalities or other conditions for the 
  144. acquisition and enjoyment of copyright in respect of works first 
  145. published in its territory or works of its nationals wherever published.
  146.  
  147. 3. The provisions of paragraph 1 shall not preclude any 
  148. Contracting State from providing that a person seeking judicial relief 
  149. must, in bringing the action, comply with procedural requirements, such 
  150. as that the complainant must appear through domestic counsel or that 
  151. the complainant must deposit with the court or an administrative 
  152. office, or both, a copy of the work involved in the litigation; provided 
  153. that failure to comply with such requirements shall not affect the 
  154. validity of the copyright, nor shall any such requirement be imposed 
  155. upon a national of another Contracting State if such requirement is not 
  156. imposed on nationals of the State in which protection is claimed.
  157.  
  158. 4. In each Contracting State there shall be legal means of 
  159. protecting without formalities the unpublished work of nationals of 
  160. other Contracting States.
  161.  
  162. 5. If a Contracting State grants protection for more than one term 
  163. of  copyright and the first term is for a period longer than one of the 
  164. minimum periods prescribed in Article IV, such State shall not be 
  165. required to comply with the provisions of paragraph 1 of this Article in 
  166. respect of the second or any subsequent term of copyright.
  167.  
  168. ARTICLE IV
  169.  
  170. 1. The duration of protection of a work shall be governed, in 
  171. accordance with the provisions of Article II and this Article, by the 
  172. law of the Contracting State in which protection is claimed.
  173.  
  174. 2. (a) The term of protection for works protected under this 
  175. Convention shall not be less that the life of the author and twenty-
  176. five years after his death.  However, any Contracting State which, 
  177. on the effective date of this Convention in that State, has limited 
  178. this term for certain classes of works to a period computed from this 
  179. first publication of the work, shall be entitled to maintain these 
  180. exceptions and to extend them to other classes of works.  For all 
  181. these classes the term of protection shall not be less than twenty-
  182. five years from the date of first publication.
  183.  
  184. (b) Any Contracting State which, upon the effective date of 
  185. this Convention in that State, does not compute the term of 
  186. protection upon the basis of the life of the author, shall be entitled 
  187. to compute the term of protection from the date of the first 
  188. publication of the work or from its registration prior to publication, 
  189. as the case may be, provided the term of protection shall not be less 
  190. than twenty-five years from the date of first publication or from its 
  191. registration prior to publication, as the case may be.
  192.  
  193. (c) If the legislation of a Contracting State grants two or 
  194. more successive terms of protection, the duration of the first term 
  195. shall not be less than one of the minimum periods specified in 
  196. subparagraphs (a) and (b).
  197.  
  198. 3. The provisions of paragraph 2 shall not apply to 
  199. photographic works or to works of applied art; provided, however, 
  200. that the term of protection in those Contracting States which protect 
  201. photographic works, or works of applied art in so far as they are 
  202. protected as artistic works, shall not be less than ten years for each of 
  203. said classes of works.
  204.  
  205. 4. (a) No Contracting State shall be obliged to grant 
  206. protection to a  work for a period longer than that fixed for the 
  207. class of works to which the work in question belongs, in the case 
  208. of unpublished works by the law of the Contracting State of 
  209. which the author is a national, and in the case of published 
  210. works by the law of the Contracting State in which the work 
  211. has been first published.
  212.  
  213. (b) For the purposes of the application of subparagraph (a), 
  214. if the law of any Contracting State grants two or more 
  215. successive terms of protection, the period of protection of that 
  216. State shall be considered to be the aggregate of those terms.  
  217. However, if a specified work is not protected by such State 
  218. during the second or any subsequent term for any reason, the 
  219. other Contracting States shall not be obliged to protect it during 
  220. the second or any subsequent term.
  221.  
  222. 5. For the purposes of the application of paragraph 4, the work 
  223. of a national of a Contracting State, first published in a non-
  224. Contracting State, shall be treated as though first published in the 
  225. Contracting State of which the author is a national.
  226.  
  227. 6. For the purposes of the application of paragraph 4, in case of  
  228. simultaneous publication in two or more Contracting States, the work 
  229. shall be treated as though first published in the State which affords 
  230. the shortest term; any work published in two or more Contracting States 
  231. within thirty days of its first publication shall be considered as having 
  232. been published simultaneously in said Contracting States.
  233.  
  234. ARTICLE IVbis
  235.  
  236. 1. The rights referred to in Article I shall include the basic 
  237. rights ensuring the author's economic interests, including the exclusive 
  238. right to authorize reproduction by any means, public performance and 
  239. broadcasting.  The provisions of this Article shall extend to works 
  240. protected under this Convention either in their original form or in any 
  241. form recognizably derived from the original.
  242.  
  243. 2. However, any Contracting State may, by its domestic 
  244. legislation, make exceptions that do not conflict with the spirit and 
  245. provisions of this Convention, to the rights mentioned in paragraph 1 of 
  246. this Article.  Any State whose legislation so provides, shall 
  247. nevertheless accord a reasonable degree of effective protection to each 
  248. of the rights to which exception has been made.
  249.  
  250. ARTICLE V
  251.  
  252. 1. The rights referred to in Article I shall include the exclusive 
  253. right of the author to make, publish and authorize the making and 
  254. publication of translations of works protected under this Convention.
  255.  
  256. 2. However, any Contracting State may, by its domestic 
  257. legislation, restrict the right of translation of writings, but only subject 
  258. to the following provisions:
  259.  
  260. (a) If, after the expiration of a period of seven years from 
  261. the date of the first publication of a writing, a translation of 
  262. such writing has not been published in a language in general use 
  263. in the Contracting State, by the owner of the right of 
  264. translation or with his authorization, any national of such 
  265. Contracting State may obtain a non-exclusive licence from the 
  266. competent authority thereof to translate the work into that 
  267. language and publish the work so translated.
  268.  
  269. (b) Such national shall in accordance with the procedure of 
  270. the State concerned, establish either that he has requested, 
  271. and been denied, authorization by the proprietor of the right to 
  272. make and publish the translation, or that, after due diligence 
  273. on his part, he was unable to find the owner of the right.  A 
  274. licence may also be granted on the same conditions if all 
  275. previous editions of a translation in a language in general use in 
  276. the Contracting State are out of print.
  277.  
  278. (c) If the owner of the right of translation cannot be found, 
  279. then the applicant for a licence shall send copies of his 
  280. application to the publisher whose name appears on the work 
  281. and, if the nationality of the owner of the right of translation 
  282. is known, to the diplomatic or consular representative of the 
  283. State of which such owner is a national, or to the organization 
  284. which may have been designated by the government of that 
  285. State.  The licence shall not be granted before the expiration of 
  286. a period of two months from the date of the dispatch of the 
  287. copies of the application.
  288.  
  289. (d) Due provision shall be made by domestic legislation to 
  290. ensure to the owner of the right of translation a compensation 
  291. which is just and conforms to international standards, to ensure 
  292. payment and transmittal of such compensation, and to ensure a 
  293. correct translation of the work.
  294.  
  295. (e) The original title and the name of the author of the 
  296. work shall be printed on all copies of the published 
  297. translation.  The licence shall be valid only for publication of 
  298. the translation in the territory of the Contracting State where 
  299. it has been applied for.  Copies so published may be imported 
  300. and sold in another Contracting State if a language in general 
  301. use in such other State is the same language as that into which 
  302. the work has been so translated, and if the domestic law in such 
  303. other State makes provision for such licenses and does not 
  304. prohibit such importation and sale.  Where the foregoing 
  305. conditions do not exist, the importation and sale of such copies 
  306. in a Contracting State shall be governed by its domestic law 
  307. and its agreements.  The licence shall not be transferred by the 
  308. licensee.
  309.  
  310. (f) The licence shall not be granted when the author has 
  311. withdrawn from circulation all copies of the work.
  312.  
  313. ARTICLE Vbis
  314.  
  315. 1. Any Contracting State regarded as a developing country in 
  316. conformity with the established practice of the General Assembly of 
  317. the United Nations may, by a notification deposited with the 
  318. Director-General of the United Nations Educational, Scientific and 
  319. Cultural Organization (hereinafter called "the Director-General") at 
  320. the time of its ratification, acceptance or accession or thereafter, avail 
  321. itself of any or all of the exceptions provided for in Articles Vter and 
  322. Vquater.
  323.  
  324. 2. Any such notification shall be effective for ten years from the 
  325. date of coming into force of this Convention, or for such part of that ten-
  326. year period as remains at the date of deposit of the notification, and 
  327. may be renewed in whole or in part for further periods of ten years each 
  328. if, not more than fifteen or less than three months before the expiration 
  329. of the relevant ten-year period, the contracting State deposits a further 
  330. notification with the Director-General.  Initial notifications may also 
  331. be made during these further periods of ten years in accordance with 
  332. the provisions of this Article.
  333.  
  334. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, a 
  335. Contracting State that has ceased to be regarded as a developing 
  336. country as referred to in paragraph 1 shall no longer be entitled to 
  337. renew its notification made under the provisions of paragraph 1 or 2, 
  338. and whether or not it formally withdraws the notification such State 
  339. shall be precluded from availing itself of the exceptions provided for in 
  340. Articles Vter and Vquater at the end of the current ten-year period, or 
  341. at the end of three years after it has ceased to be regarded as a 
  342. developing country, whichever period expires later.
  343.  
  344. 4. Any copies of a work already made under the exceptions 
  345. provided for in Articles Vter and Vquater may continue to be 
  346. distributed after the expiration of the period for which notifications 
  347. under this Article were effective until their stock is exhausted.
  348.  
  349. 5. Any Contracting State that has deposited a notification in 
  350. accordance with Article XIII with respect to the application of this 
  351. Convention to a particular country or territory, the situation of which 
  352. can be regarded as analogous to that of the States referred to in 
  353. paragraph 1 of this Article, may also deposit notifications and renew 
  354. them in accordance with the provisions of this Article with respect to 
  355. any such country or territory.  During the effective period of such 
  356. notifications, the provisions of Articles Vter and Vquater may be 
  357. applied with respect to such country or territory.  The sending of copies 
  358. from the country or territory to the Contracting State shall be 
  359. considered as export within the meaning of Articles Vter and Vquater.
  360.  
  361.  
  362. ARTICLE Vter
  363.  
  364. 1. (a) Any Contracting State to which Article Vbis (1) applies 
  365. may substitute for the period of seven years provided for in 
  366. Article V(2) a period of three years or any longer period 
  367. prescribed by its legislation. However, in the case of a 
  368. translation into a language not in general use in one or more 
  369. developed countries that are party to this Convention or only 
  370. the 1952 Convention, the period shall be one year instead of 
  371. three.
  372.  
  373. (b) A Contracting State to which Article Vbis (1) applies 
  374. may, with the unanimous agreement of the developed countries 
  375. party to this Convention or only the 1952 Convention and in 
  376. which the same language is in general use, substitute, in the 
  377. case of translation into that language, for the period of three 
  378. years provided for in sub-paragraph (a) another period as 
  379. determined be such agreement but not shorter than one year.  
  380. However, this sub-paragraph shall not apply where the 
  381. language in question is English, French or Spanish.  
  382. Notification of any such agreement shall be made to the 
  383. Director-General.
  384.  
  385. (c) The licence may only be granted if the applicant, in 
  386. accordance with the procedure of the State concerned, 
  387. establishes either that he has requested, and been denied, 
  388. authorization by the owner of the right of translation, or that, 
  389. after due diligence on his part, he was unable to find the owner 
  390. of the right.  At the same time as he makes his request he shall 
  391. inform either the International Copyright Information Centre 
  392. established by the United Nations Educational, Scientific and 
  393. Cultural Organization or any national or regional information 
  394. centre which may have been designated in a notification to 
  395. that effect deposited with the Director-General by the 
  396. government of the State in which the publisher is believed to 
  397. have his principal place of business.
  398.  
  399. (d) If the owner of the right of translation cannot be found, 
  400. the applicant for a licence shall send, by registered airmail, 
  401. copies of his application to the publisher whose name appears 
  402. on the work and to any national or regional information centre 
  403. as mentioned in sub-paragraph (c). If no such centre is notified 
  404. he shall also send a copy to the international copyright 
  405. information centre established by the United Nations 
  406. Educational, Scientific and Cultural Organization.
  407.  
  408. 2. (a) Licenses obtainable after three years shall not be 
  409. granted under this Article until a further period of six months 
  410. has elapsed and licenses obtainable after one year until a 
  411. further period of nine months has elapsed.  The further period 
  412. shall begin either from the date of the request for permission to 
  413. translate mentioned in paragraph 1 (c) or, if the identity or 
  414. address of the owner of the right of translation is not known, 
  415. from the date of dispatch of the copies of the application for a 
  416. licence mentioned in paragraph 1(d).
  417.  
  418. (b) Licenses shall not be granted if a translation has been 
  419. published by the owner of the right of translation or with his 
  420. authorization during the said period of six or nine months.
  421.  
  422. 3. Any licence under this Article shall be granted only for the 
  423. purpose of teaching, scholarship or research.
  424.  
  425. 4. (a) Any licence granted under this Article shall not extend 
  426. to the export of copies and shall be valid only for publication in 
  427. the territory of the Contracting State where it has been 
  428. applied for.
  429.  
  430. (b) Any copy published in accordance with a licence granted 
  431. under this Article shall bear a notice in the appropriate 
  432. language stating that the copy is available for distribution 
  433. only in the Contracting State Granting the licence.  If the 
  434. writing bears the notice specified in Article III (1) the copies 
  435. shall bear the same notice.
  436.  
  437. (c) The prohibition of export provided for in sub-paragraph (a)
  438. shall not apply where a governmental or other public entity 
  439. of a State which has granted a licence under this Article to 
  440. translate a work into a language other than English, French or 
  441. Spanish sends copies of a translation prepared under such 
  442. licence to another country if:
  443.  
  444. (i) the recipients are individuals who are nationals of 
  445. the Contracting State granting the licence, or organizations 
  446. grouping such individuals;
  447.  
  448. (ii) the copies are to be used only for the purpose of 
  449. teaching, scholarship or research;
  450.  
  451. (iii) the sending of the copies and their subsequent 
  452. distribution to recipients is without the object of 
  453. commercial purpose; and 
  454.  
  455. (iv) the country to which the copies have been sent has 
  456. agreed with the Contracting State to allow the receipt, 
  457. distribution or both and the Director-General has been 
  458. notified of such agreement by any one of the governments 
  459. which have concluded it.
  460.  
  461. 5. Due provision shall be made at the national level to ensure:
  462.  
  463. (a) that the licence provides for just compensation that is 
  464. consistent with standards of royalties normally operating in 
  465. the case of licenses freely negotiated between persons in the two 
  466. countries concerned; and
  467.  
  468. (b) payment and transmittal of the compensation; however, 
  469. should national currency regulations intervene, the competent 
  470. authority shall make all efforts, by the use of international 
  471. machinery, to ensure transmittal in internationally convertible 
  472. currency or its equivalent.
  473.  
  474. 6. Any licence granted by a Contracting State under this Article 
  475. shall terminate if a translation of the work in the same language with 
  476. substantially the same content as the edition in respect of which the 
  477. licence was granted is published in the said State by the owner of the 
  478. right of translation or with his authorization, at a price reasonably 
  479. related to that normally charged in the same State for comparable 
  480. works.  Any copies already made before the licence is terminated may 
  481. continue to be distributed until their stock is exhausted.
  482.  
  483. 7.  For works which are composed mainly of illustrations a 
  484. licence to translate the text and to reproduce the illustrations may be 
  485. granted only if the conditions of Article Vquater are also fulfilled.
  486.  
  487. 8. (a) A licence to translate a work protected under this 
  488. Convention, published in printed or analogous forms of 
  489. reproduction, may also be granted to a broadcasting 
  490. organization having its headquarters in a Contracting State to 
  491. which Article Vbis (1) applies, upon an application made in 
  492. that State by the said organization under the following 
  493. conditions:
  494.  
  495. (i) the translation is made from a copy made and 
  496. acquired in accordance with the laws of the Contracting 
  497. State;
  498.  
  499. (ii) the translation is for use only in broadcasts 
  500. intended exclusively for teaching or for the dissemination 
  501. of the results of specialized technical or scientific research 
  502. to experts in a particular profession;
  503.  
  504. (iii) the translation is used exclusively for the purposes 
  505. set out in condition (ii), through broadcasts lawfully made 
  506. which are intended for recipients on the territory of the 
  507. Contracting State, including  broadcasts made through the 
  508. medium of sound or visual recordings lawfully and 
  509. exclusively made for the purpose of such broadcasts;
  510.  
  511. (iv) sound or visual recordings of the translation may be 
  512. exchanged only between broadcasting organizations having 
  513. their headquarters in the Contracting State granting the 
  514. licence; and
  515.  
  516. (v) all uses made of the translation are without any 
  517. commercial   purpose.
  518.  
  519. (b) Provided all of the criteria and conditions set out in 
  520. subparagraph (a) are met, a licence may also be granted to a 
  521. broadcasting organization to translate any text incorporated in 
  522. an audio-visual fixation which was itself prepared and 
  523. published for the sole purpose of being used in connexion with 
  524. systematic instructional activities.
  525.  
  526. (c) Subject to sub-paragraphs (a) and (b), the other 
  527. provisions of this Article shall apply to the grant and exercise 
  528. of the licence.
  529.  
  530. 9. Subject to the provisions of this Article, any licence granted 
  531. under this Article shall be governed by the provisions of Article V, and 
  532. shall continue to be governed by the provisions of Article V and of this 
  533. Article, even after the seven-year period provided for in Article V (2) 
  534. has expired.  However, after the said period has expired, the licensee 
  535. shall be free to request that the said licence be replaced by a new 
  536. licence governed exclusively by the provisions of Article V.
  537.  
  538. ARTICLE Vquater
  539.  
  540. 1. Any Contracting State to which Article Vbis (1) applies may 
  541. adopt the following provisions:
  542.  
  543. (a) If, after the expiration of (i) the relevant period 
  544. specified in sub-paragraph (c) commencing from the date of 
  545. first publication of a particular edition of a literary, scientific 
  546. or artistic work referred to in paragraph 3, or (ii) any longer 
  547. period determined by national legislation of the State, copies 
  548. of such edition have not been distributed in that State to the 
  549. general public or in connexion with systematic instructional 
  550. activities at a price reasonably related to that normally 
  551. charged in the State for comparable works, by the owner of the 
  552. right of reproduction or with his authorization, any national of 
  553. such State may obtain a non-exclusive licence from the 
  554. competent authority to publish such edition at that or a lower 
  555. price for use in connexion with systematic instructional 
  556. activities.  The licence may only be granted if such national, in 
  557. accordance with the procedure of the State concerned, 
  558. established either that he has requested, and been denied, 
  559. authorization by the proprietor of the right to publish such 
  560. work, or that, after due diligence on his part, he was unable to 
  561. find the owner of the right.  At the same time as he makes his 
  562. request he shall inform either the international copyright 
  563. information centre established by the United Nations 
  564. Educational, Scientific and Cultural Organization or any 
  565. national or regional information centre referred to in sub-
  566. paragraph (d).
  567.  
  568. (b) A licence may also be granted on the same conditions if, 
  569. for a period of six months, no authorized copies of the edition in 
  570. question have been on sale in the State concerned to the general 
  571. public or in connexion with systematic instructional activities 
  572. at a price reasonably related to that normally charged in the 
  573. State for comparable works.
  574.  
  575. (c) The period referred to in sub-paragraph (a) shall be 
  576. five years except that:
  577.  
  578. (i) for works of the natural and physical sciences, 
  579. including mathematics, and of technology, the period shall 
  580. be three years;
  581.  
  582. (ii) for works of fiction, poetry, drama and music, and 
  583. for art books, the period shall be seven years.
  584.  
  585. (d) If the owner of the right of reproduction cannot be found, 
  586. the applicant for a licence shall send, by registered air mail, 
  587. copies of his application to the publisher whose name appears 
  588. on the work and to any national or regional information centre 
  589. identified as such in a notification deposited with the 
  590. Director-General by the State in which the publisher is 
  591. believed to have his principal place of business.  In the absence 
  592. of any such notification, he shall also send a copy to the 
  593. international copyright information centre established by the 
  594. United Nations Education, Scientific and Cultural 
  595. Organization.  The licence shall not be granted before the 
  596. expiration of a period of three months from the date of 
  597. dispatch of the copies of the application.
  598.  
  599. (e) Licenses obtainable after three years shall not be 
  600. granted under this Article:
  601.  
  602. (i) until a period of six months has elapsed from the 
  603. date of the request for permission referred to in sub-
  604. paragraph (a) or, if the identity or address of the owner of 
  605. the right of reproduction is unknown, from the date of the 
  606. dispatch of the copies of the application for a licence 
  607. referred to in sub-paragraph (d);
  608.  
  609. (ii) if any such distribution of copies of the edition as is 
  610. mentioned in sub-paragraph (a) has taken place during 
  611. that period.
  612.  
  613. (f) The name of the author and the title of the particular 
  614. edition of the work shall be printed on all copies of the 
  615. published reproduction. The licence shall not extend to the 
  616. export of copies and shall be valid only for publication in the 
  617. territory of the Contracting State where it has been applied 
  618. for.  The licence shall not be transferable by the licensee.
  619.  
  620. (g) Due provision shall be made by domestic legislation to 
  621. ensure an accurate reproduction of the particular edition in 
  622. question.
  623.  
  624. (h) A licence to reproduce and publish a translation of a 
  625. work shall not be granted under this Article in the following 
  626. cases:
  627.  
  628. (i) where the translation was not published by the 
  629. owner of the right of translation or with his authorization;
  630.  
  631. (ii) where the translation is not in a language in 
  632. general use in the State with power to grant the licence.
  633.  
  634. 2. The exceptions provided for in paragraph 1 are subject to the 
  635. following additional provisions:
  636.  
  637. (a) Any copy published in accordance with a licence 
  638. granted under this Article shall bear a notice in the 
  639. appropriate language stating that the copy is available for 
  640. distribution only in the Contracting State to which the said 
  641. licence applies.  If the edition bears the notice specified in 
  642. Article III (1), the copies shall bear the same notice.
  643.  
  644. (b) Due provision shall be made at the national level to 
  645. ensure:  
  646.  
  647. (i) that the licence provides for just compensation that 
  648. is consistent with standards of royalties normally 
  649. operating in the case licenses freely negotiated between 
  650. persons in the two countries concerned; and
  651.  
  652. (ii) payment and transmittal of the compensation; 
  653. however, should national currency regulations intervene, 
  654. the competent authority shall make all efforts, by the use 
  655. of international machinery, to ensure transmittal in 
  656. internationally convertible currency or its equivalent.
  657.  
  658. (c) Whenever copies of an edition of a work are distributed 
  659. in the Contracting State to the general public or in connexion 
  660. with systematic instructional activities, by the owner of the 
  661. right of reproduction or with his authorization, at a price 
  662. reasonably related to that normally charged in the State for 
  663. comparable works, any licence granted under this Article shall 
  664. terminate if such edition is in the same language and is 
  665. substantially the same in content as the edition published 
  666. under the licence.  Any copies already made before the licence 
  667. is terminated may continue to be distributed until their stock is 
  668. exhausted.
  669.  
  670. (d) No licence shall be granted when the author has 
  671. withdrawn from circulation all copies of the edition in 
  672. question.
  673.  
  674. 3. (a) Subject to sub-paragraph (b), the literary, scientific or 
  675. artistic works to which this Article applies shall be limited to 
  676. works published in printed or analogous forms of reproduction.
  677.  
  678. (b) The provisions of this Article shall also apply to 
  679. reproduction in audio-visual form of lawfully made audio-
  680. visual fixations including any protected works incorporated 
  681. therein and to the translation of any incorporated text into a 
  682. language in general use in the State with power to grant the 
  683. licence; always provided that the audio-visual fixations in 
  684. question were prepared and published for the sole purpose of 
  685. being used in connexion with systematic instructional activities.
  686.  
  687. ARTICLE VI
  688.  
  689. "Publication", as used in this Convention, means the 
  690. reproduction in tangible form and the general distribution to the public 
  691. of copies of a work from which it can be read or otherwise visually 
  692. perceived.
  693.  
  694. ARTICLE VII
  695.  
  696. This Convention shall not apply to works or rights in works 
  697. which, at the effective date of this Convention in a Contracting State 
  698. where protection is claimed, are permanently in the public domain in 
  699. the said Contracting State.
  700.  
  701. ARTICLE VIII
  702.  
  703. 1. This Convention, which shall bear the date of 24 July 1971, 
  704. shall be deposited with the Director-General and shall remain open 
  705. for signature by all States party to the 1952 Convention for a period of 
  706. 120 days after the date of this Convention.  It shall be subject to 
  707. ratification or acceptance by the signatory States. 
  708.  
  709. 2. Any State which has not signed this Convention may accede 
  710. thereto.
  711.  
  712. 3. Ratification, acceptance or accession shall be effected by the 
  713. deposit of an instrument to that effect with the Director-General.
  714.  
  715. ARTICLE IX
  716.  
  717. 1. This Convention shall come into force three months after the 
  718. deposit of twelve instruments of ratification, acceptance or accession.       
  719.  
  720. 2. Subsequently, this Convention shall come into force in respect 
  721. of each State three months after that State has deposited its 
  722. instrument of ratification, acceptance or accession.
  723.  
  724. 3. Accession to this Convention by a State not party to the 1952 
  725. Convention shall also constitute accession to that Convention; however, 
  726. if its instrument of accession is deposited before this Convention comes 
  727. into force, such State may make its accession to the 1952 Convention 
  728. conditional upon the coming into force of this Convention.  After the 
  729. coming into force of this Convention, no State may accede solely to the 
  730. 1952 Convention.
  731.  
  732. 4. Relations between States party to this Convention and States 
  733. that are party only to the 1952 Convention, shall be governed by the 
  734. 1952 Convention. However, any State party only to the 1952 Convention 
  735. may, by a notification deposited with the Director-General, declare 
  736. that it will admit the application of the 1971 Convention to works of 
  737. its nationals or works first published in its territory by all States party 
  738. to this Convention.
  739.  
  740. ARTICLE X
  741.  
  742. 1. Each Contracting State undertakes to adopt, in accordance 
  743. with its Constitution, such measures as are necessary to ensure the 
  744. application of this Convention.
  745.  
  746. 2. It is understood that at the date this Convention comes into 
  747. force in respect of any State, that State must be in a position under its 
  748. domestic law to give effect to the terms of this Convention.
  749.  
  750. ARTICLE XI
  751.  
  752. 1. An Intergovernmental Committee is hereby established with 
  753. the following duties:
  754.  
  755. (a) to study the problems concerning the application and 
  756. operation of the Universal Copyright Convention;
  757.  
  758. (b) to make preparation for periodic revisions of this 
  759. Convention;
  760.  
  761. (c) to study any other problems concerning the international 
  762. protection of copyright, in co-operation with the various 
  763. interested international organizations, such as the United 
  764. Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the 
  765. International Union for the Protection of Literary and Artistic 
  766. Works and the Organization of American States;
  767.  
  768. (d) to inform States party to the Universal Copyright 
  769. Convention as to its activities.
  770.  
  771. 2. The Committee shall consist of the representatives of 
  772. eighteen States party to this Convention or only to the 1952 Convention.
  773.  
  774. 3. The Committee shall be selected with due consideration to a 
  775. fair balance of national interests on the basis of geographical location, 
  776. population, languages and stage of development.
  777.  
  778. 4. The Director-General of the United Nations Educational, 
  779. Scientific and Cultural Organization, the Director-General of the 
  780. World Intellectual Property Organization and the Secretary-General 
  781. of the Organization of American States, or their representatives, may 
  782. attend meetings of the Committee in an advisory capacity.
  783.  
  784. ARTICLE XII
  785.  
  786. The Intergovernmental Committee shall convene a conference 
  787. for revision whenever it deems necessary, or at the request of at least 
  788. ten States party to this Convention.
  789.  
  790. ARTICLE XIII
  791.  
  792. 1.  Any Contracting State may, at the time of deposit of its 
  793. instrument of ratification, acceptance or accession, or at any time 
  794. thereafter, declare by notification addressed to the Director-General 
  795. that this Convention shall apply to all or any of the countries or 
  796. territories for the international relations of which it is responsible and 
  797. this Convention shall thereupon apply to the countries or territories 
  798. named in such notification after the expiration of the term of three 
  799. months provided for in Article IX.  In the absence of such notification, 
  800. this Convention shall not apply to any such country or territory.
  801.  
  802. 2.  However, nothing in this Article shall be understood as 
  803. implying the recognition or tacit acceptance by a Contracting State of 
  804. the factual situation concerning a country or territory to which this 
  805. Convention is made applicable by another Contracting State in 
  806. accordance with the provisions of this Article.
  807.  
  808. ARTICLE XIV
  809.  
  810. 1.  Any Contracting State may denounce this Convention in its 
  811. own name or on behalf of all or any of the countries or territories with 
  812. respect to which a notification has been given under Article XIII.  The 
  813. denunciation shall be made by notification addressed to the Director-
  814. General.  Such denunciation shall also constitute denunciation of the 
  815. 1952 Convention.
  816.  
  817. 2.  Such denunciation shall operate only in respect of the State 
  818. or of the country or territory on whose behalf it was made and shall not 
  819. take effect until twelve months after the date of receipt of the 
  820. notification.
  821.  
  822. ARTICLE XV
  823.  
  824. A dispute between two or more Contracting States concerning 
  825. the interpretation or application of this Convention, not settled by 
  826. negotiation, shall, unless the States concerned agree on some other 
  827. method of settlement, be brought before the International Court of 
  828. Justice for determination by it.
  829.  
  830. ARTICLE XVI
  831.  
  832. 1.  This Convention shall be established in English, French, and 
  833. Spanish. The three texts shall be signed and shall be equally 
  834. authoritative.
  835.  
  836. 2.  Official texts of this Convention shall be established by the 
  837. Director-General, after consultation with the governments concerned, in 
  838. Arabic, German, Italian, and Portuguese.
  839.  
  840. 3.  Any Contracting State or group of Contracting States shall be 
  841. entitled to have established by the Director-General other texts in the 
  842. language of its choice by arrangement with the Director-General.
  843.  
  844. 4.  All such texts shall be annexed to the signed texts of this 
  845. Convention.
  846.  
  847. ARTICLE XVII
  848.  
  849. 1. This Convention shall not in any way affect the provisions of 
  850. the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works 
  851. or membership in the Union created by that Convention.
  852.  
  853. 2. In application of the foregoing paragraph, a declaration has 
  854. been annexed to the present Article.  This declaration is an integral 
  855. part of this Convention for the States bound by the Berne Convention on 
  856. 1 January 1951, or which have or may become bound to it at a later date.  
  857. The signature of this Convention by such States shall also constitute 
  858. signature of the said declaration, and ratification, acceptance or 
  859. accession by such States shall include the declaration, as well as this 
  860. Convention.
  861.  
  862. ARTICLE XVIII
  863.  
  864. This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral 
  865. copyright conventions or arrangements that are or may be in effect 
  866. exclusively between two or more American Republics.  In the event of 
  867. any difference either between the provisions of such existing 
  868. conventions or arrangements and the provisions of this Convention, or 
  869. between the provisions of this Convention and those of any new 
  870. convention or arrangement which may be formulated between two or 
  871. more American Republics after this Convention comes into force, the 
  872. convention or arrangement most recently formulated shall prevail 
  873. between the parties thereto. Rights in works acquired in any 
  874. Contracting State under existing conventions or arrangements before the 
  875. date this Convention comes into force in such State shall not be 
  876. affected.
  877.  
  878. ARTICLE XIX
  879.  
  880. This Convention shall not abrogate multilateral or bilateral 
  881. conventions or arrangements in effect between two or more Contracting 
  882. States.  In the event of any difference between the provisions of such 
  883. existing conventions or arrangements and the provisions of this 
  884. Convention, the provisions of this Convention shall prevail.  Rights in 
  885. works acquired in any Contracting State under existing conventions or 
  886. arrangements before the date on which this Convention comes into force 
  887. in such State shall not be affected.  Nothing in this Article shall affect 
  888. the provisions of Articles XVII and XVIII.
  889.  
  890. ARTICLE XX
  891.  
  892. Reservations to this Convention shall not be permitted.
  893.  
  894. ARTICLE XXI
  895.  
  896. 1. The Director-General shall send duly certified copies of this 
  897. Convention to the States interested and to the Secretary-General of the 
  898. United Nations for registration by him.
  899.  
  900. 2. He shall also inform all interested States of the 
  901. ratifications, acceptances, accessions which have been deposited, the 
  902. date on which this Convention comes into force, the notifications under 
  903. this Convention and denunciations under Article XIV.
  904.  
  905. APPENDIX DECLARATION RELATING TO ARTICLE XVII
  906.  
  907. The States which are members of the International Union for 
  908. the Protection of Literary and Artistic Works (hereinafter called "the 
  909. Berne Union") and which are signatories of this Convention,
  910.  
  911. Desiring to reinforce their mutual relations on the basis of the 
  912. said Union and to avoid any conflict which might result from the 
  913. coexistence of the Berne Convention and the Universal Copyright 
  914. Convention,
  915.  
  916. Recognizing the temporary need of some States to adjust their 
  917. level of copyright protection in accordance with their stage of cultural, 
  918. social and economic development,
  919.  
  920. Have, by common agreement, accepted the terms of the 
  921. following declaration:
  922.  
  923. (a) Except as provided by paragraph (b), works which, 
  924. according to the Berne Convention, have as their country of 
  925. origin a country which has withdrawn from the Berne Union 
  926. after 1 January 1951, shall not be protected by the Universal 
  927. Copyright Convention in the countries of the Berne Union;
  928.  
  929. (b) Where a Contracting State is regarded as a developing 
  930. country in conformity with the established practice of the 
  931. General Assembly of the United Nations, and has deposited 
  932. with the Director-General of the United Nations Educational, 
  933. Scientific and Cultural Organization, at the time of its 
  934. withdrawal from the Berne Union, a notification to the effect 
  935. that it regards itself as a developing country, the provisions of 
  936. paragraph (a) shall not be applicable as long as such State 
  937. may avail itself of the exceptions provided for by this 
  938. Convention in accordance with Article Vbis; 
  939.  
  940. (c) The Universal Copyright Convention shall not be 
  941. applicable to the relationships among countries of the Berne 
  942. Union in so far as it relates to the protection of works having as 
  943. their country of origin, within the meaning of the Berne 
  944. Convention, a country of the Berne Union.
  945.  
  946.  
  947. RESOLUTION CONCERNING ARTICLE XI
  948.  
  949. The Conference for Revision of the Universal Copyright 
  950. Convention, Having considered the problems relating to the 
  951. Intergovernmental Committee provided for in Article XI of this 
  952. Convention, to which this resolution is annexed,
  953.  
  954. Resolves that:
  955.  
  956. 1. At its inception, the Committee shall include representative 
  957. of the twelve States members of the Intergovernmental Committee 
  958. established under Article XI of the 1952 Convention and the resolution 
  959. annexed to it, and, in addition, representatives of the following States: 
  960. Algeria, Australia, Japan, Mexico, Senegal and Yugoslavia.
  961.  
  962. 2. Any States that are not party to the 1952 Convention and 
  963. have not acceded to this Convention before the first ordinary session of 
  964. the Committee following the entry into force of this Convention shall 
  965. be replaced by other States to be selected by the Committee at its first 
  966. ordinary session in conformity with the provisions of Article XI (2) and 
  967. (3).
  968.  
  969. 3. As soon as this Convention comes into force the Committee as 
  970. provided for in paragraph 1 shall be deemed to be constituted in 
  971. accordance with Article XI of this Convention.
  972.  
  973. 4. A session of the Committee shall take place with one year 
  974. after the coming into force of this Convention; thereafter the 
  975. Committee shall meet in ordinary session at intervals of not more than 
  976. two years.
  977.  
  978. 5. The Committee shall elect its Chairman and two Vice-
  979. Chairmen.  It shall establish its Rules of Procedure having regard to 
  980. the following principles:
  981.  
  982. (a) The normal duration of the term of office of the members 
  983. represented on the Committee shall be six years with one-third 
  984. retiring every two years, it being however understood that, of 
  985. the original terms of office, one-third shall expire at the end of 
  986. the Committee's second ordinary session which will follow the 
  987. entry into force of this Convention, a further third at the end of 
  988. its third ordinary session, and the remaining third at the end of 
  989. its fourth ordinary session.
  990.  
  991. (b) The rules governing the procedure whereby the 
  992. Committee shall fill vacancies, the order in which terms of 
  993. membership expire, eligibility for reelection, and election 
  994. procedures, shall be based upon a balancing of the needs for 
  995. continuity of membership and rotation of representation, as 
  996. well as the considerations set out in Article XI (3).
  997.  
  998. Expresses the wish that the United Nations Educational, 
  999. Scientific and Cultural Organization provide its Secretariat.
  1000.  
  1001. In faith whereof the undersigned, having deposited their 
  1002. respective full powers, have signed this Convention.
  1003.  
  1004. DONE at Paris, this twenty-fourth day of July 1971, in a single copy.
  1005.  
  1006.  
  1007. PROTOCOL 1
  1008.  
  1009. Annexed to the Universal Copyright Convention as revised at 
  1010. Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to 
  1011. works of Stateless persons and refugees
  1012.  
  1013. The States party hereto, being also party to the Universal 
  1014. Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971 (hereinafter 
  1015. called "the 1971 Convention"), 
  1016.  
  1017. Have accepted the following provisions:
  1018.  
  1019. 1. Stateless persons and refugees who have their habitual 
  1020. residence in a State party to this Protocol shall, for the purposes of the 
  1021. 1971 Convention, be assimilated to the nationals of that State.
  1022.  
  1023. 2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to 
  1024. ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the 
  1025. provisions of Article VIII of the 1971 Convention applied 
  1026. hereto.
  1027.  
  1028. (b) This Protocol shall enter into force in respect of each 
  1029. State, on the date of deposit of the instrument of ratification, 
  1030. acceptance or accession of the State concerned or on the date of 
  1031. entry into force of the 1971 Convention with respect to such 
  1032. State, whichever is the later.
  1033.  
  1034. (c) On the entry into force of this Protocol in respect of a 
  1035. State not party to Protocol 1 annexed to the 1952 Convention, 
  1036. the latter Protocol shall be deemed to enter into force in respect 
  1037. of such State.
  1038.  
  1039. In faith whereof the undersigned, being duly authorized 
  1040. thereto, have signed this Protocol.
  1041.  
  1042. Done at Paris this twenty-fourth day of July 1971, in the 
  1043. English, French and Spanish languages, the three texts being equally 
  1044. authoritative, in a single copy which shall be deposited with the 
  1045. Director-General of the United Nations Educational, Scientific and 
  1046. Cultural Organization.  The Director-General shall send certified 
  1047. copies to the signatory States, and to the Secretary-General of the 
  1048. United Nations for registration.
  1049.  
  1050. PROTOCOL 2
  1051.  
  1052. Annexed to the Universal Copyright convention as revised at 
  1053. Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to 
  1054. the works of certain international organizations
  1055.  
  1056. The States party hereto, being also party to the Universal 
  1057. Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971 (hereinafter 
  1058. called "the 1971 Convention"),
  1059.  
  1060. Have accepted the following provisions:
  1061.  
  1062. 1. (a) The protection provided for in Article II (1) of the 1971 
  1063. Convention shall apply to works published for the first time by 
  1064. the United Nations by the Specialized Agencies in 
  1065. relationship therewith, or by the Organization of American 
  1066. States.
  1067.  
  1068. (b) Similarly, Article II (2) of the 1971 Convention shall 
  1069. apply to the said organization or agencies.
  1070.   
  1071. 2. (a) This Protocol shall be signed and shall be subject to 
  1072. ratification or acceptance, or may be acceded to, as if the 
  1073. provisions of Article VIII of the 1971 Convention applied 
  1074. hereto.
  1075.  
  1076. (b) This Protocol shall enter into force for each State on the 
  1077. date of deposit of the instrument of ratification, acceptance or 
  1078. accession of the State concerned or on the date of entry into force 
  1079. of the 1971 Convention with respect to such State, whichever is 
  1080. the later.
  1081.  
  1082. In faith whereof the undersigned, being duly authorized 
  1083. thereto, have signed this Protocol.
  1084.  
  1085. Done at Paris, this twenty-fourth day of July 1971, in the 
  1086. English, French and Spanish languages, the three texts being equally 
  1087. authoritative, in a single copy which shall be deposited with the 
  1088. Director-General of the United Nations Educational, Scientific and 
  1089. Cultural Organization.  The Director-General shall send certified 
  1090. copies to the signatory States, and to the Secretary-General of the 
  1091. United Nations for registration.
  1092.  
  1093. Certified a true and complete copy of the original of the 
  1094. Universal Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971, of 
  1095. the Protocol 1 annexed to the Universal Copyright Convention as 
  1096. revised at Paris on 24 July 1971 concerning the application of that 
  1097. Convention to works of Stateless persons and refugees and of the 
  1098. Protocol 2 annexed to the Universal Copyright Convention as revised at 
  1099. Paris on 24 July 1971 concerning the application of that Convention to 
  1100. the works of certain international organizations.
  1101.  
  1102. Paris, 24. 12. 1971 Claude Lussier.
  1103.  
  1104. Director, Office of International Standards and Legal Affairs, 
  1105. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
  1106.  
  1107.  
  1108. THE END
  1109.  
  1110.  
  1111.  
  1112.